Discover Our Latest Translations
Explore the newest additions to 84000’s collection of translations from the Kangyur and the Tengyur.
Featured Publications

Tantra
The Kangyur
Toh 535 / 868
Recollecting the Name of Moonlight
Recollecting the Name of Moonlight contains the dhāraṇī of the Buddha Moonlight. The benefits of recollecting the Buddha Moonlight’s name every morning after rising are that one will remember all one’s lives of the past forty thousand kalpas, one will not fall into the lower realms after death, and one will attain the attributes of awakening.
Latest Publications

Dhāraṇī
The Kangyur
The Dhāraṇī “Cloud of Offerings”
The Dhāraṇī “Cloud of Offerings” includes a short dhāraṇī along with its rite. The dhāraṇī is used to make extensive offerings to the buddhas and bodhisattvas. Its recitation purifies evil and brings virtue to the reciter, such that he or she will be protected and, at the time of death, will take rebirth in Sukhāvatī.

Dhāraṇī
The Kangyur
Toh 870 / 537
Recollecting the Names of the Buddha Ratnaśikhin
Recollecting the Names of the Buddha Ratnaśikhin includes a short dhāraṇī and the brief statement that if it is recited at the time of death, one will avoid lower rebirth and be reborn in the Heaven of the Thirty-Three.

Dhāraṇī
The Kangyur
Toh 861 / 534
The Dhāraṇī “The Essence of Vairocana”
The Dhāraṇī “The Essence of Vairocana” honors the Three Jewels, Buddha Vairocana, and bodhisattva Ākāśagarbha, containing their respective dhāraṇī. Reciting it offers protection from various dangers, including weapons, poison, and epidemics, and grants the attainment of the samādhi known as stainless light.

Dhāraṇī
The Kangyur
Toh 999 / 497
The Dhāraṇī of the Eight Goddesses
The Noble Dhāraṇī of the Eight Goddesses is a teaching that was given by the bodhisattva Vajrapāṇi to the bodhisattva Mañjuśrī on a set of dhāraṇīs that corresponds to an eight-goddess maṇḍala. The text consists of material extracted from the work that precedes it in the Degé Kangyur, the Vajrapāṇyabhiṣeka.

Discourses
The Kangyur
Toh 191
The Prophecy of the Girl Candrottarā
Born to the wealthy Licchavī couple Vimalakīrti and Vimalā, Candrottarā speaks in verse at birth and radiates golden light. Besieged by suitors, she takes purification vows, receives a miraculous vision, and rises into the air to teach on the futility of desire. Leading the crowd to the Buddha, she impresses Śāriputra and the bodhisattvas with her wisdom, prompting the Buddha to smile and predict her future awakening.

Discourses
The Kangyur
Toh 350
The Past Endeavor of Kanakavarṇa
In The Past Endeavor of Kanakavarṇa, the Buddha recounts a past life as King Kanakavarṇa, who selflessly offered his last food during a famine to a pratyekabuddha. This act miraculously ended the famine and ultimately led to the king's perfect awakening as the Buddha Śākyamuni.

Discourses
The Kangyur
Toh 158
Brahmā’s Question
In the middle of the night, while the Buddha Śākyamuni is immersed in meditation, Brahmā, lord of the Sahā world, appears before him and asks him how bodhisattvas can quickly achieve full awakening. In response, the Buddha gives a teaching on mindfulness of the body. The following morning, when Brahmā has departed, the Buddha relays his teaching to the monks.

Discourses
The Kangyur
Toh 64
Vidyutprāpta’s Questions
In Vidyutprāpta’s Questions, the bodhisattva Vidyutprāpta asks the Buddha how to guide others to enlightenment while remaining aware of the emptiness of all phenomena. The Buddha explains five “treasures” that enable a bodhisattva to teach the Dharma without attachment, culminating in the treasure of the Dharma—knowledge of the true nature of dharmas and skill in explaining this to ordinary beings.

Tantra
The Kangyur
Toh 762
The Dhāraṇī of the Iron Beak [2]
The Dhāraṇī of the Iron Beak [2], the fourth of the “five beak dhāraṇīs,” is a rare Degé Kangyur scripture on weather control. In Indra’s Rock Cave, the Buddha teaches Śakra a dhāraṇī to guard against asuras, protect the Dharma, and ensure proper rainfall for abundant harvests.

Tantra
The Kangyur
Toh 761
The Dhāraṇī of the Iron Beak [1]
The Dhāraṇī of the Iron Beak, one of the “five beak dhāraṇīs,” is a rare scripture in the Degé Kangyur on weather control. Set in Indra’s Rock Cave, it features the Buddha teaching Śakra a wrathful dhāraṇī for protecting the Dharma, along with ritual instructions and an exhortation for secrecy.

Discourses
The Kangyur
Toh 57
The Teaching to the Venerable Nanda on Dwelling in the Womb
In The Teaching to the Venerable Nanda on Dwelling in the Womb, the Buddha describes the thirty-eight weeks of human gestation to break Nanda’s attachment to his wife and guide him toward monastic life. This sūtra, which also explores the antarābhava and the suffering of existence, became a key source for embryology in Tibetan medicine.

Dhāraṇī
The Kangyur
Toh 925 / 609
The Dhāraṇī That Fully Confers Freedom From All Dangers
Set in Indra’s Rock Cave, The Dhāraṇī That Fully Confers Freedom From All Dangers describes the Buddha teaching Śakra a vidyāmantra to subdue asuras and protect against various dangers, including disease, poisons, weapons, and malevolent beings. The text emphasizes grahas as a source of affliction and provides ritual instructions for using the mantra on threads, substances, or armor for protection and success.

Dhāraṇī
The Kangyur
Toh 998 / 661
The Dhāraṇī “The Mother of the Grahas”
The Dhāraṇī “The Mother of the Grahas” describes a recitation practice to dispel negative influences from the celestial grahas and protect beings from harm. This practice is part of a longstanding South Asian tradition of making offerings to appease the grahas.

Dhāraṇī
The Kangyur
Toh 997 / 660
The Noble Dhāraṇī “The Mother of the Grahas”
The Dhāraṇī “The Mother of the Grahas” provides instructions for a maṇḍala offering and dhāraṇī recitation to appease the nine celestial grahas and harmful beings. This practice is part of a longstanding South Asian tradition of making offerings to gain the favor of the grahas.

Discourses
The Kangyur
Toh 324
The Four Stanzas
The Four Stanzas consists of six verses in total. It is a praise to the Buddha, to the places associated with his presence, and to stūpas. The praise itself comprises the first four verses, hence the text’s title. The last two verses explain the origin of the text and the benefits that accrue from its recitation.