Latest Stories

Oct 11, 2024
護持者

護持者系列|喬什・卡皮塔尼奧博士

「佛教對我的生活產生了巨大的影響。如果我們希望佛教在西方蓬勃發展,就需要更多的推廣工作。」
Sep 11, 2024
護持者

護持者系列|唐娜・米切爾-莫尼亞克

「若您不知道唐卡的含義,那它僅僅就是漂亮。同樣地,若要讓教法傳承延續,人們就必須了解佛陀教法的真正意義。」
Jun 26, 2024
Technology

科技與翻譯交融結合引領求知者探索經藏

【八萬四千・佛典傳譯】自13年前建立雲端藏經閣以來,隨著整體翻譯工作的日臻完善,多元層次詞庫中所收錄的地理、人物、名相等各類名詞術語也在逐漸增加。
May 16, 2024
Technology

触手可及的智慧: 专访84000技术总监沃尔曼

秉持严谨考究、信实易懂的原则,【八万四千・佛典传译】以人为本,为不同的读者(僧人、学者、修行者乃至普罗大众)翻译佛典。同时,84000致力于完善人性化的阅读体验,以增强读者对佛典内容的理解。
Apr 30, 2024
護持者

護持者系列|娜內特・內姆斯

「 這真是最簡單的決定。我很榮幸能夠為仁波切的佛行事業略盡綿力。 對我而言,這不僅護持了仁波切的佛行事業,而且還能與佛陀的言教結緣,這是極為殊勝的。」
Aug 10, 2021

‍靈感、電影與心的探索:對話電影導演李孟橋

電影導演李孟橋是【八萬四千・佛典傳譯】十週年的短視頻導演。 在訪談中,李孟橋與我們分享她創作靈感的來源,以及佛法在她的藝術創作裡扮演的角色等話題。
Aug 10, 2021
Translators

八尾 史博士談翻譯律典

我們采訪了這部重要典籍的譯者八尾 史博士,了解到她是如何開始專注於對《根本說一切有部毘奈耶》的研究,她在不同傳統的律典之間發現了那些異同,以及「藥」的概念在古印度文化當中的不同含義。
Mar 29, 2021

來自喜馬拉雅之音

四位來自喜馬拉雅地區的佛教青年分享他們對84000雲端藏經閣的使用心得。
Mar 29, 2021
Our Team

Ivy Ang on her “heart project”

As we mark the anniversary of the Bir Conference 2009 that gave birth to our growing initiative, we sit down with Ivy Ang, who—appointed by Dzongsar Khyentse Rinpoche to facilitate those historic six days—has since been there with us every step of the way.
Nov 17, 2020
Our Team

Bittersweet: Cangioli Che Announces her Departure from 84000

It feels somewhat bittersweet to share the news that after eleven years helping to incubate, develop, and advise 84000, Cangioli Che is stepping down from the Executive Committee. Since 2009, Cangioli has been instrumental in building the foundations to allow 84000 to become what we are today.
Aug 16, 2020

The Suffering of Change in Today’s World

Last month, Deborah Dorjee—an instructor at Siddhartha’s Intent—kindly hosted a session during our twenty-four hour virtual sūtra recitation. In these uncertain times, we decided to sit down and talk with her more about the potential for Buddhism to help build mental and emotional resilience.
Jun 5, 2020
護持者

Humbled by an Offering

This morning, our Founding Chair, received a letter from a 94-year old Bhutanese that touches us deeply. On this Saga Dawa Düchen, we send our heartfelt thanks to Aum Tshering Zam for her generosity, and for inspiring us to continue connecting the world with wisdom for the benefit of all sentient beings.
May 23, 2020

Stories from You: Hasta Colman

The best gift we could receive on our birthday are stories of how our work has helped you! We're touched by Hasta Colman's inspiring reflection on how her own language-learning journey has mirrored 84000's development over the past decade.
Apr 20, 2020
Translators

Gyurme Dorje 1950 - 2020

It is with great sadness that we share news of the passing away of one of our most expert and productive translators, Dr. Gyurme Dorje. John Canti, our Editorial Co-Director, pays tribute to Gyurme's life, personal qualities, and achievements as a prolific and dedicated translator.
Apr 19, 2020
Translators

Language, Philology, and the Motif of the Courtesan

Professor Jens Braarvig talks to us about his translation of ‘The Miraculous Play of Mañjuśri' - a Mahāyāna sūtra that unfolds within a story about a courtesan and a wealthy, banker’s son - as well as the importance of language and philology in Buddhist studies.
Apr 6, 2018

Artist DALeast on Sūtra Illustration

DALeast describes street artistry, its connection to the Dharma, and the experience of illustrating Dzongsar Khyentse Rinpoche’s book on the <em>Teaching of Vimalakīrti</em>.
Oct 28, 2016
Impact

Support by Spreading the Word

Rinpoche thanks supporters and urges everyone to spread the word: "Please talk about it. Please share our existence. Please share the information."
Aug 10, 2015
護持者

Meet A Donor: A Euro A Day

84000 is proud to have 3,118 donors as of September 2015. Below is a story that exemplifies how a seemingly small donation can add up very quickly. Audouin, our featured donor, has been able to donate enough funds for the translation of almost two pages by donating a euro a day from the tips he has earned as a tour guide.
Aug 10, 2015
Impact

Insights from Dilgo Khyentse Yangsi Rinpoche

Watch our interview with Rinpoche on the meaning of 84000, why sutras are important, and which sutra has most impacted his life.
Jun 29, 2015
Technology

Reading Room User Guide

Our Reading Room now offer our readers the ability to study "The Long Perfection of Wisdom Sūtra The Perfection of Wisdom in Eighteen Thousand Lines" alongside both this commentary and the source text!
Feb 17, 2015

Reflections on Sūtra Resounding

Watch the video interviews of people who took part in the Lumbini resounding on December 6, 2014.
Nov 23, 2014
Translators

Advice from the Tradition

Watch a video and read the detailed exchanges between senior scholars of the tradition and 84000's editors and translators.
Sep 29, 2014
Translators

Tribute to Our Translators

In a recent message to translators, Rinpoche paid tribute to our translators and emphasized on the importance of motivation.
Mar 16, 2014
Translators

Up Close With A Translator: Julia Stenzel

Video interview of Julia Stenzel from Sakya Pandita Translation Group, on the "Ākāśagarbha Sūtra" and its translation process.
Mar 9, 2014
Impact

The Cost of a Page

One of 84000’s most frequent questions is why a page costs US$250 USD to translate?
May 21, 2013
Translators

Featured Translation: "The Play in Full"

Catherine Dalton shares about her experience working on an extensive account of the life and deeds of the Buddha, known as "The Play in Full."
Apr 15, 2013
Translators

Featured Translation: “Purification of Karmic Obscurations”

Learn about how the Buddha deals with the violation of moral ethics in this featured translation.
Mar 15, 2013
護持者

Message from a Malaysian Donor

A Malaysian donor sends a unique New Year message to her family and friends.
Dec 6, 2012
Translators

A Brief History of Buddhist Canons

Have questions about Buddhist canons and the history of their development? Learn more from John Canti and Peter Skilling.
Sep 21, 2012
Impact

Kangyur Resounding: From East To West

Learn about the significance of Kangyur resounding, and how this traditional practice is now being continued in the West.

訂閱電郵通訊

訂閱電郵通訊,關注84000的新譯佛典及最新動態,與我們保持聯繫。