The Kangyur

Compendium of Dhāraṇīs

གཟུངས་འདུས།

Dhāraṇīsaṃgraha

The actual collection of 250 dhāraṇī texts.

Toh
846
-
1093
Overview
No items found.
Toh 938 / 582
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Four Immeasurables
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཚད་མེད་བཞིའི་གཟུངས།
|
tshad med bzhi'i gzungs/
By:
Toh 846
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Threefold Invocation Ritual
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྤྱན་འདྲེན་རྒྱུད་གསུམ་པ།
|
spyan ’dren rgyud gsum pa
The Threefold Invocation Ritual invokes all the deities of the threefold world that have “entered the path of compassion” and are “held by the hook of the vidyāmantra” to gather, pay heed to the person reciting this text (or the person for whom it is recited), and bear witness to the proclamation of that person’s commitment to the Buddhist teachings. A profound aspiration to practice ten aspects of a bodhisattva’s activity is then followed by a dedication and a prayer for the teachings.
By:
Toh 846a
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Threefold Ritual
[No Sanskrit title]
Trailokyavijayakalpa
|
[No Tibetan title]
རྒྱུད་གསུམ་པ།
|
rgyud gsum pa
The Threefold Ritual contains a short liturgy for invoking the pantheon of worldly deities, inviting these beings to seize the rare opportunity to listen to the Dharma, and proclaiming the aspiration that all the worldly beings that have gathered to hear the Dharma receive their share of the merit one has generated.
By:
Toh 847 / 145
Chapter
103
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Jewel Torch
[No Sanskrit title]
Ratnolkādhāraṇī
|
[No Tibetan title]
དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས།
|
dkon mchog ta la la’i gzungs
The Dhāraṇī of the Jewel Torch starts with a profound conversation between the Buddha and the bodhisattvas Samantabhadra and Mañjuśrī on the nature of the dharmadhātu, buddhahood, and emptiness. The bodhisattva Dharma­mati then enters the meditative absorption called the infinite application of the bodhisattva’s jewel torch and, at the behest of the millions of buddhas who have blessed him, emerges from it to teach how bodhisattvas arise from the presence of a tathāgata and progress to the state of omniscience. Following Dharma­mati’s detailed exposition of the “ten categories” or progressive stages of a bodhisattva, the Buddha briefly teaches the mantra of the dhāraṇī and then, for most of the remainder of the text, encourages bodhisattvas in a long versified passage in which he recounts teachings by a bodhisattva called Bhadraśrī on the qualities of bodhisattvas and buddhas. Some verses from this passage on the virtues of faith have been widely quoted in both India and Tibet.
By:
Toh 848 / 522
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Tathāgata Jñānolka
[No Sanskrit title]
Jñānolka­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཡེ་ཤེས་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས།
|
ye shes ta la la’i gzungs
The Dhāraṇī of the Tathāgata Jñānolka opens with a description of a group of four tathāgatas and four bodhisattvas, who are seated in the celestial palace of the Sun and the Moon. The deities of the Sun and Moon return to their celestial palace from elsewhere and, seeing these tathāgatas and bodhisattvas, both wonder whether they might obtain a dhāraṇī that would allow them to dispel the darkness and shine a light upon all beings. The tathāgatas, perceiving the thoughts of the Sun and Moon, provide them with the first dhāraṇī in the text. The bodhisattva Samanta­bhadra then provides a second dhāraṇī and instructs the deities of the Sun and Moon to use it to free beings who are bound for rebirth in the lower realms—even those who have been born in the darkest depths of the Avīci hell.
By:
Toh 849 / 674
Chapter
10
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Aparimitāyurjñāna Sūtra (1)
[No Sanskrit title]
Aparimitāyur­jñāna­sūtra
|
[No Tibetan title]
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་མདོ།
|
tshe dang ye shes dpag tu med pa’i mdo
The Buddha, while at the Jetavana monastery in Śrāvastī, tells Mañjuśrī of a buddha realm far above the world, in which lives the Buddha Aparimitāyur­jñāna. He states that those who recite, write, hear, and so on, the praise of this buddha, or make offerings to this text, will have numerous benefits, including a long life and a good rebirth. As vast numbers of buddhas recite it, the mantra, or dhāraṇī, of this buddha is repeated numerous times. This is the best known of the two versions of this sūtra in the Kangyur.
By:
Toh 850 / 676
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī “Essence of Immeasurable Longevity and Wisdom”
[No Sanskrit title]
Aparimitāyur­jñāna­hṛdaya­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
|
tshe dang ye shes dpag tu med pa’i snying po’i gzungs
The Dhāraṇī “Essence of Immeasurable Longevity and Wisdom” opens at a pool by the Ganges, where the Buddha Śākyamuni is seated with five hundred monks and a great saṅgha of bodhisattvas. The Buddha begins with a short set of verses on the Buddha Aparimitāyus, who dwells in the realm of Sukhāvatī, telling the gathering that anyone who recites Aparimitāyus’ name will be reborn in that buddha’s realm. He then provides a unique description of Sukhāvatī, followed by instructions for two practices, related to the text’s dhāraṇī, that can grant rebirth in Sukhāvatī in the next life.
