Quick Reads
Discover our selection of Quick Reads on Buddhist sutras, each under 30 pages. These concise texts provide accessible insights into Buddhist teachings, perfect for both newcomers and seasoned practitioners seeking quick yet profound spiritual guidance.
Toh
103
Chapter
Ref
Toh 103
22
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Teaching by the Child Inconceivable Radiance
[No Sanskrit title]
Acintyaprabhāsanirdeśa
|
[No Tibetan title]
ཁྱེའུ་སྣང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་བསྟན་པ།
This sūtra is a story in which the spiritual realization of the child Inconceivable Radiance is revealed through a dialogue with the Buddha Śākyamuni. The Buddha furthermore recounts events from the child’s past lives to illustrate how actions committed in one life will determine one’s future circumstances. The teaching concludes with the Buddha prophesying how the child Inconceivable Radiance will eventually fully awaken in the future.
Toh
104
Chapter
Ref
Toh 104
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Expounding the Qualities of the Thus-Gone Ones’ Buddhafields
[No Sanskrit title]
Buddhakṣetraguṇoktadharmaparyāya
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས།
一時,佛在摩揭陀國與無量菩薩俱。爾時,不思議光王菩薩為眾演說不同佛剎之間時間的相對性。他提到十一個佛剎,其中此娑婆世界一劫,為西方極樂世界無量壽佛剎一日一夜,而西方極樂世界一劫,為妙喜世界阿閦佛剎一日一夜。如是次第,乃至過百萬阿僧祇世界,最後世界一劫,為蓮花吉祥世界賢吉祥佛剎一日一夜。
Toh
109
Chapter
Ref
Toh 109
15
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Gayāśīrṣa Hill
[No Sanskrit title]
Gayāśīrṣa
|
[No Tibetan title]
ག་ཡཱ་མགོའི་རི།
Gayāśīrṣa Hill is a pithy Buddhist scripture that describes various aspects of the Mahāyāna Buddhist path. Set on Gayāśīrṣa, the hill near Bodhgayā from which its title is derived, the sūtra presents its teaching in the form of the Buddha’s inward examination, a conversation between the Buddha and the bodhisattva Mañjuśrī, and dialogues between Mañjuśrī and three interlocutors—two gods and a bodhisattva. It provides a sustained but concise treatment of the progress toward awakening, the stages of aspiration for complete awakening, method and wisdom as the two broad principles of the bodhisattva path, and various classifications of bodhisattva practices. Multiple translations, commentaries, and citations of passages from Gayāśīrṣa Hill attest to its wide influence in the Mahāyāna Buddhist communities of India, China, and Tibet.
Toh
114
Chapter
Ref
Toh 114 / 527
30
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The King of the Array of All Dharma Qualities
[No Sanskrit title]
Sarvadharmaguṇavyūharāja
|
[No Tibetan title]
ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ།
The events recounted in The King of the Array of All Dharma Qualities take place outside Rājagṛha, where the Buddha is residing in the Bamboo Grove together with a great assembly of monks, bodhisattvas, and other human and non-human beings. At the request of the bodhisattvas Vajrapāṇi and Avalokiteśvara, the Buddha teaches his audience on a selection of brief but disparate topics belonging to the general Mahāyāna tradition: how to search for a spiritual friend and live in solitude, the benefits of venerating Avalokiteśvara’s name, the obstacles that Māra may create for practitioners, and warnings on how easy it is to lose one’s determination to be free from saṃsāra.
Toh
115
Chapter
Ref
Toh 115
10
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Display of the Pure Land of Sukhāvatī
[No Sanskrit title]
Sukhāvatīvyūha
|
[No Tibetan title]
བདེ་བ་ཅན་གྱི་བཀོད་པ།
In the Jeta Grove of Śrāvastī, the Buddha Śākyamuni, surrounded by a large audience, presents to his disciple Śāriputra a detailed description of the realm of Sukhāvatī, a delightful, enlightened abode, free of suffering. Its inhabitants are described as mature beings in an environment where everything enhances their spiritual inclinations. The principal buddha of Sukhāvatī is addressed as Amitāyus (Limitless Life) as well as Amitābha (Limitless Light).
Toh
118
Chapter
Ref
Toh 118
16
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Infinite Jewels
[No Sanskrit title]
Ratnakoṭi
|
[No Tibetan title]
རིན་པོ་ཆེའི་མཐའ།
一時,世尊在靈鷲山中,與眾多大比丘俱。文殊師利菩薩來詣佛所。世尊與文殊師利及長老舍利弗之間展開一場對話,闡明不可別異、無二、周遍一切的法界甚深實相。
Toh
122
Chapter
Ref
Toh 122
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Wisdom at the Hour of Death
[No Sanskrit title]
Atyayajñānasūtra
|
[No Tibetan title]
འདའ་ཀ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མདོ།
While the Buddha is residing in the Akaniṣṭha realm, the bodhisattva mahāsattva Ākāśagarbha asks him how a bodhisattva should view the mind at the point of dying. The Buddha replies that when death comes a bodhisattva should develop the wisdom at the hour of death. He explains that a bodhisattva should cultivate a clear understanding of the nonexistence of entities, great compassion, nonapprehension, nonattachment, and a clear understanding that, since wisdom is the realization of one’s own mind, the Buddha should not be sought elsewhere.
Toh
125
Chapter
Ref
Toh 125
1
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Gold Sūtra
[No Sanskrit title]
Suvarṇasūtra
|
[No Tibetan title]
གསེར་གྱི་མདོ།
在此短篇經文中,阿難尊者請佛陀講解菩提心之本質。世尊告阿難,菩提心的本質如黃金般純淨。如同金匠能將黃金塑造成各種形狀卻不改變黃金的本質,菩提心即使以不同方式呈現也始終本質不變。
Toh
126
Chapter
Ref
Toh 126
7
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Like Gold Dust
[No Sanskrit title]
Suvarṇavālukopamā
|
[No Tibetan title]
གསེར་གྱི་བྱེ་མ་ལྟ་བུ།
This sūtra presents a short dialogue between Ānanda and the Buddha on the theme of limitlessness. In response to Ānanda’s persistent inquiries, the Buddha uses analogies to illustrate both the limitlessness of the miraculous abilities acquired by realized beings, and the limitless multiplicity of the world systems in which bodhisattvas and buddhas are to be found. The Buddha then concludes his teaching with a further analogy—referenced in the sūtra’s title—to illustrate that although buddhas and bodhisattvas are innumerable, it is nevertheless extremely rare and precious to find a buddha within any given world system, or to find bodhisattvas who engage sincerely in bodhisattva conduct. To encounter such beings, he says, is as rare as finding a single grain of gold dust among all the sands of the ocean, or all the sands of the mighty river Gaṅgā.
Toh
139
Chapter
Ref
Toh 139
24
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Dhāraṇī of the Vajra Quintessence
[No Sanskrit title]
Vajramaṇḍadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
在本經中,大智文殊師利菩薩祈請世尊說最上乘智慧之法,對於佛法中的基本概念與分類,不否認其「世俗有」而揭示其「勝義空」。佛陀遂以一種看似悖謬的方式進行教導。首先宣說:無正覺,亦無佛之功德,然而菩薩欲得佛果。繼而以類似方式,連續舉出佛法與凡夫法的諸多差別,卻又同時指出兩者本性相同。由此點出本經之一大要旨:凡夫法不離諸佛法,亦不在諸佛法。何以故?金剛場陀羅尼中,無有分別,法爾如是。自貪嗔癡至證悟佛果,一切諸法悉皆平等,空無自性,本來清凈,無縛無解。
Toh
141
Chapter
Ref
Toh 141 / 526 / 916
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Dhāraṇī of the Six Gates
[No Sanskrit title]
Ṣaṇmukhīdhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྒོ་དྲུག་པའི་གཟུངས།
一時,佛在凈居天上依空而住,與無數菩薩眾俱。世尊告諸菩薩:汝當受持六門陀羅尼法。隨即演說六門,即摧滅輪回之因的六種發願,繼而宣說六門陀羅尼,教喻信眾於日夜六時讀誦,並開示如是修持之利益。大眾聞佛所說歡喜贊嘆。經文最後以簡迴向結尾。
Toh
142
Chapter
Ref
Toh 142
11
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Dhāraṇī “Entering into Nonconceptuality”
[No Sanskrit title]
Avikalpapraveśadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
རྣམ་པར་མི་རྟོག་པར་འཇུག་པའི་གཟུངས།
The Dhāraṇī “Entering into Nonconceptuality” is a short Mahāyāna sūtra that came to be particularly influential in Yogācāra circles. The central theme of the sūtra is the attainment of the nonconceptual realm, reached through the practice of relinquishing all conceptual signs by not directing the mind toward them. The sūtra presents the progressive stages through which bodhisattvas can abandon increasingly subtle conceptual signs and eliminate the erroneous ideas that lead to the objectification of phenomena.
