84000 合作夥伴
84000與同心同德的學術機構新建立了合作夥伴關係,推廣世界未來佛學研究與學習。
合作夥伴
University of Toronto
In July 2021, 84000 facilitated the establishment of a new assistant professor position at the University of Toronto’s Department for the Study of Religion to enhance further its growing Buddhist studies program and the reach and relevance of Buddhist studies in North America. Dr. Rory Lindsay, research editor at 84000, assumed this assistant professor position and is focused principally on teaching classical Tibetan and conducting research related to the texts in the Tibetan Buddhist canon while continuing his editorial work with 84000.
University of California, Santa Barbara
In July 2021, 84000 partnered with UCSB to establish the Buddhist Texts Translation Initiative at the university’s Department of Religious Studies. The Initiative provides funding for students engaged in 84000 translation projects. Dr. Nathaniel Rich and Dr. Rory Lindsay, research editors at 84000, joined the Initiative as visiting scholars working closely with its director, Dr. José I. Cabezón and Dr. Vesna A. Wallace, to guide various translation groups and to develop and implement a range of public lectures and workshops that promote the study of canonical Buddhist texts.
攜手合作
Rangjung Yeshe Institute
Rangjung Yeshe Institute (RYI) offers a specialized education in the field of Buddhist studies, with the focus on Indian and Tibetan Buddhist philosophy and practice as well as related research languages.
Khyentse Vision Project
Khyentse Vision Project translates and publishes the core writings of the nineteenth-century scholar and treasure revealer Jamyang Khyentse Wangpo. His two major collections are his Collected Works (Kabum) and Seven Transmissions (Kabab Dun)—totaling over 30,000 Tibetan pages. KVP catalogs and produces research on these collections for the benefit of future translators and researchers.
The Kumarajiva Project
Launched officially in 2019, the Kumarajiva Project is a groundbreaking endeavor to translate into Chinese Buddhist texts from all traditions that are not currently available in Chinese. The Chinese name for the Kumarajiva Project, 圓滿法藏·佛典漢譯 Yuan-Man Fa-Zang (YMFZ), loosely means “enriching the existing treasury of the dharma.”
Buddhist Digital Resource Center
The Buddhist Digital Resource Center is the largest online archive of Tibetan and Buddhist texts in the world, and provides open access to this incredible body of literature via an online library, a mobile app, and hard drive distribution programs. Using state-of-the art technology, the Buddhist Digital Resource Center is the leader in the field of digital preservation of Buddhist texts.
Khyentse Foundation
Since 2001, Dzongsar Khyentse Rinpoche and a team of volunteers have been committed to providing funding for individuals and organizations seeking to make the dharma available to the world.
Siddhartha's Intent
Siddhartha’s Intent (SI) is an international collective of Buddhist groups that began in Australia in 1986 with the formation of Siddhartha’s Intent Southern Door (now known as Siddhartha’s Intent Australia). SI has since expanded with groups in all continents.