eNews 8

84000 2

84000 eNews Issue 8 | April 2012
divider

84000 Opens Third Grant Cycle!

Translators Wanted

We are pleased to announce the opening of 84000’s third grant cycle!

If you are experienced with Tibetan-English translations, we invite you to join in this global endeavor to make the words of the Buddha freely available to the world.

In the past two years, we commissioned nearly 8,000 pages of translation (67 texts). We are now ready to select the next 4,000 pages to fund through the third round of grants.  

Visit www.84000.co/grants and download the latest grant and editorial documents. The application period is from April 15, 2012 through July 15, 2012. For enquiries, please contact us at grants@84000.co
 

divider

Reading Room Launch

 84000_reading_room 2 

The 84000 Reading Room (read.84000.co) was launched on Losar, with the first eight completed English  translations of texts from the Tibetan Kangyur made available free to the public.

Since its opening in late February 2012, more than 3,500 people visited the reading room, with close to 75,000 page views site-wide.

One delighted visitor summed up the reactions of many when she said, “It’s a great start. I’ve really enjoyed reading the first few sutras and anxiously await the others!” Read more… 

 

 divider Guided Video Tour of Reading Room

reading _room_video 2
Did you miss the live online tours of the reading room, or would you like to take the tour again? A video recording of the tour is now available on 84000‘s website. Read more…
divider
divider
“O Bhagāvan, where does birth come from? 
Where does ageing come from?
Where do they go?” 
Find out how the Buddha responded in our featured  
translation “The Questions of an Old Lady” at 
read.84000.co.

 

divider

An Invitation to Share
Please tell us how you are using the reading room as a teacher, student, scholar or an interested reader, and we will share examples on 84000’s website.
 
For example:

  • Lama Phurbu Tashi from the Gampopa Center in Annapolis, Maryland has begun a series of teachings for his students on the 84000’s featured text “The Questions of an Old Lady”.
  • Dzongsar Khyentse Rinpoche, interim Chair of the 84000 Working Committee, will be teaching on “The Questions of an Old Lady” in Taipei, on May 16-18, 2012. 

divider

Help Spread the Word

Do you belong to an organization whose members might like to know about 84000’s translation efforts and reading room? 
84000_booth_3We are happy to provide brief informational notices for inclusion in newsletters or social media postings. We also appreciate opportunities to put up an easel or tabletop display at Buddhist, interfaith and cultural preservation events. For the US and Canada, please contact 

deborah@84000.co; for Asia and other parts of the world, please contact jingrui@84000.co.  

Send Us Your Photos
Do you have beautiful pictures taken of ancient Tibetan texts and collections of the Tibetan Kangyur and Tengyur? We welcome you to help us expand our photo archives by sending these photos to info@84000.co

We will select suitable images to be shared with our readers on our website, eNews and publicity materials. Kindly let us know who to credit the photos to, and, if possible, please provide us with some background information about  the pictures––when and where they were taken, who is in the photo, etc. Please only submit photos that you have rights to and that you are willing to allow 84000 to use royalty-free.

kangyur
 

divider

Coming Attractions

  • Another 120 pages will be published in the Reading Room by the end of summer. 
  • Hold the date! “Found in Translation––an 84000 Sutra Resounding” will be held at the Friends Meeting House in Washington, DC near Dupont Circle from 7-9pm on Thursday, May 17, 2012. The resounding will be a free, participatory public reading of the translated words of the Buddha. WeChi: Empathy Amped and an anonymous foundation have generously agreed to be the financial patrons of the event. Two local dharma groups, Rigpa DC and Sakya Phuntsok Ling will co-sponsor the event.  Read more…
divider
 

“The translation of the Kangyur is a cultural transfer and a  spiritual transmission.”

–– Dr. Peter Skilling, Fragile Palm Leaves Foundation

 

divider
 

Posted: 22 Apr 2012