84000 Partnerships

We collaborate with academic institutions and like-minded organizations to foster the development of Buddhist studies and practice around the world.

Partnerships

84000 partners with institutions across the academic arena to strengthen the tradition and future of Buddhist studies, to provide opportunities for scholarly collaboration, and to ensure that a legion of skilled translators of classical Tibetan remains available now and into the future.
University of Toronto

University of Toronto

Department for the Study of Religion

In July 2021, 84000 facilitated the establishment of a new assistant professor position at the University of Toronto’s Department for the Study of Religion to further enhance its growing Buddhist studies program and the reach and relevance of Buddhist studies in North America. Dr. Rory Lindsay, research editor at 84000, assumed this assistant professor position and is focused principally on teaching classical Tibetan. He also conducts research related to texts in the Tibetan Buddhist canon while continuing his editorial work with 84000.

University of California, Santa Barbara

University of California, Santa Barbara

Department of Religious Studies

In July 2021, 84000 partnered with UCSB to establish the Buddhist Texts Translation Initiative at the University’s Department of Religious Studies. The initiative provides funding for students engaged in 84000 translation projects. Dr. Nathaniel Rich and Dr. Rory Lindsay, research editors at 84000, joined the initiative as visiting scholars working closely with its directors, Dr. José I. Cabezón and Dr. Vesna A. Wallace, to guide various translation groups and to develop and implement a range of public lectures and workshops that promote the study of canonical Buddhist texts.

Collaborations

84000 also works with like-minded organizations and institutions to improve how our dynamic collection is shared and used for practice, study, or reference by practitioners around the world.
Khyentse Foundation

Khyentse Foundation

Since 2001, Dzongsar Khyentse Rinpoche and a team of volunteers have been committed to providing funding for individuals and organizations seeking to make the dharma available to the world.

The Kumarajiva Project

The Kumarajiva Project

Launched officially in 2019, the Kumarajiva Project is a groundbreaking endeavor to translate into Chinese Buddhist texts from all traditions that are not currently available in Chinese. The Chinese name for the Kumarajiva Project, 圓滿法藏·佛典漢譯 Yuan-Man Fa-Zang (YMFZ), loosely means “enriching the existing treasury of the dharma.”

Khyentse Vision Project

Khyentse Vision Project

Khyentse Vision Project translates and publishes the core writings of the nineteenth-century scholar and treasure revealer Jamyang Khyentse Wangpo. His two major collections are his Collected Works (Kabum) and Seven Transmissions (Kabab Dun)—totaling over 30,000 Tibetan pages. KVP catalogs and produces research on these collections for the benefit of future translators and researchers.

Rangjung Yeshe Institute

Rangjung Yeshe Institute

Rangjung Yeshe Institute (RYI) offers a specialized education in the field of Buddhist studies, with the focus on Indian and Tibetan Buddhist philosophy and practice as well as related research languages.

Siddhartha's Intent

Siddhartha's Intent

Siddhartha’s Intent (SI) is an international collective of Buddhist groups that began in Australia in 1986 with the formation of Siddhartha’s Intent Southern Door (now known as Siddhartha’s Intent Australia). SI has since expanded with groups in all continents.

Buddhist Digital Resource Center

Buddhist Digital Resource Center

The Buddhist Digital Resource Center is the largest online archive of Tibetan and Buddhist texts in the world, and provides open access to this incredible body of literature via an online library, a mobile app, and hard drive distribution programs. Using state-of-the art technology, the Buddhist Digital Resource Center is the leader in the field of digital preservation of Buddhist texts.