By:
Toh 851 / 679
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī Praising the Qualities of the Immeasurable One
[No Sanskrit title]
Aparimita­guṇānuśāṁsa­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཡོན་ཏན་བསྔགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གཟུངས།
|
yon tan bsngags pa dpag tu med pa’i gzungs
The Dhāraṇī that Praises the Qualities of the Immeasurable One contains a short dhāraṇī mantra praising the tathāgata Amitābha and brief instructions on the benefits that result from its recitation.
By:
Toh 852 / 270 / 512
Chapter
8
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Seven Buddhas
[No Sanskrit title]
Saptabuddhaka
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་བདུན་པ།
|
sangs rgyas bdun pa
The Seven Buddhas opens with the Buddha Śākyamuni residing in an alpine forest on Mount Kailāsa with a saṅgha of monks and bodhisattvas. The Buddha notices that a monk in the forest has been possessed by a spirit, which prompts the bodhisattva Ākāśagarbha to request that the Buddha teach a spell to cure diseases and exorcise demonic spirits. The Buddha then emanates as the set of “seven successive buddhas,” each of whom transmits a dhāraṇī to Ākāśagarbha. Each of the seven buddhas then provides ritual instructions for using the dhāraṇī.
By:
Toh 853 / 273 / 511
Chapter
8
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Twelve Buddhas
[No Sanskrit title]
Dvādaśa­buddhaka
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་བཅུ་གཉིས་པ།
|
sangs rgyas bcu gnyis pa
The Twelve Buddhas opens at Rājagṛha with a dialogue between the Buddha Śākyamuni and the bodhisattva Maitreya about the eastern buddhafield of a buddha whose abbreviated name is King of Jewels. This buddha prophesies that when he passes into complete nirvāṇa, the bodhisattva Incomparable will take his place as a buddha whose abbreviated name is Victory Banner King. Śākyamuni then provides the names of the remaining ten tathāgatas, locating them in the ten directions surrounding Victory Banner King’s buddhafield Full of Pearls. After listing the full set of names of these twelve buddhas and their directional relationship to Victory Banner King, the Buddha Śākyamuni provides an accompanying mantra-dhāraṇī and closes with a set of thirty-seven verses outlining the benefits of remembering the names of these buddhas.
By:
Toh 854 / 514
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Discourse of the Dhāraṇī of the Buddha’s Essence
[No Sanskrit title]
Buddha­hṛdaya­dhāraṇī­dharma­paryāya
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་སྙིང་པོའི་གཟུངས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས།
|
sangs rgyas snying po’i gzungs kyi chos kyi rnam grangs
The Discourse of the Dhāraṇī of the Buddha’s Essence is a short work in which the Buddha Śākyamuni, addressing an immense gathering of bodhisattvas, teaches two dhāraṇīs to be recited as a complement to the practice of recollecting the Buddha, and then explains the beneficial results of reciting them. The significance of the teaching is marked by miraculous signs, and by the gods offering flowers and ornaments. The text also provides a set of correspondences between the eight ornaments offered by the gods and eight qualities that ornament bodhisattvas.
By:
Toh 855 / 515
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Buddha’s Essence
[No Sanskrit title]
Buddha­hṛdaya­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
|
sangs rgyas kyi snying po’i gzungs
The Dhāraṇī of the Buddha’s Essence is structured as a dialogue between the Buddha and a retinue of gods from the Śuddhāvāsa realm. The dialogue revolves around the Buddha’s parinirvāṇa and the role that the gods of Śuddhāvāsa can play in continuing to guide beings in his absence until the next tathāgata appears in the world. The Dhāraṇī of the Buddha’s Essence is then introduced as the specific instruction that the gods of Śuddhāvāsa should preserve and propagate after Śākyamuni has departed. The Buddha then provides a list of benefits that members of the saṅgha can accrue by reciting this dhāraṇī.
By:
Toh 856 / 513
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī Endowed with the Attributes of All the Buddhas
[No Sanskrit title]
Sarva­buddhāṅgavatī­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་ལྡན་པའི་གཟུངས།
|
sangs rgyas thams cad kyi yan lag dang ldan pa’i gzungs
The Dhāraṇī Endowed with the Attributes of All the Buddhas details a brief exchange between the Buddha and the four guardian kings of the world, that is, the four divine beings who rule over the cardinal directions in the Indian Buddhist tradition. Pursuant to a description of the fears that plague mankind, the Buddha declares that he will provide remedies for them. Invoking the presence of numberless buddhas in the limitless world systems described in Buddhist cosmology, the Buddha and the four kings provide several mantras of varying lengths meant for daily recitation, with the stated benefits not only of averting all manner of calamities—untimely death, illness, and injury chief among them—but of attracting the attention and blessings of all the buddhas and bodhisattvas, and ensuring good health and benefit for the practitioner and all beings.
