84000 Logo on Nav
藏經閣

藏文《大藏經》

藏文《大藏經》

探索《甘珠爾》和《丹珠爾》中的所有佛典。

簡介

藏文《大藏經》簡介

84000佛典

84000譯藏的背景和分部簡介。

熱門主題

了解大家所關注的熱門主題。

最新英譯佛典

關注最新發布譯典。

《甘珠爾》

《甘珠爾》

《甘珠爾》意為「佛說部」,內容涵蓋顯密兩教的經典、律典、續典、陀羅尼等。

律部

收錄佛教戒律及其社會領域關係的律典,其內容還包括豐富的歷史、傳記以及文化資料。

經部

收錄佛陀所宣說的法教,既有長篇經典,也有短篇開示。

密續

收錄資深行者研讀的金剛乘續典,通常需要相關註疏文獻進行解讀。

陀羅尼

收錄迴向文、祈請文,還有陀羅尼。若能如法持誦陀羅尼,陀羅尼具有療癒疾病、消除瘟疫和保護持誦者免於障難的力量,

《德格甘珠爾目錄》

《丹珠爾》

《丹珠爾》

《丹珠爾》意為「論疏部」,彙集了佛陀弟子及後世學者對佛經的闡釋和論述,包含印度解釋顯密教理的論典,以及因明、聲明、醫方明、工巧明等各學門知識。

禮讚文
密續論著
經藏論著
阿毘達摩
律藏論著
佛陀本生故事
書信
認識論和邏輯
傳統科學和藝術
《丹珠爾》目錄

譯典精選

The Kangyur
Toh 862

The Essence Dhāraṇī of the Tathāgata Bhaiṣajya­guru

閱讀英譯佛典
The Kangyur
Toh 358

The Exemplary Tale of Śārdūlakarṇa

閱讀英譯佛典
資源

資源分享

84000佛典訪談錄

特邀嘉賓分享從佛典中所獲得的啟發,分享箇中故事、歷史、以及如何將佛經中所得融入當代生活。

經典導讀

禮請佛法導師開示分享,法友們則以84000雲端藏經閣中的譯典作為參考。

知識庫文章

深入探索《甘珠爾》與《丹珠爾》

84000手機應用程式

自雲端到您指尖, 時間與智慧的結合。為iOS和安卓時代所設計的佛陀言教。

譯者資源

詞彙表查尋

深入探究由84000所有出版物中詞彙所整合而成的三語詞彙表。

翻譯記憶庫搜索

與藏文源文本的互文連結記憶庫。

譯者工具

為譯者提供指引和樣本的翻譯工具。

精選資源

Old Tantras

Seventeen works representing a small selection of the many “inner” class tantras of the Ngagyur Nyingma (“earlier translation”) tradition.
閱讀英譯佛典

Discipline

The works contained on the Kangyur sections of Discipline focuses primarily on the monastic rules and their origins, but also including a wealth of historical, biographical, and cultural material.
閱讀英譯佛典
社群

社區

訂閱

訂閱84000電訊, 關注最新動態,與我們保持聯繫!