Toh
149
Chapter
Ref
Toh 149
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Question of Maitreya (3)
[No Sanskrit title]
Maitreyaparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
བྱམས་པས་ཞུས་པ།
靈鷲山上,彌勒菩薩參見佛陀,請佛宣講說法之業果。佛陀答言,若有一人向諸佛作廣大無量的財物供養,而另一人僅講授一偈佛法,後者所獲福德遠遠勝於前者。
Toh
150
Chapter
Ref
Toh 150
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Inquiry of Avalokiteśvara on the Seven Qualities
[No Sanskrit title]
Avalokiteśvaraparipṛcchāsaptadharmaka
|
[No Tibetan title]
སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གིས་ཞུས་པ་ཆོས་བདུན་པ།
This brief sūtra is introduced with the Buddha residing on Vulture Peak Mountain in Rājagṛha, together with a great monastic assembly of 1,250 monks and a multitude of bodhisattva mahāsattvas. The Buddha is approached and asked by the bodhisattva mahāsattva Avalokiteśvara about the qualities that should be cultivated by a bodhisattva who has just generated the altruistic mind set on attaining awakening.
Toh
151
Chapter
Ref
Toh 151
26
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Questions of Pratibhānamati
[No Sanskrit title]
Pratibhānamatiparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
སྤོབས་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་ཞུས་པ།
The subject matter of this sūtra is indicated by the alternative title suggested by the Buddha himself in its conclusion: The Teaching That Clarifies Karma. In the opening section, the merchant Pratibhānamati, concerned about the state of society and what will become of the saṅgha in times to come, requests the Buddha Śākyamuni for a teaching that offers moral guidance to future beings. With the Buddha’s encouragement, he asks what actions lead to rebirth in ten different human and non-human states. The Buddha answers with descriptions of the actions associated with each of these states and the effects they will bring. Pratibhānamati then invites the Buddha to his home in Śrāvastī. Two beggars arrive there, and on account of their opposing aspirations and conduct in the presence of the Buddha and retinue, one soon becomes a king while the other is killed in an accident. The sūtra concludes as the Buddha, invited to the newly anointed king’s land, explains the karmic reasons for his unexpected fortune.
Toh
154
Chapter
Ref
Toh 154
15
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Questions of the Nāga King Sāgara (2)
[No Sanskrit title]
Sāgaranāgarājaparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ།
The Questions of the Nāga King Sāgara presents a discourse given by the Buddha Śākyamuni on the importance of considering the effects caused by actions. At the start of his teaching, the Buddha remarks how the variety of forms that exist, and in fact all phenomena, come about as the result of virtuous and nonvirtuous actions. By understanding this law of cause and effect and by taking great care to engage in virtue, one will avoid rebirth in the lower realms and enter the path to perfect awakening. In the rest of his discourse he explains in great detail the advantages of engaging in each of the ten virtues and the problems associated with not engaging in them.
Toh
155
Chapter
Ref
Toh 155
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Questions of the Nāga King Sāgara (3)
[No Sanskrit title]
Sāgaranāgarājaparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ།
In this very short sūtra, the Buddha explains to a nāga king and an assembly of monks that reciting the four aphorisms of the Dharma is equivalent to recitation of all of the 84,000 articles of the Dharma. He urges them to make diligent efforts to engage in understanding the four aphorisms (also called the four seals), which are the defining philosophical tenets of the Buddhist doctrine: (1) all compounded phenomena are impermanent; (2) all contaminated phenomena are suffering; (3) all phenomena are without self; (4) nirvāṇa is peace.
Toh
159
Chapter
Ref
Toh 159
25
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Questions of Brahmadatta
[No Sanskrit title]
Brahmadattaparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
ཚངས་པས་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པ།
The Questions of Brahmadatta begins with the bodhisattva Amoghadarśin departing from the Jeta Grove of Śrāvastī, where the Buddha is residing. Together with more than five hundred bodhisattvas, he travels to the region of Pañcāla, where King Brahmadatta requests Amoghadarśin to impart teachings to him and his citizens. The bodhisattva discusses the attributes and correct practices of a king who is a protector of the Dharma. The king requests that the bodhisattva remain in his kingdom to observe the summer vows in retreat. Sixty wicked monks already residing there treat Amoghadarśin poorly, and after three months he leaves Pañcāla and returns to the Jeta Grove.King Brahmadatta later goes to see the Buddha, who explains to the king how the wicked monks behaved and the negative consequences of such actions. The Buddha then goes on to explain what a monk and others who wish to attain awakening should strive for, namely, to rid themselves of pride, anger, and jealousy. Upon hearing these instructions, King Brahmadatta expels the sixty wicked monks from his kingdom. Many beings then generate the mind of awakening, and King Brahmadatta is irreversibly set on the path of complete awakening. The Buddha smiles and radiates multicolored lights throughout the whole world. Finally, the king apologizes to Amoghadarśin and the bodhisattva forgives him.
Toh
162
Chapter
Ref
Toh 162
9
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Questions of Śrīvasu
[No Sanskrit title]
Śrīvasuparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
དཔལ་དབྱིག་གྱིས་ཞུས་པ།
年輕商人吉祥世向佛陀請問:初地菩薩應如何於日常中行菩薩道?佛陀聞其所問甚是歡喜,即为其宣講大乘菩薩道之利他發心與修持。世尊並進而解釋菩薩日常修持,應以皈依三寶、修行六度以及迴向功德與自他之證悟為主。
Toh
164
Chapter
Ref
Toh 164
16
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Questions of Ratnacandra
[No Sanskrit title]
Ratnacandraparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
རིན་ཆེན་ཟླ་བས་ཞུས་པ།
The Questions of Ratnacandra is a sūtra in which Ratnacandra, a prince from the country of Magadha, requests the Buddha Śākyamuni to reveal the names of the ten buddhas who dwell in the ten directions. Prince Ratnacandra has been told that hearing the names of these ten buddhas ensures that one will attain awakening at some point in the future. The Buddha confirms this and discloses their names, as well as details of their respective buddha realms, such as the names of these realms and their many unique qualities.
Toh
165
Chapter
Ref
Toh 165
9
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Question of Kṣemaṅkara
[No Sanskrit title]
Kṣemaṅkaraparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
བདེ་བྱེད་ཀྱིས་ཞུས་པ།
The Question of Kṣemaṅkara contains a teaching given by Buddha Śākyamuni to the Śākya youth Kṣemaṅkara, in response to a question he poses about the qualities of bodhisattvas and how to develop such qualities. The Buddha teaches him about bodhisattvas’ qualities, first in prose and later reiterated in verse, and then equates the teaching of this sūtra with the perfection of insight, stating that even if one practices the first five perfections for many eons, one will not make much progress without knowing what is taught in this sūtra.
Toh
166
Chapter
Ref
Toh 166
8
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Questions of Rāṣṭrapāla (2)
[No Sanskrit title]
Rāṣṭrapālaparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་གིས་ཞུས་པ།
The Questions of Rāṣṭrapāla (2), so called to distinguish it from a longer work with the same title (Toh 62), is a short Great Vehicle sūtra in which the Buddha describes the monks who will bring about the decline of the Dharma.
Toh
170
Chapter
Ref
Toh 170
7
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Questions of Śrīmatī the Brahmin Woman
[No Sanskrit title]
Śrīmatībrāhmaṇīparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
བྲམ་ཟེ་མོ་དཔལ་ལྡན་མས་ཞུས་པ།
During an alms round in Vārāṇasī, the Buddha Śākyamuni encounters a brahmin woman by the name of Śrīmatī. Inspired by the Buddha’s majestic and graceful presence, Śrīmatī inquires about the teaching he gave at nearby Deer Park. In response, the Buddha reprises the teaching on how the twelve links of dependent origination lead to suffering and how their cessation leads to the end of suffering. Śrīmatī then asks about the nature of ignorance, the first of the twelve links. The Buddha offers a profound response and raises the distinction between ultimate truth and conventional teaching. At this, Śrīmatī makes the aspiration that she too may turn the many wheels of Dharma just as the Buddha has done. The Buddha then smiles and prophesies her eventual awakening. The sūtra concludes with the Buddha describing Śrīmatī’s virtuous deeds in past lives, in which she had venerated each of the six previous buddhas.
Toh
171
Chapter
Ref
Toh 171
8
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Questions of an Old Lady
[No Sanskrit title]
Mahallikāparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
བགྲེས་མོས་ཞུས་པ།
This sūtra contains teachings given by the Buddha to a 120-year-old woman in the city of Vaiśalī. Upon meeting the Buddha, she asks him questions concerning the four stages of life, the aggregates, the elements, and the faculties. In response, the Buddha gives her a profound teaching on emptiness, using beautifully crafted examples to illustrate his point. After hearing these teachings her doubts are dispelled and she is freed from clinging to the perception of a self.
