As a grants-based translation project and online publication house, we leverage and integrate new technologies to make our digital library of the Buddha’s wisdom as accessible and beneficial as possible to readers, practitioners, and scholars around the world.
With their knowledge of insight, bodhisattvas engage with all conditioned things by considering them to be unborn and unarisen; yet they also engage with them by intentionally taking rebirth in existence, through their knowledge of skillful means.
With their knowledge of insight, bodhisattvas engage with emptiness, the absence of marks, and the absence of wishes; yet they also engage in teaching the abandonment of views, thoughts, and aspirations, through their knowledge of skillful means.
A mind that desires liberation
And never veers toward cyclic existence
Will not be tethered to cyclic existence,
But soar like a bird in the sky.
Divine being, these are the bodhisattvas’ four types of happiness: the happiness of being free from possessiveness and grasping due to a disregard for all material things, the happiness of solitude due to abandoning one’s homeland, the happiness of quiescence due to relinquishing the afflictions, and the happiness of attaining nirvāṇa by not forsaking beings.
And the Noble Saṅgha is inconceivable too.
When one has generated faith in the inconceivable,
The ripened result is inconceivable—
One is reborn in a pure realm
In the future, when I have attained awakening as a perfect buddha who has manifested unsurpassed and perfect awakening, may beings whose bodies are afflicted by various types of illnesses, who are vulnerable, who are defenseless, who lack necessities and medicines, who have no one to care for them, who are poor, and who suffer hear my name, and may all their illnesses be pacified. May they be healthy and live free from harm for as long as it takes them to attain awakening.’
The mind with its powers of creation is itself formless.
All accomplishments are subject to the nature of the mind.
Everything that is created in this world resembles an illusion.
These accomplishments are not my own and do not exist anywhere.
The eyes are not the cause of the objectification of form, nor is form the cause of the objectification of the eyes. Consciousness arises, as the actual cause and condition of perception, but this consciousness arises neither from the eyes nor from form; and once arisen, this consciousness dissolves, and does not remain. The ears, nose, tongue, and body are just the same.
By maintaining their discipline, they take possession of patience. Through patience, they engage in diligence. By having engaged in diligence, they establish meditative absorption. Once meditative absorption is established, they will obtain the supramundane wisdom.
Buddha presents an analogy that is meant to describe the enormous merit that such devotees obtain. Even if someone could magically erect a stūpa the size of the entire world and make vast, miraculous offerings to it for eons on end, the merit gained thereby would not constitute even a fraction of the merit gained by those who take refuge in the Three Jewels.
The ringing staff causes the accomplishment of the practice of gnosis; causes the accomplishment of vast learning; engenders an unhindered understanding of worldly and transcendent wisdom, virtue and nonvirtue, the conditioned and unconditioned, and the contaminated and uncontaminated; and it causes the accomplishment of wisdom. Therefore, it is called the staff of gnosis.
With a strong editorial team, we award text-specific grants to translation teams around the world, working collaboratively to ensure accurate and credible translations of Classical Tibetan Buddhist texts that will form a cohesive Canon upon completion. We integrate new publication technologies in order to deliver these 231,800 pages of the wisdom to you, in English, online, for free.
As of 2010, only 5% of the Tibetan Buddhist Canon had been translated out of Classical Tibetan—a language facing a serious threat to its survival. In ten years, we have published or have in-translation over 36,000 pages of the Kangyur, not only making deeper international academic inquiry possible, but as our readership grows around the world, we put the wisdom that the Canon contains at the fingertips of readers like you.
Our work relies upon the dedicated and collaborative effort of scholars, professionals, volunteers, advisors, and sponsors around the world. We work remotely and online, across timezones and continents, and we greatly value each and every member of our team. This virtual teamwork has been a major source of both pride and humility as we produce accurate and credible translations and make them available to you online, for free.
84000 announces new sutra publication: The Incantation “Tārā’s Own Promise” Read more »
The Dhāraṇī of Tārā is a very short recitation formula that invokes the deity Tārā for the purpose of dispelling obstacles and pacifying negative forces.
Read more »
The Chapter on Mañjuśrī’s Magical Display1 provides a teaching on the subject of the appropriate conduct for bodhisattvas. Set in the Jeta Grove, on the outskirts of Śrāvastī, the sūtra is framed primarily as a conversation between the bodhisattva Mañjuśrī and the god Great Light, while the Buddha listens to their dialog and occasionally comments. Read more »
The epic discourse of The Application of Mindfulness of the Sacred Dharma (AMSD) unfolds as a single, sustained reply to a short question that is put to the Buddha Śākyamuni as the sūtra opens. Read more »
This text revolves around a dialogue between the god Śrībhadra and the bodhisattva Mañjuśrī in which the latter recalls a teaching that he previously gave to Brahmā Śikhin on the practices of a bodhisattva. Read more »
In this dhāranī, the Buddha begins his teaching with a short set of verses on the Buddha Aparimitāyus and the realm of Sukhāvatī in which that buddha dwells, telling the gathering that anyone who recites Aparimitāyus’ name will be reborn there. Read more »
The Detailed Account of the Previous Aspirations of the Blessed Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabha centers on the figure commonly known as the Medicine Buddha. This text was one of two selected by H.H. Karmapa Ogyen Trinley Dorje for inclusion in the recent prayer ceremony, “Aspirations to End Adversity.” Read more »
The Teaching on the Great Compassion of the Tathāgata is an important early Great Vehicle sūtra for understanding the sense and significance of some key features of the bodhisattva path, including dhāraṇīs, bodhisattva qualities, and the potential for buddhahood (buddhagotra). Read more »
Introduction to the Domain of the Inconceivable Qualities and Wisdom of the Tathāgatas consists of a discourse between two bodhisattvas in which the bodhisattva Sarvanīvaraṇaviṣkambhin addresses the bodhisattva Mañjuśrī in the Buddha’s inspiring presence. Read more »
Dzongsar Khyentse Rinpoche, our Founding Chair, offers his thanks to all our friends and supporters, and some inspiring words of wisdom as we enter 2021. Read more »
In Unraveling the Intent, the Buddha gives a systematic overview of his three great cycles of teachings, which he refers to in this text as the “three Dharma wheels” (tridharmacakra). Read more »