合作夥伴

通過與學術界和佛學團體等多組織達成合作夥伴關係,加強佛教研究的傳承,以及佛學研究未來的發展。

最新消息

新聞和活動

跟進84000最新動態與活動消息。

專題故事

84000的人物訪問與特稿。

最新英譯佛典

關注最新發布譯典

專題特寫

譯者

閱讀技術團隊部落格歸檔文章,了解翻譯們的工作和故事。

技術

閱讀技術團隊部落格歸檔文章,了解技術和創新的故事。

護持者

閱讀護持者的心得與故事,歡迎加入護持84000的行列。

精選文章

每月護持

您每月的發心護持,讓我們得以續佛慧命,讓更多世人認識佛陀的言教,探索生命的意義和真諦。

更多詳情
捐贈

每月護持

護持我們

為傳承佛陀言教的百年計畫護航,賦予佛典法藏新的生命,普傳世間,普利眾生。

贊助一部佛典

護持一部英譯佛典

護持您親選的佛典,贊助這部佛典的翻譯和出版,讓佛典以現代語言重現世間,賦予法藏新的生命。

遺產捐贈

遺愛84000

您可以承諾以您的遺囑、信託或其他類型的捐贈計劃,將84000列為指定受益人,將此珍貴遺產澤被後世子孫。

給孤獨長者對等基金

自利利他

「給孤獨長者對等基金」護持項目的贊助確保每一位每月定額護持者的捐款都能夠得到一比一的對等加倍。

關於我們

百年願景

願景和使命

集學術研究、 專業翻譯與開放共享技術於一體,無償為當代及後世子孫提供佛陀的智慧言教。

指導原則

詳細了解 84000為實現其願景所蹲循的價值和原則。

成立緣起

2009年, 來自世界各地的頂尖藏傳佛教法師、譯者和學者們,齊聚在喜馬拉雅山腳下共同探討佛典傳譯的重要性。

翻譯進度和影響力

密切關注我們的翻譯進度,跟進84000的翻譯里程碑和成果。

關於我們

84000 團隊

我們是一支由學者、佛法導師、譯者、技術專才、修行者和營運人員所組成的團隊。

合作夥伴

和學術領域合作,加強佛教研究、學術合作以及對譯者的支持。

進度報告

下載並閱讀我們的進度報告以了解最新的發展和遠景。

聯繫方式

請與我們聯繫,以確保我們團隊的成員能夠聆聽您的問題和建議。

更多

常見問題解答

有關翻譯,譯者, 出版物, 和各種如何護持此計畫的相關解答。

翻譯資助金

我們不定期為特別項目提供翻譯資助金。

招聘訊息

加入我們的團隊,成為我們的助力,一起將世界與智慧相連接。

傳承佛典  延續智慧

84000的故事

我們要特別感謝108位創始贊助人提供的種子基金,和無數支持者的慷慨護持,84000才能夠展開任務,傳承佛陀的智慧,澤被後世。

護持我們
English
Chinese (Traditional)

Sūtras About Women

Explore our collection of Buddhist sutras centered on women, highlighting their roles, teachings, and spiritual journeys. These texts offer unique perspectives on women's contributions to Buddhism and their significance in the path to enlightenment.