Toh
172
Chapter
Ref
Toh 172
8
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Question of Mañjuśrī
[No Sanskrit title]
Mañjuśrīparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གྱིས་དྲིས་པ།
文殊師利菩薩請教世尊,何等福德而能成就如來妙法螺音?世尊以類比倍增的方式說明此福德之廣大。假使四大洲一切眾生皆悉成就轉輪聖王之福德,三千大千世界一切眾生皆悉成就梵王之福德,盡虛空一切眾生皆悉成就菩薩之福德,後者之福聚無量倍於前者。更勝於此的是佛身八十種好與三十二大丈夫相之福德,然而如上所說所有福德之不可思議倍數,才等於如來法螺之福德。世尊繼而闡釋,如來螺音、身相與光明何以普聞、普照於無量無邊世界,現種種相以教化眾生。
Toh
173
Chapter
Ref
Toh 173
5
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Questions on Selflessness
[No Sanskrit title]
Nairātmyaparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
བདག་མེད་པ་དྲིས་པ།
此經為大乘行者與外道之間的對話,以「無我」為主要議題。大乘行者為外道詳盡闡釋諸多佛教理念,如無我、世俗諦與勝義諦、苦因、空性、諸法無相以及證悟之道。
Toh
177
Chapter
Ref
Toh 177
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Mañjuśrī’s Teaching
[No Sanskrit title]
Mañjuśrīnirdeśa
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གྱིས་བསྟན་པ།
佛陀在舍衛城為眾說法,爾時文殊師利菩薩持一寶蓋覆如來上。天人善勝在此會中,問文殊師利於此供養是否滿足。文殊師利答言,志求菩提者供養如來未曾厭足。善勝復問,應為何故供養如來,文殊答之以四事。
Toh
178
Chapter
Ref
Toh 178
9
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Teaching on the Aids to Enlightenment
[No Sanskrit title]
Bodhipakṣanirdeśa
|
[No Tibetan title]
བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་བསྟན་པ།
In response to a series of queries from Mañjuśrī, Buddha Śākyamuni first exposes the error that prevents sentient beings in general from transcending saṃsāra, and then focuses more particularly on errors that result from understanding the four truths of the noble ones based on conceptual notions of phenomena. He then goes on to explain how someone wishing to attain liberation should skillfully view the following five sets of qualities: (1) the four truths, (2) the four applications of mindfulness, (3) the eightfold path, (4) the five faculties, and (5) the seven branches of enlightenment.
Toh
183
Chapter
Ref
Toh 183
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Teaching the Benefits of Generosity
[No Sanskrit title]
Dānānuśaṃsānirdeśa
|
[No Tibetan title]
སྦྱིན་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ།
佛陀於舍衛城竹林精舍為眾比丘宣說此精辟教法。經中,世尊列舉智者行布施的三十七種方法,並詳細解說如何正確行布施以及布施相對應的善果報。
Toh
184
Chapter
Ref
Toh 184
19
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Teaching the Practice of a Bodhisattva
[No Sanskrit title]
Bodhisattvacaryānirdeśa
|
[No Tibetan title]
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པ།
This sūtra takes place in the city of Vaiśālī, where the Buddha Śākyamuni and his retinue of monks have gone to gather alms. When the Buddha enters Vaiśālī a number of miracles occur in the city, and these draw the attention of a three-year-old boy named Ratnadatta. As the child encounters the Buddha, a dialogue ensues with the monks Maudgalyāyana and Śāriputra and the bodhisattva Mañjuśrī, in which the boy delivers a teaching on the practice of bodhisattvas and a critique of those who fail to take up such practices.
Toh
186
Chapter
Ref
Toh 186
30
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Teaching on the Extraordinary Transformation That Is the Miracle of Attaining the Buddha’s Powers
[No Sanskrit title]
Buddhabalādhānaprātihāryavikurvāṇanirdeśa
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྟོབས་སྐྱེད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་བསྟན་པ།
In this sūtra, the Buddha displays supernatural powers three times. First, he magically transports his entire audience and retinue to Vārāṇasī. Secondly, having incited Avalokiteśvara and Vajrapāṇi to use their own miraculous powers to gather there all the beings who must be led to awakening, he makes the whole world appear as a pure realm like Sukhāvatī. He explains that a tathāgata’s various powers are like a doctor’s skills, and teaches, with Mañjuśrī’s help in a series of dialogues with other protagonists, on how the tathāgatas manifest to beings, displaying his supernatural powers a third time by making many other buddhas appear all around him. The meaning of the Tathāgata’s miracles are gradually disclosed to the audience, as well as some other essential points including the merit to be gained by honoring the teachings.
Toh
189
Chapter
Ref
Toh 189
4
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Prediction for Brahmaśrī
[No Sanskrit title]
Brahmaśrīvyākaraṇa
|
[No Tibetan title]
ཚངས་པའི་དཔལ་ལུང་བསྟན་པ།
The Prediction for Brahmaśrī features a brief encounter between the Buddha, out on his daily alms round, and a group of children playing on the outskirts of Śrāvastī. A boy named Brahmaśrī offers the Buddha the pavilion he has made of sand or dirt. The Blessed One accepts it and transforms it into one made of precious metals and jewels. Seeing this wonder, Brahmaśrī makes a vow to become a buddha himself in the future. This prompts the Buddha to smile and predict Brahmaśrī’s future awakening.
Toh
192
Chapter
Ref
Toh 192
6
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Prophecy of Kṣemavatī
[No Sanskrit title]
Kṣemavatīvyākaraṇa
|
[No Tibetan title]
བདེ་ལྡན་མ་ལུང་བསྟན་པ།
世尊与弥勒菩萨于晨间托钵时,遇见王后有乐夫人,身着华贵珠宝端严殊妙。世尊将此珍宝严饰喻为果实,问有乐夫人言:彼名何树,汝今身着如是之果?有乐夫人答言:“彼树名福德,我于往世种,此果是彼果,我今如是食。”经文继而讲述福德终能导向佛果,并授记有乐夫人将于未来成佛。
Toh
194
Chapter
Ref
Toh 194
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the Inquiry of Jayamati
[No Sanskrit title]
Jayamatiparipṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
རྒྱལ་བའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ།
The sūtra is introduced with the Buddha residing in Anāthapiṇḍada’s grove in Jeta Wood in Śrāvastī together with a great assembly of monks and a great multitude of bodhisatvas. The Buddha then addresses the bodhisatva Jayamati, instructs him on nineteen moral prescriptions, and indicates the corresponding effects of practicing these prescriptions when they are cultivated.
Toh
196
Chapter
Ref
Toh 196
11
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Dwelling Place of Mañjuśrī
[No Sanskrit title]
Mañjuśrīvihāra
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གནས་པ།
The Dwelling Place of Mañjuśrī first presents a dialogue between Mañjuśrī and Śāriputra regarding the activity of “dwelling” (vihāra) during meditation, the nature of dharmas, and the “true nature” (tathatā). This opens into a conversation between Mañjuśrī and a large gathering of monks whereby Mañjuśrī corrects the monks’ misinterpretations. Mañjuśrī then instructs Śāriputra on the enduring and indestructible nature of the realm of sentient beings and the realm of reality. Finally, the power of Mañjuśrī’s teaching is explained and reiterated by the Buddha.
Toh
197
Chapter
Ref
Toh 197
7
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Nectar of Speech
[No Sanskrit title]
Amṛtavyāharaṇa
|
[No Tibetan title]
བདུད་རྩི་བརྗོད་པ།
In this sūtra, in answer to a question put by Maitreya, the Buddha Śākyamuni teaches five qualities that bodhisattvas should have in order to live a long life free of obstacles and attain awakening quickly: (1) giving the Dharma; (2) giving freedom from fear; (3) practicing great loving kindness, great compassion, great joy, and great equanimity; (4) repairing dilapidated stūpas; and (5) causing all beings to aspire to the mind of awakening. Maitreya praises the benefits of this teaching and vows to teach it himself in future degenerate times. Both Maitreya and the Buddha emphasize the positive effects on beings and the environment that upholding, preserving, and teaching The Nectar of Speech will bring about.
