84000 works with partner organizations on specific projects or in collaborative ways that otherwise enrich our efforts, provide opportunities for scholarly coordination, and support the realization of our vision.

Partner Organisations

Khyentse Foundation

Khyentse Foundation is a nonprofit organization founded in 2001 by Dzongsar Khyentse Rinpoche to support all traditions of Buddhist study and practice. Its activities include major text preservation and translation projects, support for traditional monastic colleges in Asia, a worldwide scholarship and awards program, academic development of Buddhist studies in major universities, training and development for Buddhist leaders and teachers, Buddhist education for children, support for individual study and retreats, and more.

84000 began as an initiative of the Khyentse Foundation, and was incubated by the Foundation for four years before launching as its own independent non-profit in 2013. The two organizations continue to enjoy a close working relationship on many levels.

For more information on Khyentse Foundation, please visit:

Khyentse Foundation Logo

Buddhist Digital Resource Center

BDRC is a non-profit dedicated to seeking out, preserving, organizing, and disseminating Buddhist literature. Joining digital technology with scholarship, BDRC was founded as the Tibetan Buddhist Resource Center in 1999 by E. Gene Smith (1936-2010), and since then, the organization has located, digitized, cataloged, and archived over 15 million pages of culturally significant Buddhist works, storing them in its secure archive ensuring that the texts remain free and accessible to the public into the indefinite future.

In 2016, the Tibetan Buddhist Resource Center expanded its mission and became the Buddhist Digital Resource Center. Today, BDRC’s library is a crucial resource for Tibetan studies, relied on by an international community of academic scholars, religious leaders, translators, Tibetan scholars, publishers, and the interested public.

For more information on BDRC, please visit:


Rangjung Yeshe Institute

Founded by Chokyi Nyima Rinpoche as an institution of higher learning for those wishing to deepen their understanding of Buddhist philosophy and practice.

The courses offered at Rangjung Yeshe Institute include a variety of topics in Buddhist Philosophy, History, and Cultural Studies, and in Tibetan, Sanskrit, and Nepali languages. Students who are seeking a thorough education in Buddhist Philosophy and Himalayan languages may enroll in formal degree programs at BA, MA, and PhD levels or take advantage of RYI’s Certificate Course in Buddhist Studies.

For more information on Rangjung Yeshe Institute, please visit:

Siddhartha’s Intent

Founded in 1986 by Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche, Siddhartha’s Intent (SI) supports Rinpoche’s buddhadharma activities worldwide by organizing teachings and retreats, distributing and archiving recorded teachings, transcribing, editing and translating manuscripts and practice texts, and establishing a global community committed to continual study and practice.

Siddhartha’s Intent has been an integral support to 84000 in much of its global event planning, such as is necessary for our 84000 Sūtra Resoundings, and in helping us to raise awareness through their own events, and by organizing teachings based on our translated sūtras. Recordings of some of these teachings are available on their website.

For more information on Siddhartha’s Intent, please visit:

Siddhartha’s Intent Logo

Collaborating Projects

The Kumarajiva Project

Khyentse Foundation recently launched the Kumarajiva Project, a momentous effort to translate canonical Buddhist texts from Tibetan into Chinese. Buddhism is often described as a “religion of translation.” Indeed the Buddha himself encouraged his followers to widely translate the Buddhadharma into other languages, which helped fuel the transmission of the religion throughout Asia. Chinese Buddhism would not have developed were it not for the 800 years of translation from the mid second through ninth centuries. Translation is also crucial to Buddhism in that, the vitality of the tradition is periodically reinvigorated by the influx of additional scriptures. In this spirit, the Kumarajiva Project will train and employ a new generation of Buddhist translators in order to make freely available dozens of canonical scriptures from India that were not translated into Chinese during earlier eras.

For more information on The Kumarajiva Project, please visit:

Kumarajiva Project