Toh
75
Chapter
Ref
Toh 75
8
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Questions of Gaṅgottarā
[No Sanskrit title]
Gaṅgottara­pari­pṛcchā
|
[No Tibetan title]
གང་གཱའི་མཆོག་གིས་ཞུས་པ།
In The Questions of Gaṅgottarā, a laywoman named Gaṅgottarā leaves her home in the city of Śrāvastī and visits the Buddha Śākyamuni in Anāthapiṇḍada’s Park. The Buddha asks her from where she has come, sparking a dialogue on the true nature of things. Among other things, they discuss the fact that, from the perspective of ultimate truth, all things, including Gaṅgottarā herself, are like magical creations, and thus no one comes or goes or pursues nirvāṇa.
By:
Theme:
Sūtras About Women
Read Text
Toh
76
Chapter
Ref
Toh 76
31
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《無憂施授記經》大正藏:《大寶積經無畏德菩薩會第三十二》
[No Sanskrit title]
Aśoka­dattāvyākaraṇa
|
[No Tibetan title]
མྱ་ངན་མེད་ཀྱིས་བྱིན་པ་ལུང་བསྟན་པ།
在這部大乘佛經中,佛陀最出色的一群聲聞弟子正在王舍城中托缽乞食,逐漸行至阿闍世王的宮殿,爾時王女無憂施坐於寶座之上,見諸長老不起不迎,亦無任何禮敬之意。阿闍世王對女兒的無禮感到震怒並加以訓斥,然而王女並無悔意,反以優美偈頌,向父王述説菩薩道之殊勝,是故不宜禮敬聲聞。諸位長老遂與王女展開辯論,王女基於對諸法性空的了悟,逐一破斥長老們提出的問題,其胸有成竹、辯才無礙的回答令長老們無言以對,心生欽佩。此時王女卻起身下座,恭敬地爲長老們奉上飲食。隨後諸長老齊赴靈鷲山,佛陀於此授記王女未來當得成佛。
By:
Theme:
Sūtras About Women
Read Text
Toh
84
Chapter
Ref
Toh 84
20
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Questions of the Girl Vimalaśraddhā
[No Sanskrit title]
Dārikāvimalaśraddhāparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
བུ་མོ་རྣམ་དག་དད་པས་ཞུས་པ།
Vimalaśraddhā, the daughter of King Prasenajit, comes to see the Buddha in Jetavana, together with a retinue of five hundred women. She pays homage to the Buddha and asks him to explain the conduct of bodhisattvas. The Buddha responds by presenting twelve sets of eight qualities that bodhisattvas should cultivate. Vimalaśraddhā and her five hundred companions, having developed the mind set on awakening, join the ranks of the bodhisattvas, and the Buddha prophesies her future attainment of awakening.
By:
Theme:
Sūtras About Women
Read Text
Toh
96
Chapter
Ref
Toh 96
50
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Miraculous Play of Mañjuśrī
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­vikrīḍita
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་རྣམ་པར་རོལ་པ།
The Miraculous Play of Mañjuśrī presents a series of profound teachings within a rich narrative structure involving a beautiful courtesan’s daughter, Suvarṇottama­prabhāśrī. A banker’s son has purchased her favors, but while they are riding together toward a pleasure garden the girl’s attention is captivated instead by the radiantly attractive Mañjuśrī, who gives her instructions related to the meaning of the mind set on awakening. She then expresses her new understanding in a dialogue with Mañjuśrī, in the presence of King Ajātaśatru, his retinue, and the citizens of Rājagṛha.
By:
Theme:
Sūtras About Women
Read Text
Toh
171
Chapter
Ref
Toh 171
8
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Questions of an Old Lady
[No Sanskrit title]
Mahallikā­paripṛcchā
|
[No Tibetan title]
བགྲེས་མོས་ཞུས་པ།
This sūtra contains teachings given by the Buddha to a 120-year-old woman in the city of Vaiśalī. Upon meeting the Buddha, she asks him questions concerning the four stages of life, the aggregates, the elements, and the faculties. In response, the Buddha gives her a profound teaching on emptiness, using beautifully crafted examples to illustrate his point. After hearing these teachings her doubts are dispelled and she is freed from clinging to the perception of a self.
By:
Theme:
Quick Reads
Sūtras About Women
Read Text
Toh
190
Chapter
Ref
Toh 190
48
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Prophecy Concerning Strīvivarta
[No Sanskrit title]
Strī­vivarta­vyākaraṇa
|
[No Tibetan title]
བུད་མེད་འགྱུར་བ་ལུང་བསྟན་པ།
此經記述佛陀的大弟子須菩提在一次托缽乞食時的遭遇,當中以與一位名為轉女身的女菩薩之間的對話為主。她的教法精闢且深奧,通達勝義之諦。世尊在經文最後給予轉女身菩薩未來成佛的授記。
By:
Theme:
Sūtras About Women
Read Text
Toh
192
Chapter
Ref
Toh 192
6
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《有乐夫人授记经》(大正藏:《差摩婆帝授记经》)
[No Sanskrit title]
Kṣemavatī­vyākaraṇa­
|
[No Tibetan title]
བདེ་ལྡན་མ་ལུང་བསྟན་པ།
世尊与弥勒菩萨于晨间托钵时,遇见王后有乐夫人,身着华贵珠宝端严殊妙。世尊将此珍宝严饰喻为果实,问有乐夫人言:彼名何树,汝今身着如是之果?有乐夫人答言:“彼树名福德,我于往世种,此果是彼果,我今如是食。”经文继而讲述福德终能导向佛果,并授记有乐夫人将于未来成佛。
By:
Theme:
Quick Reads
Sūtras About Women
Read Text
Toh
193
Chapter
Ref
Toh 193 / 739
10
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Prophecy of Śrī Mahādevī
[No Sanskrit title]
Śrī­mahā­devī­vyākaraṇa
|
[No Tibetan title]
ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དཔལ་ལུང་བསྟན་པ།
This sūtra recounts an event that took place in the buddha realm of Sukhāvatī. The discourse commences with the Buddha Śākyamuni relating to the bodhisattva Avalokiteśvara the benefits of reciting the various names of Śrī Mahādevī. The Buddha describes how Śrī Mahādevī acquired virtue and other spiritual accomplishments through the practice of venerating numerous tathāgatas and gives an account of the prophecy in which her future enlightenment was foretold by all the buddhas she venerated.
By:
Theme:
Texts for Recitation
Sūtras About Women
Read Text

More Popular Themes

Our Popular Themes are curated lists of texts to meet the needs of our readers and learners.

Texts About Stūpas
Ten and Five Royal Sūtras
Texts on Other Buddhas
Sūtras about Karma
Sūtras About Death
Texts for Recitation
Buddha Nature Sūtras
Sūtras for Beginners
The Buddha's Life
Quick Reads
Sūtras for Well-being
84000佛典
雲端藏經閣簡介84000佛典《甘珠爾》正藏《丹珠爾》論著新譯佛典
資源
84000佛典訪談錄經典導讀知識庫文章詞彙表查尋翻譯記憶庫搜索譯者工具手機應用程式
社區
訂閱通訊合作夥伴新聞與活動故事
護持方式
每月護持贊助一部佛典遺產捐贈給孤獨長者對等基金電匯轉帳與郵寄支票
關於我們
願景和使命指導原則成立緣起翻譯進度和影響力84000 團隊合作夥伴進度報告聯繫方式
版權訊息
服務條款隱私權聲明通用數據保護(GDPR)指南DPA數位協議
84000 brand logotype
© 2024【八萬四千• 佛典傳譯】 版權所有