Toh
199
Chapter
Ref
Toh 199
14
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Maitreya’s Birth in the Heaven of Joy
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
བྱམས་པ་དགའ་ལྡན་གནམ་དུ་སྐྱེ་བ་བླངས་པའི་མདོ།
本經記敘了舍衛國初夜時分世尊與眷屬眾的一段對話,當時名為阿逸多的彌勒菩薩與優波離俱在會中。優波離問佛言:阿逸多命終生何國土,佛記其人成佛無疑。佛告優波離,阿逸多命終後必得往生兜率陀天,進而講述兜率陀天諸多極妙樂事,以及往生彼天之因。說是語時,與會諸眾皆大歡喜,皆同發願往生兜率天宮。
Toh
203
Chapter
Ref
Toh 203
8
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Seal of Dharma
[No Sanskrit title]
Agrapradīpadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ།
在這部簡短的經文中,世尊基於大乘的見地開示出家的本質,解說為何出離在家人的生活具有神聖、超越凡俗之功德。如是宣說之後,長老舍利弗與須菩提兩位亦就此略作討論。
Toh
206
Chapter
Ref
Toh 206
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Pure Sustenance of Food
[No Sanskrit title]
Karmavastu
|
[No Tibetan title]
ཟས་ཀྱི་འཚོ་བ་རྣམ་པར་དག་པ།
While the Buddha is staying at the Bamboo Grove with a diverse retinue, the monk Maudgalyāyana asks him about some unusual beings he saw during an alms round. The Buddha informs Maudgalyāyana that these beings are starving spirits. The Buddha gives a discourse explaining how these starving spirits were once humans yet committed misdeeds related to food that led them to their current dismal state. The misdeeds connected with food described by the Buddha present a picture of food-related prohibitions for the monastic saṅgha, such as failing to eat only a single meal a day, improperly partaking of meals, carrying away leftovers, and other forms of abusing food offerings. Food-related ethics are also given for lay people, mainly concerning how to prepare food for the saṅgha in a hygienic manner.
Toh
207
Chapter
Ref
Toh 207
29
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Strength of the Elephant
[No Sanskrit title]
Pravrajyāvastu
|
[No Tibetan title]
གླང་པོའི་རྩལ།
This sūtra contains a Dharma discourse on the profound insight into the emptiness of all phenomena, also known as transcendent insight. Following a short teaching in verse by Śāriputra, the Buddha delivers the primary discourse at the behest of Ānanda and Mañjuśrī amid a vast assembly of monks, bodhisattvas, and lay devotees. He specifically addresses hearers and so-called “outcast bodhisattvas” who have not realized transcendent insight and who thus remain attached to phenomenal appearances. Responding to a series of questions posed by Mañjuśrī and Śāriputra, the Buddha explains that all phenomena are as empty as space, with nothing to be either affirmed or rejected. Yet that very emptiness is what makes everything possible, including the bodhisattvas’ altruistic activities.
Toh
208
Chapter
Ref
Toh 208
6
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Great Rumble
[No Sanskrit title]
Amṛtaguhyatantra
|
[No Tibetan title]
སྒྲ་ཆེན་པོ།
The Buddha’s disciple Ānanda is on an alms round in Śrāvastī when he notices an immaculate palace. He wonders whether it would be more meritorious to offer such a palace to the monastic community or to enshrine a relic of the Buddha within a small stūpa. He poses this question to the Buddha who describes how the merit of the latter far exceeds any other offerings one could make. The reason the Buddha cites for this is the immense qualities that the buddhas possess.
Toh
210
Chapter
Ref
Toh 210
16
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Rice Seedling
[No Sanskrit title]
Pudgalavastu
|
[No Tibetan title]
སཱ་ལུའི་ལྗང་པ།
In this sūtra, at the request of venerable Śāriputra, the bodhisattva mahāsattva Maitreya elucidates a very brief teaching on dependent arising that the Buddha had given earlier that day while gazing at a rice seedling. The text discusses outer and inner causation and its conditions, describes in detail the twelvefold cycle by which inner dependent arising gives rise to successive lives, and explains how understanding the very nature of that process can lead to freedom from it.
Toh
211
Chapter
Ref
Toh 211
4
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Teaching the Fundamental Exposition and Detailed Analysis of Dependent Arising
[No Sanskrit title]
Tamovanamukha
|
[No Tibetan title]
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་དང་པོ་དང་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་བསྟན་པ།
In the Jeta Grove outside Śrāvastī, monks have gathered to listen to the Buddha as he presents the foundational doctrine of dependent arising. The Buddha first gives the definition of dependent arising and then teaches the twelve factors that form the causal chain of existence in saṃsāra as well as the defining characteristics of these twelve factors.
Toh
212
Chapter
Ref
Toh 212 / 520 / 980
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Dependent Arising
[No Sanskrit title]
Kālīnāmāṣṭaśatakam
|
[No Tibetan title]
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་མདོ།
While the Buddha is residing in the Realm of the Thirty-Three Gods with a retinue of deities, great hearers, and bodhisattvas, Avalokiteśvara asks the Buddha how beings can gain merit from building a stūpa.
Toh
214
Chapter
Ref
Toh 214
7
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Advice to a King (1)
[No Sanskrit title]
Buddhasaṅgītisūtra
|
[No Tibetan title]
རྒྱལ་པོ་ལ་གདམས་པ།
Discerning that the time is right to train King Bimbisāra, the Buddha Śākyamuni goes to Magadha, along with his entourage. The king is hostile at first but when his attack on the Buddha is thwarted and a verse on impermanence is heard, he becomes respectful. In the discourse that ensues, the Buddha tells the king that it is good to be disillusioned with the world because saṃsāra is impermanence and suffering. He then elaborates with a teaching on impermanence followed by a teaching on suffering. When the king asks where, if saṃsāra is so full of suffering, well-being is to be found, the Buddha responds with a short exposition on nirvāṇa as the cessation of all suffering and the cause for supreme happiness. Moved by his words, the king decides that he will renounce worldly concerns and seek nirvāṇa. The Buddha praises the king and concludes the teaching with the potent refrain, “When one is attached, that is saṃsāra. When one is not attached, that is nirvāṇa.”
Toh
215
Chapter
Ref
Toh 215
4
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Advice to a King (2)
[No Sanskrit title]
Guhyagarbhatattvaviniścaya
|
[No Tibetan title]
རྒྱལ་པོ་ལ་གདམས་པ།
While giving teachings at Vārāṇasī, the Buddha Śākyamuni discerns that the time is right to train King Udayana of Vatsa. When he meets the king, who at the time is embarking on a military expedition, the king flies into a rage and tries to kill the Buddha with an arrow. However, the arrow circles in the sky, and a voice proclaims a verse on the dangers of anger and warfare. Hearing this verse, the king pays homage to the Buddha, who explains that an enemy far greater than worldly opponents is the affliction of perceiving a self, which binds one to saṃsāra. He uses a military analogy to explain how this great enemy can be controlled by the combined arsenal of the six perfections and slayed by the arrow of nonself. When the king asks what is meant by “nonself,” the Buddha replies in a series of verses that constitute a succinct teaching on all persons and all things being without a self.
Toh
218
Chapter
Ref
Toh 218
28
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Purification of Karmic Obscurations
[No Sanskrit title]
Karmavibhaṅga
|
[No Tibetan title]
ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་དག་པ།
The Buddha is residing at Āmrapālī’s Grove in Vaiśālī when Mañjuśrī brings before him the monk Stainless Light, who had been seduced by a prostitute and feels strong remorse for having violated his vows. After the monk confesses his wrongdoing, the Buddha explains the lack of inherent nature of all phenomena and the luminous nature of mind, and the monk Stainless Light gives rise to the mind of enlightenment. At Mañjuśrī’s request, the Buddha then explains how bodhisattvas purify obscurations by generating an altruistic mind and realizing the empty nature of all phenomena. He asks Mañjuśrī about his own attainment of patient forbearance in seeing all phenomena as nonarising, and recounts the tale of the monk Vīradatta, who, many eons in the past, had engaged in a sexual affair with a girl and even killed a jealous rival before feeling strong remorse. Despite these negative actions, once the empty, nonexistent nature of all phenomena had been explained to him by the bodhisattva Liberator from Fear, he was able to generate bodhicitta and attain patient forbearance in seeing all phenomena as nonarising. The Buddha explains that even a person who had enjoyed pleasures and murdered someone would be able to attain patient forbearance in seeing all phenomena as nonarising through practicing this sūtra, which he calls “the Dharma mirror of all phenomena.”
Toh
225
Chapter
Ref
Toh 225
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Taking Refuge in the Three Jewels
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ།
In Taking Refuge in the Three Jewels, the venerable Śāriputra wonders how much merit accrues to someone who takes refuge in the Three Jewels: the Buddha, the Dharma, and the Saṅgha. He therefore seeks out the Buddha Śākyamuni and requests a teaching on this topic. The Buddha proceeds to describe how even vast offerings, performed in miraculous ways, would not constitute a fraction of the merit gained by someone who takes refuge in the Three Jewels.