By:
Toh 857 / 518
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, the Sandalwood Branch
[No Sanskrit title]
Candanāṅgadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཙནྡན་གྱི་ཡན་ལག་གི་གཟུངས།
|
tsan+dan gyi yan lag gi gzungs/
By:
Toh 858 / 528
Chapter
12
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Agrapradīpa
[No Sanskrit title]
Agrapradīpa­dhāraṇī 
|
[No Tibetan title]
སྒྲོན་མ་མཆོག་གི་གཟུངས།
|
sgron ma mchog gi gzungs
The Noble King of Spells, the Dhāraṇī of Agrapradīpa presents six distinct dhāraṇī formulas that can be used for protection from threatening forces and illness, to facilitate the path to awakening, and to bring the practitioner into harmony with other beings. As the Buddha Śākyamuni resides at Jeta Grove near the city of Śrāvastī, he is visited by two bodhisattvas sent as emissaries by the Buddha Agrapradīpa, who resides in a distant buddhafield named Infinite Flowers. These bodhisattvas present the first of the six dhāraṇīs as an offering to Śākyamuni from Agrapradīpa. Inspired by their example, additional dhāraṇīs are then presented: one each by Maitreya and Mañjuśrī, two by Śākyamuni himself, and a final formula recited by the Four Great Kings. After the presentation of each dhāraṇī, the Buddha tells Ānanda of the rarity of such dhāraṇīs and describes the benefits that accrue from their recitation.
By:
Toh 859 / 569
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Abhiṣecanī
[No Sanskrit title]
Abhiṣecanīdhāraṇī
|
[No Tibetan title]
དབང་བསྐུར་བའི་གཟུངས།
|
dbang bskur ba'i gzungs/
By:
Toh 860 / 533
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Essence Dhāraṇī of Śākyamuni
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
|
shAkya thub pa’i snying po’i gzungs
By:
Toh 861 / 534
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Essence Dhāraṇī of Vairocana
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
|
rnam par snang mdzad kyi snying po’i gzungs
By:
Toh 862
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Essence Dhāraṇī of the Tathāgata Bhaiṣajya­guru
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྨན་གྱི་བླའི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
|
de bzhin gshegs pa sman gyi bla’i snying po’i gzungs
By:
Toh 863 / 652
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Bodhisattva Supreme Conqueror
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
རྒྱལ་བའི་བླ་མའི་གཟུངས།
|
rgyal ba'i bla ma'i gzungs/
By:
Toh 864 / 677
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī-mantra of Amitābha
[No Sanskrit title]
Amitābhadhāraṇīmantra
|
[No Tibetan title]
སྣང་མཐའི་གཟུངས་སྔགས།
|
snang mtha'i gzungs sngags/
By:
Toh 865
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
[Untitled Dhāraṇī of Buddhas and Bodhisattvas]
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
|
This short untitled text teaches a dhāraṇī and a rite for its practice.
By:
Toh 866 / 539f
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Padmanetra
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
པདྨའི་སྤྱན་གྱི་གཟུངས།
|
pad+ma'i spyan gyi gzungs/
By:
Toh 867 / 678
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Calling Amitābha to Mind
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྣང་མཐའ་རྗེས་སུ་དྲན་པ།
|
snang mtha' rjes su dran pa/
By:
Toh 868 / 535
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Recollecting the Name of Moonlight
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཟླ་བའི་འོད་ཀྱི་མཚན་རྗེས་སུ་དྲན་པ།
|
zla ba’i ’od kyi mtshan rjes su dran pa
By:
Toh 869 / 536
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Recollecting the Common Essence of the Tathāgatas
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྱིའི་སྙིང་པོ་རྗེས་སུ་དྲན་པ།
|
de bzhin gshegs pa’i spyi’i snying po rjes su dran pa
By:
Toh 870 / 537
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Recollecting the Names of the Buddha Ratnaśikhin
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱི་མཚན་རྗེས་སུ་དྲན་པ།
|
sangs rgyas rin chen gtsug tor can gyi mtshan rjes su dran pa
By:
Toh 871 / 517
Chapter
8
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, the Stainless
[No Sanskrit title]
Vimaladhāraṇī
|
[No Tibetan title]
དྲི་མེད་གཟུངས།
|
dri med gzungs/
By:
Toh 872 / 542
Chapter
7
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī known as "Distinctive"
[No Sanskrit title]
Viśeṣavatī dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་གཟུངས།
|
khyad par can gyi gzungs/
By:
Toh 873 / 532
Chapter
10
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The One Hundred and Eight Names of Lord Buddha along with the Dhāraṇī
[No Sanskrit title]
Buddhabhagavadaṣṭaśatanāmadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་གཟུངས་སྔགས་དང་བཅས།
|
sangs rgyas kyi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas/
By:
Toh 874 / 634
Chapter
6
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī-mantra of the One Hundred and Eight Names of Avalokiteśvara
[No Sanskrit title]
Avalokiteśvarāṣṭottaraśataka­nāma dhāraṇīmantrasahitam
|
[No Tibetan title]
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པའི་གཟུངས་སྔགས།
|
