84000, a global non-profit that works to translate the writings of the Buddha into modern languages, has announced two new university partnerships with the University of Toronto and the University of Southern California Santa Barbara.
The University of Toronto’s Department for the Study of Religion received a grant from 84000 to help establish a new Assistant Professor position that will enhance its Buddhist studies program. Dr. Rory Lindsay, an editor at 84000, has been hired as part of a five-year renewable grant and will teach classical Tibetan Buddhism along with researching the related texts.
The global non-profit initiative 84000: Translating the Words of the Buddha, founded by the renowned Bhutanese lama, author, and filmmaker Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche, has announced the establishment of a new assistant professorship in Buddhist studies at the University of Toronto.
The university’s Department for the Study of Religion has received a five-year renewable grant from 84000 to establish the assistant professorship, which is expected to enhance its growing Buddhist studies program. The holder of the new position will focus on teaching Classical Tibetan and conducting research related to the Tibetan Buddhist canon.
The University of California, Santa Barbara, has teamed up with nonprofit 84000: Translating the Words of the Buddha to commit to translating all 230,000 pages of the Tibetan Buddhist canon into English through a new project called the Buddhist Texts Translation Initiative at UC Santa Barbara.
Students from the university’s Buddhist studies department have already worked with 84000 on translations, but this project provides further support for training new translators and welcomes two editors from 84000 as visiting scholars.
The Buddha is reported to have given 84,000 teachings. The Tibetan Buddhist canon is more than 230,000 pages lengthy in total. A global push to translate it all into English dubbed a “100-year project,” has already been ongoing for some years. That effort now has a new partner to help them get closer to the finish line: UC Santa Barbara. The Buddhist Texts Translation Initiative at UCSB[University of California Santa Barbara] is a collaboration between the university’s Buddhist Studies program and the nonprofit 84000: Translating the Words of the Buddha. It’s a massive undertaking with far-reaching global implications.
Translation of Tibetan texts, including scriptures, has been central to student training at UCSB, according to Cabezón. Indeed, several UCSB students have already published translations that can be found in the 84000 Reading Room, with more on the way.
The Buddhist studies program at the University of California at Santa Barbara (UCSB) has announced a new partnership with the nonprofit 84000: Translating the Words of the Buddha, founded by the renowned Bhutanese lama, author, and filmmaker Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche. The partnership aims to further the work of the 84000 project in translating the entire Tibetan Buddhist canon.
The vision of 84000 is to make the entirety of the Tibetan Buddhist Canon—some 231,000 pages in length—available to English speakers throughout the world. It has relied upon skilled translators around the world including academics, Western monastics, and countless Tibetan teachers and masters.
The global non-profit initiative 84000: Translating the Words of the Buddha, founded by the renowned Bhutanese lama, author, and filmmaker Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche, has published a special, freely downloadable edition of the classic Buddhist sutra The Hundred Deeds. Originally translated by 84000’s editorial team and made available for the first time in English in early 2020, this special edition of the sutra is accompanied by a series of illustrations shared by children from around the world during COVID-19 lockdown, as part of a Dharmic collaboration that 84000 hopes will offer a sense of hope during the ongoing pandemic with an emphasis on a profound message: that simple deeds often have outsized consequences.
On May 26, 84000, a California-based non-profit dedicated to translating the Tibetan Buddhist Canon into modern languages, released a freely downloadable special edition of The Hundred Deeds sutra. While 84000’s English translation of The Hundred Deeds was first published in February 2020, the special edition includes illustrations from children around the world who participated in #The100Deeds project—a collaborative effort to engage with the sutra’s 120-plus short stories and share its timeless lessons on resilience, empathy, and karmic responsibility.
On the occasion of the Lunar New Year, the global nonprofit 84000: Translating the Words of the Buddha is announcing publication of a new translation of an important sūtra known as The Application of Mindfulness of the Sacred Dharma. This scripture, one of the longest texts of the Tibetan Buddhist Canon, has never before been made fully available in English.
“The work may not be economically productive, but we humans really need meaning as well as material prosperity, and it is becoming obvious that the systems of ethics and morality that underpin society, and more broadly our goals and aspirations, badly need basic rethinking.”
The graphic designer Milton Glaser died on June 26th, on his 91st birthday. Glaser’s work is famous: everybody knows, for example, his “I ♥ NY” logo, or maybe his poster of Bob Dylan, or his work as co-founder of New York magazine.Lesser known, though, are his contributions to the visual presentation of Buddhism in the modern era.