Toh
226
Chapter
Ref
Toh 226
5
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Bouquet of Flowers
[No Sanskrit title]
Jñānajvālatantra
|
[No Tibetan title]
སྲིད་པ་འཕོ་བའི་མདོ།
摩揭陀國的影勝王前來問佛,為何有情先所造業,臨命終時皆悉現前。佛告影勝王,譬如男子於睡夢中見一美女,醒來後仍癡癡戀慕不捨。有如此例,眾生眼見於色、起貪嗔癡而造作諸業,作已滅壞,至命終時意識將滅,所作之業皆悉現前。世尊繼而演說,前識滅已、後識無間生起,依於成熟之業果,彼心相續流轉,並無一法能從此世轉至後世。經文最後,世尊以七句偈頌簡要開示空性,宣說二諦及諸法假名安立之理。
Toh
235
Chapter
Ref
Toh 235 / 657 / 1063
26
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Great Cloud (2)
[No Sanskrit title]
Sumatidārikāparipṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
སྤྲིན་ཆེན་པོ།
This brief discourse is identified more precisely in its colophon as a supplementary chapter from The Great Cloud on “the array of winds that bring down rainfall.” It describes a visit from the Buddha Śākyamuni to the realm of the nāgas. The assembly of nāgas pays homage to the Buddha with a grand panoply of magically emanated offerings, and their king asks him to explain how the nāgas can eliminate their own suffering and aid sentient beings by causing timely rain to fall. The Buddha, in response, extols the benefits of loving-kindness and then teaches them a dhāraṇī that when accompanied by the recitation of a host of buddha names will dispel the nāgas’ suffering and cause crops to grow. At the nāga king’s request, the Buddha then teaches another long dhāraṇī that will cause rain to fall during times of drought. The discourse concludes with instructions for constructing an altar and holding a ritual rainmaking service.
Toh
241
Chapter
Ref
Toh 241
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Wheel of Meditative Concentration
[No Sanskrit title]
Pitāputrasamāgamasūtra
|
[No Tibetan title]
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འཁོར་ལོ།
While dwelling on Vulture Peak in Rājagṛha, the Buddha is absorbed in the meditative concentration called wheel of meditative concentration. In response to a series of questions posed by the Buddha, Mañjuśrī explains the nature of ultimate reality. Pleased with his replies, the Buddha praises Mañjuśrī for being skilled in expressing the meaning of the profound Dharma.
Toh
244
Chapter
Ref
Toh 244
25
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Proper Dharma Conduct
[No Sanskrit title]
Mokṣasūtra (translated from the Chinese)
|
[No Tibetan title]
ཆོས་ཀྱི་ཚུལ།
Proper Dharma Conduct takes place in the Jeta Grove at Śrāvastī. Knowing that many bodhisattvas are wondering about proper Dharma conduct, the Buddha Śākyamuni gives a teaching on this topic to a great number of bodhisattvas. The teaching follows a format in which the Buddha first makes a short cryptic statement that seems to go against the conventions of proper behavior for bodhisattvas. The bodhisattvas then inquire as to the meaning of this statement, and the Buddha proceeds to explain how to interpret the initial statement in order to decipher the underlying meaning. Because of his teaching, many gods and bodhisattvas are able to make great progress on the path.
Toh
245
Chapter
Ref
Toh 245
12
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sections of Dharma
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ།
In this sūtra some of Buddha Śākyamuni’s senior disciples request a teaching on the nature of “the sections of Dharma.” The Buddha responds by first delivering a teaching on the absence of birth with regard to phenomena, as an antidote to the poison of desire. On that basis, the Buddha then presents a longer explanation of the repulsiveness of the human body, and of the female body in particular.
Toh
246
Chapter
Ref
Toh 246
20
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Victory of the Ultimate Dharma
[No Sanskrit title]
Śrīmahādevīvyākaraṇa
|
[No Tibetan title]
དོན་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ།
此經中,佛為諸天菩薩眾演示廣大神通力,以大光明幻化出無量眾生。其時有一外道仙人名光明炬因毗濕奴與濕婆等諸天神亦具此神通力而不為所動。仙人光明炬遂向佛陀請示:一切眾生從何處生、末劫劫盡熾燃之因緣以及如何度量眾生微細身。世尊即為其演說無常、因果業力與空性等教法。
Toh
247
Chapter
Ref
Toh 247
8
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Distinguishing Phenomena and What Is Meaningful
[No Sanskrit title]
Cundādevīdhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཆོས་དང་དོན་རྣམ་པར་འབྱེད་པ།
There are two main themes in Distinguishing Phenomena and What Is Meaningful. One is in the narrative structure: The Buddha Śākyamuni tells how, countless eons ago, in a world called Flower Origin, a buddha named Arisen from Flowers gave instructions to a royal family, and prophesied the awakening of the prince Ratnākara. Arisen from Flowers, the Buddha Śākyamuni then relates, has since become the buddha Amitābha, and the prince Ratnākara the bodhisattva Avalokiteśvara. The other theme is doctrinal, and lies in the content of the teaching given by Arisen from Flowers: it explains the four mistakes made by ordinary beings in the way they perceive the five aggregates, and how bodhisattvas teach them how to clear away these misconceptions, so that they may be free of the sufferings that result.
Toh
248
Chapter
Ref
Toh 248
26
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Accomplishment of the Sets of Four Qualities: The Bodhisattvas’ Prātimokṣa
[No Sanskrit title]
Mahādhāraṇī
|
[No Tibetan title]
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སོ་སོར་ཐར་པ་ཆོས་བཞི་སྒྲུབ་པ།
In The Accomplishment of the Sets of Four Qualities: The Bodhisattvas’ Prātimokṣa, Venerable Śāriputra requests the Buddha Śākyamuni to explain the conduct of bodhisattvas. The Buddha responds by describing how bodhisattvas train in many practices and in the cultivation of many qualities, here presented in sets of four, related to generosity and diligence in particular, and more broadly to their attitude, conduct, learning, insight, and teaching. In this way bodhisattvas swiftly progress along the path to buddhahood.
Toh
249
Chapter
Ref
Toh 249
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra Teaching the Four Factors
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཆོས་བཞི་བསྟན་པའི་མདོ།
While Buddha Śākyamuni is residing in the Sudharmā assembly hall in the Heaven of the Thirty-Three, he explains to the great bodhisattva Maitreya four factors that make it possible to overcome the effects of any negative deeds one has committed. These four are: the action of repentance, which involves feeling remorse; antidotal action, which is to practice virtue as a remedy to non-virtue; the power of restraint, which involves vowing not to repeat a negative act; and the power of support, which means taking refuge in the Buddha, Dharma, and Saṅgha, and never forsaking the mind of awakening. The Buddha concludes by recommending that bodhisattvas regularly recite this sūtra and reflect on its meaning as an antidote to any further wrongdoing.
Toh
250
Chapter
Ref
Toh 250
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Four Factors
[No Sanskrit title]
Candanāṅgadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཆོས་བཞི་པ།
In this short sūtra the Buddha explains that throughout one’s life there are four beliefs one should not hold: (1) that there is pleasure to be found among women, (2) or at the royal court; (3) that happiness can be ensured by depending on health and attractiveness, (4) or on wealth and material possessions.
Toh
251
Chapter
Ref
Toh 251
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Noble Mahāyāna Sūtra on the Four Factors
[No Sanskrit title]
(possibly translated from Chinese)
|
[No Tibetan title]
འཕགས་པ་ཆོས་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
While residing in the Jeta’s Grove in Śrāvastī, the Buddha explains to an assembly of monks and bodhisattvas four factors of the path that bodhisattvas must not abandon even at the cost of their lives: (1) the thought of awakening, (2) the spiritual friend, (3) tolerance and lenience (which are here counted as one), and (4) dwelling in the wilderness. The sūtra concludes with two verses in which the Buddha restates the four factors and asserts that those who do not relinquish them will attain complete awakening.
Toh
252
Chapter
Ref
Toh 252
18
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Fourfold Accomplishment
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
བཞི་པ་སྒྲུབ་པ།
The Fourfold Accomplishment revolves around a dialogue between the god Śrībhadra and the bodhisattva Mañjuśrī that takes place in the Jeta Grove at Śrāvastī. At Śrībhadra’s request, Mañjuśrī recalls a teaching that he previously gave to Brahmā Śikhin on the practices of a bodhisattva. The teaching takes the form of a sequence of topics, each of which has four components.
Toh
259
Chapter
Ref
Toh 259
10
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Basket Without Words, The Illuminator’s Matrix
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཡི་གེ་མེད་པའི་ཟ་མ་ཏོག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྙིང་པོ།
The Basket Without Words, The Illuminator’s Matrix unfolds in Rājagṛha on Vulture Peak, where the Buddha is dwelling with a great assembly. The bodhisattva Viśeṣacintin requests the Buddha to give a teaching on two words and asks him to explain one factor that bodhisattvas should abandon, one quality that encompasses all the foundations of the training when safeguarded by bodhisattvas, and one phenomenon to which thus-gone ones truly and perfectly awaken. The Buddha responds by listing the afflictions that bodhisattvas abandon. Next, he advises bodhisattvas not to do to others what they themselves do not desire. Then, he teaches that there is no phenomenon to which thus-gone ones truly and perfectly awaken, and that thus-gone ones comprehend that all phenomena are free from going and coming, causes and conditions, death and birth, acceptance and rejection, and decrease and increase. At the conclusion of the sūtra, members of the assembly promise to propagate this teaching, and the Buddha explains the benefits of doing so.