spyan ras gzigs kyi mtshan brgya rtsa brgyad pa'i gzungs sngags/
By:
Toh 875 / 635
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī-mantra of the One Hundred and Eight Names of Maitreya
[No Sanskrit title]
Maitreyanāmāṣṭottara­śatakaṃ dhāraṇīmantrasahitam
|
[No Tibetan title]
བྱམས་པའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པའི་གཟུངས་སྔགས།
|
byams pa'i mtshan brgya rtsa brgyad pa'i gzungs sngags/
By:
Toh 876 / 636
Chapter
7
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī-mantra of the One Hundred and Eight Names of Khagarbha [Ākāśagarbha]
[No Sanskrit title]
Khagarbhāṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam
|
[No Tibetan title]
ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པའི་གཟུངས་སྔགས།
|
nam mkha'i snying po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa'i gzungs sngags/
By:
Toh 877 / 637
Chapter
8
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī-mantra of the One Hundred and Eight Names of Samantabhadra
[No Sanskrit title]
Samantabhadrāṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam
|
[No Tibetan title]
ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པའི་གཟུངས་སྔགས།
|
kun tu bzang po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa'i gzungs sngags/
By:
Toh 878 / 638
Chapter
7
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī-mantra of the One Hundred and Eight Names of Vajrapāṇi
[No Sanskrit title]
Vajrapāṇyaṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam
|
[No Tibetan title]
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པའི་གཟུངས་སྔགས།
|
phyag na rdo rje'i mtshan brgya rtsa brgyad pa'i gzungs sngags/
By:
Toh 879 / 639
Chapter
8
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
One Hundred and Eight Names of Youthful Mañjuśrī Accompanied by His Dhāraṇī-Mantra
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­kumāra­bhūtāṣṭottara­śataka­nāma­dhāraṇī­mantra­sahita
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་འགྱུར་པའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་གཟུངས་སྔགས་དང་བཅས་པ།
|
’jam dpal gzhon nur ’gyur pa’i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa
One Hundred and Eight Names in Praise of Youthful Mañjuśrī Accompanied by His Dhāraṇī-Mantra is a text notably combining two genres of Buddhist literature: the dhāraṇī and the stotra or praise text. As a praise text, it may be further categorized within the subgenre of praises of one hundred and eight names. The text opens with homage and praise to the buddhas of the ten directions and two brief praises to Mañjuśrī. Then Mañjuśrī himself articulates a Sanskrit dhāraṇī, which precipitates miracles and prompts the assembled gods to praise him by way of reciting a litany of his hundred and eight names. Upon its conclusion, Mañjuśrī expresses his pleasure, whereupon the Tathāgata expounds the dhāraṇī’s benefits, blesses the gods who spoke the hundred and eight names in praise, and lastly explains in considerable detail the practice of the praise’s recitation and the benefits thereof.
By:
Toh 880 / 640
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī-mantra of the One Hundred and Eight Names of Sarvanīvaraṇaviṣkambhin
[No Sanskrit title]
Sarvanīvaraṇaviṣkambhi­nāmāṣṭottara­śatakaṃ dhāraṇīmantrasahitam
|
[No Tibetan title]
སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་གྱི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པའི་གཟུངས་སྔགས།
|
sgrib pa rnam sel gyi mtshan brgya rtsa brgyad pa'i gzungs sngags/
By:
Toh 881 / 641
Chapter
6
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī-mantra of the One Hundred and Eight Names of Kṣitigarbha
[No Sanskrit title]
Kṣitigarbhāṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam
|
[No Tibetan title]
སའི་སྙིང་པོའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པའི་གཟུངས་སྔགས།
|
sa'i snying po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa'i gzungs sngags/
By:
Toh 882 / 644
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Sūtra of the Eight Maṇḍalas
[No Sanskrit title]
Aṣṭamaṇḍalakasūtra
|
[No Tibetan title]
དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་མདོ།
|
dkyil 'khor brgyad pa'i mdo/
By:
Toh 883 / 507
Chapter
13
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Secret Relics
[No Sanskrit title]
Guhya­dhātu­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
གསང་བ་རིང་བསྲེལ་གྱི་གཟུངས།
|
gsang ba ring bsrel gyi gzungs
On his way to honor a brahmin’s invitation for a midday meal, the Buddha comes across an old stūpa that resembles a rubbish heap. Subsequently, while in conversation with Vajrapāṇi, the Buddha reveals that the stūpa contains the doctrinal synopsis for a dhāraṇī that embodies the essence of the blessings of innumerable buddhas. He also explains that the stūpa is, in fact, made of precious materials and that its lowly appearance is merely due to the lack of beings’ merit. The Buddha then extols the merit that results from copying, reading, and worshiping this scripture, and he enumerates the benefits that arise from placing it in stūpas and buddha images. When he pronounces the actual dhāraṇī, the derelict old stūpa is restored to its former glory.