Global non-profit initiative 84000: Translating the Words of the Buddha has reached a major landmark of 10 years of intensive scholarship, translating and preserving the sacred Tibetan Buddhist Canon. To celebrate the occasion and to raise awareness of the profound significance of this ongoing mission, 84000 is today launching a video and social media campaign featuring the voices of Chinese singer-songwriter Leah Dou and British actress Joanna Lumley.
Spoken by the bodhisattva Maitreya, the Rice Seedling Sutra is one of the most important Buddhist sutras on the topic of dependent arising, the basic Buddhist doctrine that everything depends on something else for its existence. Introduction by Rory Lindsay, editor at 84000.
How an idea sparked off the greatest Buddhist project in modern history… A similar project of this weight took place in Tibet in the 8th century, more than 1,000 years ago, when King Trisong Duetsen launched the translation of the Buddha’s teachings from Sanskrit to Tibetan. It set in motion one of the greatest cultural exchanges the world had ever known at the time, or since.
Terminology. Syntax. Diction. All words likely to send my mind wandering. And yet there I was, at the conference of 84000: Translating the Words of Buddha, in Bodhgaya, India, in a room full of high lamas and scholars who were convening to determine how to transmit Mahayana teachings to the world. It wasn’t just important. It was fascinating.
The 84000 Story | #SaveWisdomNow
A 10th year video campaign, narrated by Joanna Lumley, 2020
The 84000 Vision
Narrated by Russell Brand, 2014
84000 in One Word
Ten years into our 100-year vision, we’re asking you – our friends, colleagues, and supporters – what is the one word you would use to describe 84000? (2020)
Our first episode is ‘Immeasurable Life’ in which Joie Chen seeks to learn more about two recently translated texts from the Tibetan Buddhist Canon, versions of the The Aparimitāyurjñāna Sūtra, traditionally recited for longevity. She speaks with Khenpo Choying Dorjee, a senior Khenpo at Dzongsar Chökyi Lodrö Institute, and Dr. John Canti, editorial co-director at 84000, to explore their histories and gain insight into how these texts have been practiced over time in the Tibetan Buddhist tradition.
On Saga Dawa Duchen, our board member, Erik Pema Kunsang, gave a heartfelt and inspiring talk on how the Buddhist sūtras have defined his life’s path and how much there is for us to learn from them. Erik’s emphasis on how even a single wish can have an outsized impact on our futures and his subsequent advice for us to try to act like bodhisattvas with the right intention, was fortified by the poignant reminder that no amount of wealth in the world can buy wisdom.
Commemorating the anniversary of Buddha’s birth – and our tenth anniversary translating his words into modern languages – our Founding Chair, Dzongsar Khyentse Rinpoche, teaches one of our recently published sūtras, The Miraculous Play of Mañjuśrī. This teaching is in three parts.
Dr. John Canti, 84000 editorial co-director, speaks in conversation with Joie Chen, PhD candidate, Buddhist Studies (Harvard University). This is the third part of a three-part conversation series that explores the Tibetan Buddhist Canon, how it came to be, and the many treasures that remain to be discovered.
Dr. John Canti, 84000 editorial co-director, speaks in conversation with Joie Chen, PhD candidate, Buddhist Studies (Harvard University). Over the course of 90 minutes, Dr. Canti looks more closely at what the Kangyur contains and its continued significance today.
Dr. John Canti, 84000 editorial co-director, speaks in conversation with Joie Chen, PhD candidate, Buddhist Studies (Harvard University). Over the course of one hour, Dr. Canti places the Kangyur in geographical and historical context, and explains how the Buddhist scriptures found their way to Tibet.
84000 held a three-day seminar hosting senior scholars from the four schools of Tibetan
Buddhism to discuss the complex issues of translating Tibetan Buddhist texts into English.
This seminar was the first of a series aimed at engaging senior scholars in 84000’s translation and editorial process in order to promote a meaningful exchange between senior scholars, translators and editors on tough issues that arise when translating canonical material.
Sounds of the Buddha
Hearing the words of the Buddha spoken, chanted, or sung aloud can be an inspiring experience for many, especially for those with impaired vision.
Though we are in the nascent phases of exploring how to increase audio accessibility to this wisdom, we nonetheless hope you enjoy the existing offerings on our Soundcloud station.