Toh
267
Chapter
Ref
Toh 267
9
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Calling Witness with a Hundred Prostrations
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
དཔང་སྐོང་ཕྱག་བརྒྱ་པ།
Calling Witness with a Hundred Prostrations is widely known as the first sūtra to arrive in Tibet, long before Tibet became a Buddhist nation, during the reign of the Tibetan king Lha Thothori Nyentsen. Written to be recited for personal practice, it opens with one hundred and eight prostrations and praises to the many buddhas of the ten directions and three times, to the twelve categories of scripture contained in the Tripiṭaka, to the bodhisattvas of the ten directions, and to the arhat disciples of the Buddha. After making offerings to them, confessing and purifying nonvirtue, and making the aspiration to perform virtuous actions in every life, the text includes recitations of the vows of refuge in the Three Jewels, and of generating the thought of enlightenment. The text concludes with a passage rejoicing in the virtues of the holy ones, a request for the buddhas to bestow a prophecy to achieve enlightenment, and the aspiration to pass from this life in a state of pure Dharma.
Toh
268
Chapter
Ref
Toh 268
4
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《不可思議王經》
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་རྒྱལ་པོའི་མདོ།
一時,佛在摩揭陀國與無數菩薩眾俱。爾時,不可思議王菩薩為眾演說不同佛剎之間的時間相對性。他提到十一個佛剎,其中此娑婆世界釋迦牟尼佛剎的一劫,為西方極樂世界阿彌陀佛剎的一日一夜,而西方極樂世界的一劫,為袈裟幢世界金剛堅佛剎的一日一夜,如是次第,乃至過百萬阿僧祇世界,最後世界一劫,為蓮花吉祥世界賢吉祥佛剎的一日一夜。
Toh
269
Chapter
Ref
Toh 269
13
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Dispelling the Darkness of the Ten Directions
[No Sanskrit title]
Vinayottaragrantha
|
[No Tibetan title]
ཕྱོགས་བཅུའི་མུན་པ་རྣམ་པར་སེལ་བ།
As the Buddha approaches Kapilavastu, he is met by the Śākya youth Shining Countenance setting out from the city in his chariot. Shining Countenance requests the Buddha to teach him a rite of protection from harm, and the Buddha describes ten buddhas, each dwelling in a distant world system in one of the ten directions. When departing from the city in one of the directions, he explains, keeping the respective buddha in mind will ensure freedom from fear and harm while traveling and success in the journey’s purpose. After receiving this teaching, Shining Countenance and the others in the assembly are able to see those ten buddhas and their realms directly before them, and the Buddha prophesies their eventual awakening. The Buddha further explains that to read, teach, write down, and keep this sūtra will bring protection to all; it is consequently often chanted at the beginning of undertakings, especially travel, to overcome obstacles and bring success.
Toh
270
Chapter
Ref
Toh 270 / 512 / 852
9
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Seven Buddhas
[No Sanskrit title]
Sūryagarbhaprajñāpāramitā
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་བདུན་པ།
The Seven Buddhas opens with the Buddha Śākyamuni residing in an alpine forest on Mount Kailāsa with a saṅgha of monks and bodhisattvas. The Buddha notices that a monk in the forest has been possessed by a spirit, which prompts the bodhisattva Ākāśagarbha to request that the Buddha teach a spell to cure diseases and exorcise demonic spirits. The Buddha then emanates as the set of “seven successive buddhas,” each of whom transmits a dhāraṇī to Ākāśagarbha. Each of the seven buddhas then provides ritual instructions for using the dhāraṇī.
Toh
271
Chapter
Ref
Toh 271
8
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Eight Buddhas
[No Sanskrit title]
Dhvajāgramahāsūtra
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་བརྒྱད་པ།
While the Buddha is dwelling together with a great saṅgha of monks in Śrāvastī, at the garden of Anāthapiṇḍada in the Jeta Grove, the whole universe suddenly begins to shake. The sounds of innumerable cymbals are heard without their being played, and flowers fall, covering the entire Jeta Grove. The world becomes filled with golden light and golden lotuses appear, each lotus supporting a lion throne upon which appears the shining form of a buddha. Venerable Śāriputra arises from his seat, pays homage, and asks the Buddha about the causes and conditions for these thus-gone ones to appear. The Buddha then proceeds to describe in detail these buddhas, as well as their various realms and how beings can take birth in them.
Toh
273
Chapter
Ref
Toh 273 / 511 / 853
8
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Twelve Buddhas
[No Sanskrit title]
Daśasāhasrikāprajñāpāramitā
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་བཅུ་གཉིས་པ།
The Twelve Buddhas opens at Rājagṛha with a dialogue between the Buddha Śākyamuni and the bodhisattva Maitreya about the eastern buddhafield of a buddha whose abbreviated name is King of Jewels. This buddha prophesies that when he passes into complete nirvāṇa, the bodhisattva Incomparable will take his place as a buddha whose abbreviated name is Victory Banner King. Śākyamuni then provides the names of the remaining ten tathāgatas, locating them in the ten directions surrounding Victory Banner King’s buddhafield Full of Pearls. After listing the full set of names of these twelve buddhas and their directional relationship to Victory Banner King, the Buddha Śākyamuni provides an accompanying mantra-dhāraṇī and closes with a set of thirty-seven verses outlining the benefits of remembering the names of these buddhas.
Toh
276
Chapter
Ref
Toh 276
11
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Not Forsaking the Buddha
[No Sanskrit title]
Prajñāvardhanī dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་མི་སྤང་བ།
釋迦牟尼佛和诸比丘和与菩薩眾住於靈鷲山時,其中有十位菩薩因精進修行七年卻尚未證得總持而感到氣餒。見此情況,無怯菩薩代之請求佛陀教導能夠開啟菩薩智慧之法。佛陀應其所問揭示菩薩未能證得總持之因——過去所造之惡業——並为众人开示尊敬佛法導師的重要性以及淨化業障的方法。
Toh
278
Chapter
Ref
Toh 278
5
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Eight Auspicious Ones
[No Sanskrit title]
Dvādaśabuddhaka
|
[No Tibetan title]
བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པ།
一時,佛在毗舍離奈女樹園,有一離車族青年名為「善作」,請佛宣說現今住世修行本願之諸佛名號,使持名禮敬者無有恐懼、無復眾難。世尊隨即演說八佛及其佛土之名,教喻善作應諦奉善思、係心毋忘,必能德行日進、所作皆成。善作告退之後,天帝釋白佛言,我已受此八佛之名,精进奉行。佛告天帝,天人與阿修羅戰鬥之前,念諸八佛名即可無畏,繼而講說傳布本經的種種功德。
Toh
282
Chapter
Ref
Toh 282
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on the Threefold Training
[No Sanskrit title]
Siṃhanādatantra
|
[No Tibetan title]
བསླབ་པ་གསུམ་གྱི་མདོ།
In The Sūtra on the Threefold Training, Buddha Śākyamuni briefly introduces the three elements or stages of the path, widely known as “the three trainings,” one by one in a specific order: discipline, meditative concentration, and wisdom. He teaches that training progressively in them constitutes the gradual path to awakening.
Toh
283
Chapter
Ref
Toh 283
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on the Three Bodies
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྐུ་གསུམ་པའི་མདོ།
As the title suggests, this sūtra describes the three bodies of the Buddha. While the Buddha is dwelling on Vulture Peak in Rājgṛha, the Bodhisattva Kṣitigarbha asks whether the Tathāgata has a body, to which the Buddha replies that the Tathāgata has three bodies: a dharmakāya, a saṃbhogakāya, and a nirmāṇakāya. The Buddha goes on to describe what constitutes these three bodies and their associated meaning. The Buddha explains that the dharmakāya is like space, the saṃbhogakāya is like clouds, and the nirmāṇakāya is like rain. At the end of the Buddha’s elucidation, Kṣitigarbha expresses jubilation, and the Buddha declares that whoever upholds this Dharma teaching will obtain immeasurable merit.
Toh
285
Chapter
Ref
Toh 285
6
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Dedication “Fulfilling All Aspirations”
[No Sanskrit title]
Mañjuśrībuddhakṣetraguṇavyūha
|
[No Tibetan title]
བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ།
This recitable prayer of dedication reflects the "seven branches" liturgy common in Mahāyāna Buddhism. It comprises two sections: a detailed confession and a prayer of rejoicing, requesting the turning of the Dharma wheel, beseeching buddhas to remain, and dedicating merit extensively.
Toh
286
Chapter
Ref
Toh 286
5
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Dedication “Protecting All Beings”
[No Sanskrit title]
Āyuṣmannandagarbhāvakrāntinirdeśa
|
[No Tibetan title]
འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའི་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ།
This prayer of dedication echoes later Tibetan mind training literature. It includes the traditional dedication of merit to all beings and highlights the faults and afflictions burdening sentient beings. The prayer concludes with the wish that the reciter takes on these negatives, liberating and purifying all beings.