By:
Toh 884 / 601
Chapter
14
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for a Caitya
[No Sanskrit title]
Caityadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
མཆོད་རྟེན་གྱི་གཟུངས།
|
mchod rten gyi gzungs
The Dhāraṇī for a Caitya is a short manual on the ritual preparation for and casting of small caityas from clay. The ritual has three main parts: a description of the general transformative power of the dhāraṇī, the preparation rituals for the ground and clay, and rituals for the consecration of the cast images. The main dhāraṇī, with the name vimaloṣṇīṣa, “stainless uṣṇīṣa,” was widely used in central and northeast Asian Buddhism, especially in the context of purification, consecration, and inauguration rituals.
By:
Toh 885 / 506
Chapter
49
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Sovereign Practice of the Supreme Secret Found Especially in the Great Jewel Palace
[No Sanskrit title]
Mahāmaṇivipula­vimānasupratiṣṭhitaguhya­paramarahasyakalparāja­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ནོར་ཆེན་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་གསང་བ་དམ་པའི་གསང་བའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོའི་རྒྱལ་པོའི་གཟུངས།
|
nor chen rgyas pa'i gzhal med khang shin tu rab tu gnas pa gsang ba dam pa'i gsang ba'i cho ga zhib mo'i rgyal po'i gzungs/
By:
Toh 886 / 516
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī “Heap of Flowers”
[No Sanskrit title]
Puṣpakūṭa­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
མེ་ཏོག་བརྩེགས་པའི་གཟུངས།
|
me tog brtsegs pa’i gzungs
By:
Toh 887 / 523
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, Lord of the Earth
[No Sanskrit title]
Mahāmahīndradhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སའི་དབང་པོའི་གཟུངས།
|
sa'i dbang po'i gzungs/
By:
Toh 888 / 529
Chapter
6
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Great Dhāraṇī
[No Sanskrit title]
Mahādhāraṇī
|
[No Tibetan title]
གཟུངས་ཆེན་པོ།
|
gzungs chen po/
By:
Toh 889 / 680
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Essence of Sukhāvatī
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
བདེ་ལྡན་གྱི་སྙིང་པོ།
|
bde ldan gyi snying po/
By:
Toh 890 / 643
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī “Maitreya’s Pledge”
[No Sanskrit title]
Maitreya­pratijñā­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
བྱམས་པས་དམ་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
byams pas dam bcas pa zhes bya ba’i gzungs
The Dhāraṇī of Maitreya’s Pledge is a short dhāraṇī centered on Maitreya, the bodhisattva who will, as alluded to in this text, awaken as the next buddha in our world. Its dhāraṇī consists of a root mantra, heart mantra, and auxiliary heart mantra and is followed by Maitreya’s vow to benefit beings. The benefits of the dhāraṇī range from receiving prophecies for awakening to acquiring one’s desired material enjoyments. Since these benefits also extend to animals, the text advocates reciting its dhāraṇī so that animals may hear it as well.
By:
Toh 891
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Āvaraṇaviṣkambhin
[No Sanskrit title]
Āvaraṇaviṣkambhi­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ་བའི་གཟུངས།
|
sgrib pa rnam par sel ba’i gzungs
The Dhāraṇī of Āvaraṇaviṣkambhin presents two short dhāraṇīs that purify evil deeds, ease the dying process, and bring about birth in the heavenly realms.
By:
Toh 892 / 545
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Spoken by Mañjuśrī Himself
[No Sanskrit title]
Mañjuśrīsvākhyāta
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གྱི་ཞལ་ནས་གསུངས་པ།
|
’jam dpal gyi zhal nas gsungs pa
Spoken by Mañjuśrī Himself provides an incantatory practice taught by Mañjuśrī. The dhāraṇī has two sections: the first extols Mañjuśrī as a tathāgata, an arhat, and a perfectly awakened buddha, and the second invokes a bhagavatī who is praised as an illuminator and supplicated for protection.
By:
Toh 893 / 546
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Mañjuśrī’s Sworn Oath
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གྱིས་དམོད་བཙུགས་པ།
|
’jam dpal gyis dmod btsugs pa
Mañjuśrī’s Sworn Oath provides instruction in an incantatory practice focused on Mañjuśrī, in the form of a vidyā that Mañjuśrī himself pronounces. The vidyā unfolds in a series of forceful imperatives suggestive of battle, conquest, and celebration, and after enunciating it, Mañjuśrī explains that its recitation will lead to virtuosity in the memorization of scriptural verses. The benefits of recitation are then enumerated in more detail, relative to the number of times it is recited and whether the recitation is accompanied by ritual performance. As indicated by the title, Mañjuśrī then swears an oath to assure the vidyā’s efficacy, pledging to take on the karmic burden of the five misdeeds with immediate retribution should its promised benefits fail to ensue.
By:
Toh 894 / 548
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Epithets of Mañjuśrī
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན།
|
’jam dpal gyi mtshan
The Epithets of Mañjuśrī is a concise scripture consisting of a salutation to Mañjuśrī that highlights the qualities of his speech, a thirty-six-syllable Sanskrit dhāraṇī, and a one-sentence statement of the benefit accrued by twenty-one recitations thereof.
By:
Toh 895 / 549
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Noble Lord Mañjuśrī’s Dḥāraṇī for Increasing Insight and Intelligence
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­bhaṭṭārakasya­ prajñā­buddhi­vardhana
|
[No Tibetan title]
རྗེ་བཙུན་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཤེས་རབ་དང་བློ་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
rje btsun ’phags pa ’jam dpal gyi shes rab dang blo ’phel ba zhes bya ba’i gzungs
Mañjuśrī’s Increasing of Insight and Intelligence is a short dhāraṇī scripture centered on the figure of Mañjuśrī. It opens with a salutation to the Three Jewels, followed by the Sanskrit dhāraṇī proper, and concludes with an enumeration of the benefits accrued by its memorization. These include the swift attainment of intelligence, a melodious voice, and a beautiful appearance. It also extols physical contact with the material text, which is said to enable recollection of one’s former lives. The scripture concludes with a brief statement of the benefits accrued by extensive recitation, which culminate in beholding the very face of Mañjuśrī.
By:
Toh 896 / 550
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Procedure for Mañjuśrī’s Single-Syllable Mantra
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་པའི་ཆོ་ག།
|
’jam dpal gyi yi ge ’bru gcig pa’i gzungs
The Procedure for Mañjuśrī's Single-Syllable Mantra is a pithy text extolling an exceedingly secret and potent single-syllable mantra. Following a note regarding its universal efficacy, the remaining portion of the text outlines ritual applications for the remediation of specific ailments through the consecration of common items as sacral implements in rites of healing.
By:
Toh 897 / 691
Chapter
75
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Thousand-Armed, Thousand-Eyed Avalokiteśvara
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཕྱག་སྟོང་སྤྱན་སྟོང་གཟུངས།
|
spyan ras gzigs phyag stong spyan stong gzungs/
By:
Toh 898 / 692
Chapter
17
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, The Wish-Fulfilling Wheel of Avalokiteśvara
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོའི་གཟུངས།
|
spyan ras gzigs yid bzhin 'khor lo'i gzungs/
By:
Toh 899 / 693
Chapter
6
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Eleven Faced Avalokiteśvara
[No Sanskrit title]
Avalokiteśvaraikādaśamukhadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཞལ་བཅུ་གཅིག་པའི་གཟུངས།
|
spyan ras gzigs zhal bcu gcig pa'i gzungs/
By:
Toh 900 / 705
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Hundred and Eight Names of Avalokiteśvara
[No Sanskrit title]
Avalokiteśvarasya nāmāṣṭaśatakam
|
[No Tibetan title]
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ།
|
spyan ras gzigs kyi mtshan brgya rtsa brgyad pa/
By:
Toh 901 / 682
Chapter
13
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Sūtra, The Essence of Amoghapāśa
[No Sanskrit title]
Amoghapāśahṛdayasūtra
|
[No Tibetan title]
དོན་ཡོད་ཞགས་པའི་སྙིང་པོའི་མདོ།
|
don yod zhags pa'i snying po'i mdo/
By:
Toh 902 / 688
Chapter
7
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Dhāraṇī of the Ten Grounds
[No Sanskrit title]
Daśabhūmidhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ས་བཅུ་པའི་གཟུངས།
|
sa bcu pa'i gzungs/
By:
Toh 903 / 687
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, Fulfilling the Six Perfections of Amoghapāśa
[No Sanskrit title]
Amoghapāśa­pāramitāṣaṭparipūraka­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
དོན་ཡོད་ཞགས་པའི་ཕར་ཕྱིན་དྲུག་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་གཟུངས།
|
don yod zhags pa'i phar phyin drug yongs rdzogs kyi gzungs/
By:
Toh 904 / 699
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Samantabhadra
[No Sanskrit title]
Samantabhadradhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་གཟུངས།
|
kun tu bzang po'i gzungs/
By:
Toh 905 / 697
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Nīlakaṇṭha
[No Sanskrit title]
Nīlakaṇṭhadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ནཱི་ལ་ཀཎྛའི་གཟུངས།
|
nI la kaN+Tha'i gzungs/
By:
Toh 906 / 733
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Avalokiteśvara Hayagrīva
[No Sanskrit title]
Avalokiteśvarahayagrīvadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཧ་ཡ་གྲཱི་བའི་གཟུངས།
|
spyan ras gzigs dbang phyug ha ya grI ba'i gzungs/
By:
Toh 907 / 772
Chapter
13
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Mekhalā
[No Sanskrit title]
Mekhalādhāraṇī
|
[No Tibetan title]
མེ་ཁ་ལའི་གཟུངས།
|
me kha la'i gzungs/
By:
Toh 908 / 698
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, Undeterred Through Compassion
[No Sanskrit title]
Karuṇānāvṛttadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྙིང་རྗེས་མི་བཤོལ་བའི་གཟུངས།
|
snying rjes mi bshol ba'i gzungs/
By:
Toh 909 / 725
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī “The Mother of Avalokiteśvara”
[No Sanskrit title]
Avalokiteśvara­mātā­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡུམ་གི་གཟུངས།
|
spyan ras gzigs yum gyi gzungs
In this short sūtra, the bodhisattva Samantabhadra asks the Buddha to reveal The Mother of Avalokiteśvara, a powerful dhāraṇī that helps practitioners progress on the path to awakening. The Buddha grants his request and relates how he had himself received the dhāraṇī. Samantabhadra then speaks the dhāraṇī, after which the Buddha states its benefits.