Toh
297
Chapter
Ref
Toh 297
10
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Multitude of Constituents
[No Sanskrit title]
Saddharmapuṇḍarīka
|
[No Tibetan title]
ཁམས་མང་པོ་པ།
In this short discourse, also found in a similar form in the Pali canon, the Buddha gives a teaching to Ānanda in which he confirms the suggestion that all negative experiences arise from being foolish, not from being learned, and goes on to summarize for Ānanda what distinguishes a learned person from a foolish one. The learned person, he says, is learned in the constituents, in the sense fields, in dependent origination, and in knowing what is possible and impossible. He then elaborates briefly on each.
Toh
298
Chapter
Ref
Toh 298
5
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Gaṇḍī Sūtra
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
གཎ་ཌཱིའི་མདོ།
While the Buddha is dwelling in the Bamboo Grove monastery near Rājagṛha, together with a thousand monks and a host of bodhisattvas, King Prasenajit arises from his seat, bows at the Buddha’s feet, and asks him how to uphold the Dharma in his kingdom during times of conflict. In reply the Buddha instructs the king about the gaṇḍī, a wooden ritual instrument, and tells him how the sound of this instrument, used for Dharma practice in a temple or monastery, quells conflict and strife for all who hear it. He describes how to make, consecrate, and sound the gaṇḍī. He explains that the gaṇḍī symbolizes the Perfection of Insight and describes in detail the many benefits it confers.
Toh
300
Chapter
Ref
Toh 300
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Reliance upon a Virtuous Spiritual Friend
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བསྟེན་པའི་མདོ།
Just prior to his passing away, the Buddha Śākyamuni reminds his disciples of the importance of living with a qualified spiritual teacher. Ānanda, the Blessed One’s attendant, attempts to confirm his teacher’s statement, saying that a virtuous spiritual friend is indeed half of one’s spiritual life. Correcting his disciple’s understanding, the Buddha explains that a qualified guide is the whole of, rather than half of, the holy life, and that by relying upon a spiritual friend beings will be released from birth and attain liberation from all types of suffering.
Toh
302
Chapter
Ref
Toh 302
5
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
What Mendicants Hold Most Dear
[No Sanskrit title]
Rāṣṭrapālaparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
དགེ་སློང་ལ་རབ་ཏུ་གཅེས་པ་།
What Mendicants Hold Most Dear contains the Buddha’s answer to a question by Upāli, the Buddha’s foremost disciple in knowledge and mastery of the Vinaya. Upāli asks the Buddha to teach about the nature, types, and obligations of mendicants and about the meaning of this term. For the benefit of the assembled mendicants and mendicants in general, the Buddha explains that their nature is restraint, their obligations consist of disciplined conduct, and their types are the genuine mendicants who abide by disciplined conduct and those who are not genuine and thus do not so abide. When one of the Buddha’s answers given in similes seems obscure, he offers further clarification upon Upāli’s request. The Buddha explains the advantages of maintaining disciplined conduct, thus urging the mendicants to treasure it, and he warns against disregarding it while wearing the mendicant’s robes.
Toh
303
Chapter
Ref
Toh 303
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Having Moral Discipline
[No Sanskrit title]
Vajraketuprajñāpāramitā
|
[No Tibetan title]
ཚུལ་ཁྲིམས་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་མདོ།
佛在舍衛城祇樹給孤獨園為僧眾開示「戒」之利益和護戒的重要。佛陀教導言,獲得人身、值遇佛法已是難事,更遑論是又能出家受戒並持守淨戒。人生必有一死,相較於失去一次生命,破戒之果更為嚴重,將於億萬來世中受報。世尊繼而以偈頌讚揚戒律,稱其為修持佛法、達至涅槃之必要基礎。經文最後,世尊以講述追逐短暫世間享樂之愚癡為此經文之總結。
Toh
305
Chapter
Ref
Toh 305
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra “Declaring What Is Supreme”
[No Sanskrit title]
Tathāgataśrīsamayasūtra
|
[No Tibetan title]
མཆོག་ཏུ་གདགས་པའི་མདོ།
In The Sūtra “Declaring What Is Supreme”, the Buddha, while spending the rainy season at the Bamboo Grove in Rājagṛha, teaches his saṅgha of śrāvakas that the Buddha is supreme among all beings, the Dharma of being free of attachment is supreme among all dharmas, and the Saṅgha is supreme among all communities and groups. Those who have faith in these three will be reborn as supreme among gods or humans.
Toh
307
Chapter
Ref
Toh 307
14
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Limits of Life
[No Sanskrit title]
Ekagāthā
|
[No Tibetan title]
ཚེའི་མཐའ།
此經中,佛陀為眾比丘宣說諸惡趣乃至諸天界之眾生壽命。世尊通過較量色界天神以及八熱地獄眾生之壽命而講解惡趣眾生相對漫長的壽命。
Toh
308
Chapter
Ref
Toh 308
20
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Questions Regarding Death and Transmigration
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཚེ་འཕོ་བ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བ་ཞུས་པ།
Questions Regarding Death and Transmigration contains explanations of Buddhist views on the nature of life and death, and a number of philosophical arguments against non-Buddhist conceptions, notably some based broadly on the Vedas. The sūtra is set in the town of Kapilavastu at the time of the funeral of a young man of the Śākya clan. King Śuddhodana wonders about the validity of the ritual offerings being made for the deceased by the family and asks the Buddha seven questions about current beliefs on death and the afterlife.
Toh
309
Chapter
Ref
Toh 309
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Impermanence (1)
[No Sanskrit title]
Aparimitāyurjñānasūtra
|
[No Tibetan title]
མི་རྟག་པ་ཉིད་ཀྱི་མདོ།
In this brief sūtra, the Buddha reminds his followers of one of the principal characteristics of saṃsāric existence: the reality of impermanence. The four things cherished most in this world, the Buddha says—namely, good health, youth, prosperity, and life—are all impermanent. He closes his teaching with a verse, asking how beings, afflicted as they are by impermanence, can take delight in anything desirable, and indirectly urging his disciples to practice the path of liberation.
Toh
310
Chapter
Ref
Toh 310
4
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Impermanence (2)
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
མི་རྟག་པ་ཉིད་ཀྱི་མདོ།
The Sūtra on Impermanence (Anityatāsūtra) is a short discourse on the impermanence of conditioned states. The Buddha explains that it does not matter what one’s social status is, whether one is born in a heaven, or even if one has realized awakening and is an arhat, a pratyekabuddha, or a buddha. All that lives will eventually die. He concludes with a series of verses on impermanence exhorting the audience to understand that happiness is to bring conditioned states to rest.
Toh
311
Chapter
Ref
Toh 311
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Teaching the Eleven Thoughts
[No Sanskrit title]
Uṣṇīṣavijayādhāraṇī
|
[No Tibetan title]
འདུ་ཤེས་བཅུ་གཅིག་བསྟན་པ།
Teaching the Eleven Thoughts takes place just before the Buddha attains parinirvāṇa, when he bequeaths his final testament to the assembled monks in the form of a brief discourse on eleven thoughts toward which the mind should be directed at the moment of death. He exhorts his listeners to develop nonattachment, love, freedom from resentment, a sense of moral responsibility, a proper perspective on virtue and vice, courage in the face of the next life, a perception of impermanence and the lack of self, and the knowledge that nirvāṇa is peace.
Toh
312
Chapter
Ref
Toh 312 / 628 / 1093
9
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Mahāsūtra “On Entering the City of Vaiśālī”
[No Sanskrit title]
Aṣṭādaśasāhasrikāprajñāpāramitā
|
[No Tibetan title]
ཡངས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པའི་མདོ་ཆེན་པོ།
Invited to visit the city of Vaiśālī, which has been ravaged by a terrible epidemic, the Buddha instructs Ānanda to stand at the city’s gate and recite a proclamation, a long mantra, and some verses that powerfully evoke spiritual well-being. Ānanda does so, and the epidemic comes to an end.