By:
Toh 910 / 696
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Avalokiteśvara
[No Sanskrit title]
Avalokiteśvaradhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་གཟུངས།
|
spyan ras gzigs kyi gzungs/
By:
Toh 911 / 695
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Essence of Avalokiteśvara
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ།
|
spyan ras gzigs kyi snying po/
By:
Toh 912 / 704
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Siṃhanāda’s Promise
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སེང་གེ་སྒྲས་དམ་བཅས་པའི་གཟུངས།
|
seng ge sgras dam bcas pa’i gzungs
By:
Toh 913 / 603
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Apex of Compassion
[No Sanskrit title]
Karuṇāgradhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྙིང་རྗེའི་མཆོག་གི་གཟུངས།
|
snying rje'i mchog gi gzungs/
By:
Toh 914 / 140 / 525
Chapter
21
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Achieving the Boundless Gate
[No Sanskrit title]
Anantamukhasādhakadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྒོ་མཐའ་ཡས་པ་སྒྲུབ་པའི་གཟུངས།
|
sgo mtha' yas pa sgrub pa'i gzungs/
By:
Toh 915 / 614
Chapter
12
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, The Excellent Method
[No Sanskrit title]
Sumukhadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྒོ་བཟང་པོའི་གཟུངས།
|
sgo bzang po'i gzungs/
By:
Toh 916 / 141 / 526
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Six Gates
[No Sanskrit title]
Ṣaṇmukhī­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྒོ་དྲུག་པའི་གཟུངས།
|
sgo drug pa’i gzungs
While the Buddha is abiding in the space above the Śuddhāvāsa realm with a retinue of bodhisattvas, he urges them to uphold The Dhāraṇī of the Six Gates and presents these gates as six aspirations that vanquish the causes of saṃsāric experience. He then presents the dhāraṇī itself to his listeners and instructs them to recite it three times each day and three times each night. Finally, he indicates the benefits that come from this practice, and the assembly praises the Buddha’s words. This is followed by a short dedication marking the conclusion of the text.
By:
Toh 917 / 575
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Six Syllable Spell
[No Sanskrit title]
Ṣaḍakṣaravidyā
|
[No Tibetan title]
ཡི་གེ་དྲུག་པའི་རིག་སྔགས།
|
yi ge drug pa'i rig sngags/
By:
Toh 918 / 143 / 611
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Two Stanza Dhāraṇī
[No Sanskrit title]
Gāthādvaya­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཉིས་པའི་གཟུངས།
|
tshigs su bcad pa gnyis pa’i gzungs
By:
Toh 919 / 707
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Dhāraṇī for a Beautiful Slender Physique
[No Sanskrit title]
Ruciraṅgayaṣṭidhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ལུས་ཀྱི་དབྱིབས་མཛེས་ཀྱི་གཟུངས།
|
lus kyi dbyibs mdzes kyi gzungs/
By:
Toh 920 / 509
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī “One Hundred Thousand Ornaments of the Essence of Awakening”
[No Sanskrit title]
Bodhi­garbhālaṅkāralakṣa­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོའི་རྒྱན་འབུམ་གྱི་གཟུངས།
|
byang chub kyi snying po’i rgyan ’bum gyi gzungs
This short text presents a set of mantras that, when placed inside a stūpa, multiply the merit of having built one stūpa by one hundred thousand. These dhāraṇīs are specifically said to be of benefit to future generations whose merit will be weak.