Toh
313
Chapter
Ref
Toh 313 / 617 / 974
5
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Auspicious Night
[No Sanskrit title]
Prajñāpāramitānāmāṣṭaśataka
|
[No Tibetan title]
མཚན་མོ་བཟང་པོ།
善夜之中,天子旃檀來到王舍城一位比丘面前,問其是否知曉佛陀所教導之《善夜經》。比丘答言從未聽聞此經,天子告之世尊即在附近,今可詣彼請問。隨後,世尊應比丘之請,傳授恆時住於善觀之要訣:過去諸法不應追念,未來諸法亦不希求,現在諸法勿生染著,如是行者名真解脫。爾時世尊為欲利益一切眾生,更說數種陀羅尼咒句,並開示此經辟除災厄、救脫苦難之種種利益。
Toh
314
Chapter
Ref
Toh 314
12
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Entry into the Gloomy Forest
[No Sanskrit title]
Vimalaprabhānāmakālacakratantraṭīkā
|
[No Tibetan title]
མུན་གྱི་ནགས་ཚལ་གྱི་སྒོ།
本經講述婆了羅門長老善見的故事。他於聽聞佛陀説法之後皈信佛教,進而在「闇林」建立了佛教僧團。經文記敘了善見的出生、出家爲僧及以神力在闇苑建立僧團的殊勝因緣。隨後,世尊講述了善見前世的行誼與發願,以是善妙因緣而於今生獲得如是之果報。
Toh
315
Chapter
Ref
Toh 315
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Father and Mother Sūtra
[No Sanskrit title]
Mahāsāhasrapramardanī
|
[No Tibetan title]
ཕ་མའི་མདོ།
經中,佛陀於舍衛城以諸譬喻為比丘眾解釋孝順父母之重要性。世尊告大眾,孝順父母者為賢者,此生將不受毀謗,來世亦可投胎於善趣。
Toh
320
Chapter
Ref
Toh 320
4
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Describing the Benefits of Producing Representations of the Thus-Gone One
[No Sanskrit title]
Carmavastu
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་བཞག་པའི་ཕན་ཡོན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ།
本經中,釋迦牟尼佛為諸比丘解說,若有施主造佛影像,可獲何等功德利益。世尊宣說此善行所具之五種利益。
Toh
325
Chapter
Ref
Toh 325
9
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Verses of Nāga King Drum
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྔ་སྒྲའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
The Verses of Nāga King Drum contains the Buddha’s narration of a tale from one of his past lives as the nāga king Drum. While traveling with his younger brother Tambour, they come under verbal attack by another nāga named Drumbeat. Tambour’s anger at their mistreatment and desire for retaliation prompts Drum to counsel Tambour on the virtues of patience and nonviolence in the face of aggression and abusiveness. Through a series of didactic aphorisms, he advises his brother to meet disrespect and persecution with serenity, patience, compassion, and insight, in order to accomplish what is best for oneself and others. The Buddha now recounts King Drum’s wise counsel as a helpful instruction for his own followers.
Toh
328
Chapter
Ref
Toh 328
6
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of Nanda’s Going Forth
[No Sanskrit title]
Dharmadhātuprakṛtyasambhedanirdeśa
|
[No Tibetan title]
དགའ་བོ་རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་མདོ།
一時,釋迦牟尼佛住於迦毗羅衛附近的尼拘律樹園。一日,世尊與侍者阿難一同來到難陀的家中。世尊向難陀開示了出家為僧的意義及諸多利益,然而難陀卻對於出家猶豫不決。於是世尊又用譬喻的方式解說了獲得善妙人身、值遇佛陀並有機會出家為僧是何等幸運之事。難陀聞佛所言,深受震撼,遂決定舍俗出家。
Toh
329
Chapter
Ref
Toh 329
4
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Devatā Sūtra
[No Sanskrit title]
Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśa
|
[No Tibetan title]
ལྷའི་མདོ།
A radiant divine being appears before the Buddha shortly before dawn and asks a series of questions, in the form of riddles, about how best to live a good life. The Buddha’s responses constitute a concise and direct teaching on some of the core orientations and values of Buddhism, touching on the three poisons, the virtues of body, speech, and mind, and providing wisdom for daily life.
Toh
330
Chapter
Ref
Toh 330
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Shorter Devatā Sūtra
[No Sanskrit title]
Dharmaketusūtra
|
[No Tibetan title]
ལྷའི་མདོ་ཉུང་ངུ།
While staying in Śrāvastī, the Buddha is approached by an unnamed “divine being,” who inquires as to what behavior merits rebirth in the higher realms. In response, the Buddha explains, in a series of concise and powerful verses, that abandoning each of the ten nonvirtues—killing, taking what is not given, sexual misconduct, telling lies, slander, harsh words, idle talk, covetousness, ill will, and wrong views—and embracing their opposites, the ten virtues, will lead to rebirth in the higher realms.
Toh
331
Chapter
Ref
Toh 331
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the Moon (2)
[No Sanskrit title]
Vikurvāṇarājaparipṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
ཟླ་བའི་མདོ།
The Sūtra of the Moon (2) is a short text that presents a Buddhist description of a lunar eclipse. On one occasion, while the Buddha is residing in Campā, the moon is covered by Rāhu, lord of the asuras, which causes an eclipse. The god of the moon asks the Buddha for refuge, after which the Buddha urges Rāhu to release the moon. Seeing this, Bali, another lord of the asuras, asks Rāhu why he did so. Rāhu explains that if he had not released the moon, his head would have split into seven pieces. Thereafter, Bali utters a verse praising the emergence of buddhas. Besides being included in the Kangyur, in the Chinese Āgamas, and the Pali Nikāyas, The Sūtra of the Moon (2) was included in collections of texts recited for protection.
Toh
333
Chapter
Ref
Toh 333
10
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of Vasiṣṭha
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
གནས་འཇོག་གི་མདོ།
While residing in Nyagrodha Park in Kapilavastu, the Buddha meets an emaciated, long-haired brahmin named Vasiṣṭha. When the Buddha asks Vasiṣṭha why he looks this way, Vasiṣṭha explains that it is because he is observing a month-long fast. The Buddha then asks him if he maintains the eightfold observance of the noble ones, prompting an exchange between the two about what the eightfold observance entails and how much merit is to be gained by maintaining it. After outlining the eightfold observance, the Buddha tells Vasiṣṭha that there is far more merit to be had in maintaining it, even just once, than there is to be gained by making offerings. At the end of the sūtra, Vasiṣṭha takes refuge in the Buddha, the Dharma, and the Saṅgha, and he pledges to maintain the eightfold observance and practice generosity in tandem.
Toh
335
Chapter
Ref
Toh 335
7
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on the Ringing Staff
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
འཁར་གསིལ་གྱི་མདོ།
In this short sūtra, the Buddha first instructs the monks to carry the ringing staff and then provides a brief introduction to its significance. In response to Venerable Mahākāśyapa’s queries, the Buddha gives a more detailed explanation of the attributes of the staff and the benefits that can be derived from holding it. In the course of his exposition, he also elucidates the rich symbolism of its parts, such as the four prongs and the twelve rings. Finally, the Buddha explains that while the ringing staff is carried by all buddhas of the past, present, and future, the number of prongs on the staff might vary.
Toh
336
Chapter
Ref
Toh 336
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Rite for the Protocols Associated with Carrying the Ringing Staff
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
འཁར་གསིལ་འཆང་བའི་ཀུན་སྤྱོད་པའི་ཆོ་ག
The Rite for the Protocols Associated with Carrying the Ringing Staff is a short text that deals with the practical matters relating to the use of the mendicant’s staff known in Sanskrit as a khakkhara, or “rattling staff.” It begins with a simple ritual during which a Buddhist monk ceremoniously takes up the ringing staff in front of his monastic teacher. The text then provides a list of twenty-five rules governing the proper use of the staff. The rules stipulate how a Buddhist monk should or should not handle it in his daily life, especially when he goes on alms rounds and when he travels.
Toh
337
Chapter
Ref
Toh 337
5
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the Wheel of Dharma
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མདོ།
The Sūtra of the Wheel of Dharma contains the Buddha’s teaching to his five former spiritual companions on the four truths that he had discovered as part of his awakening: (1) suffering, (2) the origin of suffering, (3) the cessation of suffering, and (4) the path leading to the cessation of suffering. According to all the Buddhist traditions, this is the first teaching the Buddha gave to explain his awakened insight to others.
Toh
339
Chapter
Ref
Toh 339
24
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Transformation of Karma
[No Sanskrit title]
Mahābherīhārakaparivartasūtra
|
[No Tibetan title]
ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་འགྱུར་བ།
In Transformation of Karma the Buddha is staying in Prince Jeta’s Grove in Śrāvastī, where he is visited by the brahmin youth Śuka, who asks the Blessed One to explain the reason why living beings appear so diversely. The Buddha answers Śuka’s question with a discourse on various categories of actions as well as rebirth and the actions leading to it. The discourse presents fifty-one categories of actions, followed by explanations of the negative consequences of transgressing the five precepts observed by all Buddhists, the advantages gained through caitya worship, and the meritorious results of specific acts of generosity.
Toh
342
Chapter
Ref
Toh 342
4
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Questions of Dīrghanakha the Wandering Mendicant
[No Sanskrit title]
Uṣṇīṣaprabhāsasarvatathāgatahṛdayasamayavilokitadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པ།
佛陀在靈鷲山為四眾說法,爾時有一婆羅門梵誌長爪來詣佛所,問佛所宣說的業因果無謬之理,繼以十問,欲知佛先作何業,而今獲得金剛身乃至頂上肉髻等種種相。佛陀一一作答,告知每一種相的業因,大致歸納為八關齋戒,並自述於前生如何持戒。梵誌長爪投杖於地,向佛頂禮,誓願皈依三寶並受持八關齋戒。
More Popular Themes
Our Popular Themes are curated lists of texts to meet the needs of our readers and learners.