By:
Toh 921 / 602
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī that Makes Erecting One Reliquary Like Erecting Ten Million
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
མཆོད་རྟེན་གཅིག་བཏབ་ན་བྱེ་བ་བཏབ་པར་འགྱུར་བའི་གཟུངས།
|
mchod rten gcig btab na bye ba btab par 'gyur ba'i gzungs/
By:
Toh 922 / 574
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Cūḍāmaṇi
[No Sanskrit title]
Cūḍāmaṇidhāraṇī
|
[No Tibetan title]
གཙུག་གི་ནོར་བུའི་གཟུངས།
|
gtsug gi nor bu'i gzungs/
By:
Toh 923 / 612
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Dhvajāgrakeyūrā
[No Sanskrit title]
Dhva­jāgrakeyūrā­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོའི་དཔུང་རྒྱན་གྱི་གཟུངས།
|
rgyal mtshan rtse mo’i dpung rgyan gyi gzungs
By:
Toh 924 / 633
Chapter
6
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī Known as “Golden”
[No Sanskrit title]
Kāñcanavatī dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
གསེར་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
gser can zhes bya ba'i gzungs/
By:
Toh 925 / 609
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī that Confers Fearlessness
[No Sanskrit title]
Sarvābhayapradā dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
མི་འཇིགས་པ་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པའི་གཟུངས།
|
mi 'jigs pa rab tu sbyin pa'i gzungs/
By:
Toh 926 / 608
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī that Purifies All Hindrances
[No Sanskrit title]
Sarvāntarāyikaviśodhanī dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
བར་གཅོད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའི་གཟུངས།
|
bar gcod rnam par sbyong ba'i gzungs/
By:
Toh 927 / 610
Chapter
6
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The King of Spells of Dramiḍa
[No Sanskrit title]
Āryadramiḍāvidyārāja
|
[No Tibetan title]
འགྲོ་ལྡིང་བའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ།
|
'gro lding ba'i rig sngags kyi rgyal po/
By:
Toh 928 / 708
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Aparājitā, who Grants Fearlessness
[No Sanskrit title]
Abhayapradāparājitā
|
[No Tibetan title]
གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པ།
|
gzhan gyis mi thub pa mi 'jigs pa sbyin pa/
By:
Toh 929 / 607
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Jeweled Rosary, The Unconquerable
[No Sanskrit title]
Ratnamālāparājita
|
[No Tibetan title]
གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་རིན་པོ་ཆེའི་འཕྲེང་བ།
|
gzhan gyis mi thub pa rin po che'i 'phreng ba/
By:
Toh 930 / 710
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī Known as “The Thousandfold”
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྟོང་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
stong 'gyur zhes bya ba'i gzungs/
By:
Toh 931 / 541
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Deliverance from the Eight Types of Fear
[No Sanskrit title]
Aṣṭamahābhayatārānī dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
འཇིགས་བརྒྱད་སྒྲོལ་བའི་གཟུངས།
|
'jigs brgyad sgrol ba'i gzungs/
By:
Toh 932 / 576
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of “The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines”
[No Sanskrit title]
Śatasāhasrikā­prajñā­pāramitā­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པའི་གཟུངས།
|
shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya pa’i gzungs
By:
Toh 933 / 577
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of “The Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines”
[No Sanskrit title]
Pañca­viṃśatisāhasrikā­prajñā­pāramitā­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་ལྔ་པའི་གཟུངས།
|
shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag nyi shu lnga pa’i gzungs
By:
Toh 934 / 578
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of “The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines”
[No Sanskrit title]
Aṣṭasāhasrikā­prajñā­pāramitā­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བརྒྱད་སྟོང་པའི་གཟུངས།
|
shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa’i gzungs
By:
Toh 935 / 579
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Essence of the Six Perfections
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
|
pha rol tu phyin pa drug gi snying po’i gzungs
The text presents a simple dhāraṇī in the form of a mnemonic expression consisting of homages to the three bodies of a buddha, the six perfections, and their underlying philosophical understanding. The benefits of the dhāraṇī are also listed.
By:
Toh 936 / 580
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Retaining the Six Perfections
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གཟུང་བར་འགྱུར་བའི་གཟུངས།
|
pha rol tu phyin pa drug gzung bar ’gyur ba’i gzungs
The text presents a series of dhāraṇīs for the attainment of each of the perfections.
By:
Toh 937 / 581
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Obtaining the Ten Perfections
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་གཟུངས།
|
pha rol tu phyin pa bcu thob par ’gyur ba’i gzungs
The text presents a single dhāraṇī for the attainment of the ten perfections.
By:
Toh 939 / 583
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Retaining the Perfection of Wisdom in a Hundred Thousand Lines
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ་གཟུང་བར་འགྱུར་བའི་གཟུངས།
|
shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya pa gzung bar ’gyur ba’i gzungs
The text presents two dhāraṇīs for the retention of The Perfection of Wisdom Sūtra in One Hundred Thousand Lines.
By:
Toh 940 / 584
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Retaining the Noble Avataṃsaka
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
འཕགས་པ་ཕལ་པོ་ཆེ་གཟུང་བར་འགྱུར་བའི་གཟུངས།
|
’phags pa phal po che gzung bar ’gyur ba’i gzungs
The text presents a single dhāraṇī to enable the retention of the Avataṃsakasūtra.
By:
Toh 941 / 585
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Essence of the Gaṇḍavyūha
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་སྙིང་པོ།
|
sdong po bkod pa'i snying po/
By:
Toh 942 / 586
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī that Captures the Samādhirājasūtra
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་པོའི་མདོ་བཟུང་བའི་གཟུངས།
|
ting nge 'dzin rgyal po'i mdo bzung ba'i gzungs/
By:
Toh 943 / 587
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Essence of the Great Peahen
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་སྙིང་པོ།
|
rma bya chen mo'i snying po/
By:
Toh 944 / 588
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī that Captures the Great Amulet
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སོ་སོར་འབྲང་ཆེན་བཟུང་བའི་གཟུངས།
|
so sor 'brang chen bzung ba'i gzungs/
By: