The Kangyur

Action Tantras

བྱ་བའི་རྒྱུད།

Kriyātantra

Tantras of the Action class, mainly emphasizing external worship and ritual, and classified into six “families” of principal deities (Toh 502-808).

Toh
502
-
808
Overview
No items found.
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Sovereign Tantra, Orderly Arrangement of the Three Vows
[No Sanskrit title]
Pañcatathāgatamaṅgalagāthā
|
[No Tibetan title]
དམ་ཚིག་གསུམ་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོའི་རྒྱུད།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Dhāraṇī of the Hundred Thousand Ornaments of the Essence of Awakening
[No Sanskrit title]
Śrīheruka­karuṇakrīḍitatantra­guhyagambhīrottama
|
[No Tibetan title]
བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་རྒྱན་འབུམ་གྱི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
20
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Detailed Account of the Previous Aspirations of the Blessed Bhaiṣajya­guru­vaiḍūrya­prabha
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
བཅོམ་ལྡན་འདས་སྨན་གྱི་བླ་བཻ་ཌུརྱའི་འོད་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཁྱད་པར་རྒྱས་པ།
|
The Detailed Account of the Previous Aspirations of the Blessed Bhaiṣajya­guru­vaiḍūrya­prabha centers on the figure commonly known as the Medicine Buddha. The text opens in Vaiśālī, where the Buddha Śākyamuni is seated with a large retinue of human and divine beings.
By:
Chapter
51
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《七如來本願經》(大正藏:《藥師琉璃光七佛本願功德經》)
[No Sanskrit title]
Puṣpakūṭadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བདུན་གྱི་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཁྱད་པར་རྒྱས་པ།
|
經文開場,釋迦牟尼佛方為八千比丘、三萬六千菩薩、諸天、人、非人等宣說一則教法。大眾皆大歡喜之時,文殊菩薩起坐復次請法,祈請佛陀演說七佛之本願、淨土以及七佛於末法時期將帶給眾生的利益。世尊應其所問一一闡述七佛為消除眾生之業障、疾病、悲苦而立下的大願。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《毗琉璃光陀羅尼》
[No Sanskrit title]
Śrīkālacakratantrottara­tantrahṛdayanāma
|
[No Tibetan title]
བཻ་ཌཱུརྱའི་འོད་གྱི་གཟུངས།
|
本經包含藥師七佛所說之陀羅尼,誦此陀羅尼可凈化業障、治癒疾病,免於種種非時死及違緣。
By:
Chapter
28
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The King of the Array of All Dharma Qualities
[No Sanskrit title]
Aṅgulīvidyārājñī
|
[No Tibetan title]
ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ།
|
The events recounted in The King of the Array of All Dharma Qualities take place outside Rājagṛha, where the Buddha is residing in the Bamboo Grove together with a great assembly of monks, bodhisattvas, and other human and non-human beings. At the request of the bodhisattvas Vajrapāṇi and Avalokiteśvara, the Buddha teaches his audience on a selection of brief but disparate topics belonging to the general Mahāyāna tradition: how to search for a spiritual friend and live in solitude, the benefits of venerating Avalokiteśvara’s name, the obstacles that Māra may create for practitioners, and warnings on how easy it is to lose one’s determination to be free from saṃsāra. The sūtra also includes two dhāraṇīs that the Buddha and Vajrapāṇi teach in turn, along with details of their benefits and Vajrapāṇi’s ritual recitation instructions. Throughout the text, the Buddha repeatedly insists on the importance and benefits of venerating and propagating this teaching as well as those who teach it.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī, the Essence of Vairocana
[No Sanskrit title]
Vajrapāṇyaṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam
|
[No Tibetan title]
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī, the Essence of Śākyamuni
[No Sanskrit title]
Pañcatathāgatamaṅgalagāthā
|
[No Tibetan title]
ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The One Hundred and Eight Names of Lord Buddha along with the Dhāraṇī
[No Sanskrit title]
Vaiśālī­praveśa­mahā­sūtra
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་གཟུངས་སྔགས་དང་བཅས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Perfection of Wisdom in a Few Syllables
[No Sanskrit title]
Daśabhūmidhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཤེར་ཕྱིན་ཡི་གེ་ཉུང་ངུ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Great Dhāraṇī
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
གཟུངས་ཆེན་པོ།
|
By:
Chapter
11
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Agrapradīpa
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྒྲོན་མ་མཆོག་གི་གཟུངས།
|
The Noble King of Spells, the Dhāraṇī of Agrapradīpa presents six distinct dhāraṇī formulas that can be used for protection from threatening forces and illness, to facilitate the path to awakening, and to bring the practitioner into harmony with other beings. As the Buddha Śākyamuni resides at Jeta Grove near the city of Śrāvastī, he is visited by two bodhisattvas sent as emissaries by the Buddha Agrapradīpa, who resides in a distant buddhafield named Infinite Flowers. These bodhisattvas present the first of the six dhāraṇīs as an offering to Śākyamuni from Agrapradīpa. Inspired by their example, additional dhāraṇīs are then presented: one each by Maitreya and Mañjuśrī, two by Śākyamuni himself, and a final formula recited by the Four Great Kings. After the presentation of each dhāraṇī, the Buddha tells Ānanda of the rarity of such dhāraṇīs and describes the benefits that accrue from their recitation.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Recollecting the Names of Candraprabha
[No Sanskrit title]
Sumāga­dhāvadāna
|
[No Tibetan title]
ཟླ་འོད་ཀྱི་མཚན་རྗེས་དྲན།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī, the Cloud of Offerings
[No Sanskrit title]
Pañcatrayasūtra
|
[No Tibetan title]
མཆོད་སྤྲིན་གྱི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Recollecting the Common Essence of the Tathāgatas
[No Sanskrit title]
Āyuḥparyanta
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྱིའི་སྙིང་པོ་རྗེས་དྲན།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
[The Dhāraṇī for] Praise
[No Sanskrit title]
Tārābhaṭṭārikānāmāṣṭaśatakam
|
[No Tibetan title]
བསྟོད་པ། ༼བསྟོད་པའི་གཟུངས།༽
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Recollecting the Names of Buddha Śikhin
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱི་མཚན་རྗེས་དྲན།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
[The Dhāraṇī for] Homage
[No Sanskrit title]
Samayatantra
|
[No Tibetan title]
ཕྱག་བྱ། ༼ཕྱག་བྱའི་གཟུངས།༽
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
[The Dhāraṇī for] Blessing the Offerings
[No Sanskrit title]
Vajrajñānasamuccayatantra
|
[No Tibetan title]
མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ། ༼མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་གཟུངས།༽
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Padmanetra
[No Sanskrit title]
Vajrapāṇyaṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam
|
[No Tibetan title]
པདྨའི་སྤྱན་གྱི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of the Polished Jewel
[No Sanskrit title]
Śaṃvarodayatantra
|
[No Tibetan title]
རིན་པོ་ཆེ་བརྡར་བའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī known as Distinctive""
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­mūla­kalpa
|
[No Tibetan title]
ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
[The Dhāraṇī for] Clouds of Offerings to be Produced
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
མཆོད་པའི་སྤྲིན་འབྱུང་བ། ༼མཆོད་པའི་སྤྲིན་འབྱུང་བའི་གཟུངས།༽
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
[The Dhāraṇī with which] Offerings to the Tathāgatas Are Made, Service, and Homage Rendered at Their Feet with the Crown of One’s Head
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་དང་ཉེ་གནས་དང་ཞབས་ལ་སྤྱི་བོས་ཕྱག་བྱས་པར་འགྱུར། ༼°འགྱུར་བའི་གཟུངས།༽
|
By:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī “Surūpa”
[No Sanskrit title]
Karuṇāgradhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སུ་རཱུ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
This text consists of a short dhāraṇī followed by its application, a food offering made to the pretas (hungry spirits). The text says that by the power of the spell, the offering will be made manifold and there will be many future benefits for the person performing the rite.
By:
Chapter
493
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Root Manual of the Rites of Mañjuśrī
[No Sanskrit title]
Samājasarvavidyāsūtra
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གྱི་རྩ་བའི་རྒྱུད།
|
The Mañjuśrī­mūla­kalpa is the largest and most important single text devoted to Mañjuśrī, the bodhisattva of wisdom. A revealed scripture, it is, by its own classification, both a Mahāyāna sūtra and a Mantrayāna kalpa (manual of rites). Because of its ritual content, it was later classified as a Kriyā tantra and assigned, based on the hierarchy of its deities, to the Tathāgata subdivision of this class. The Sanskrit text as we know it today was probably compiled throughout the eighth century ce and several centuries thereafter. What makes this text special is that, unlike most other Kriyā tantras, it not only describes the ritual procedures, but also explains them in terms of general Buddhist philosophy, Mahāyāna ethics, and the esoteric principles of the early Mantrayāna (later called Vajrayāna), with an emphasis on their soteriological aims.
By:
Chapter
24
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Tantra of Siddhaikavīra
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་གྲུབ་པའི་རྒྱུད།
|
The Tantra of Siddhaikavīra is a tantra of ritual and magic. It is a relatively short text extant in numerous Sanskrit manuscripts and in Tibetan translation. Although its precise date is difficult to establish, it is arguably the first text to introduce into the Buddhist pantheon the deity Siddhaikavīra—a white, two-armed form of Mañjuśrī. The tantra is primarily structured around fifty-five mantras, which are collectively introduced by a statement promising all mundane and supramundane attainments, including the ten bodhisattva levels, to a devotee who employs the Siddhaikavīra and, presumably, other Mañjuśrī mantras. Such a devotee is said to become a wish-fulfilling gem, constantly engaged in benefitting beings. Most of the mantras have their own section that includes a description of the rituals for which the mantra is prescribed and a brief description of their effects. This being a tantra of the Kriyā class, the overwhelming majority of its mantras are meant for use in rites of prosperity and wellbeing.
By:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《聖文殊師利尊智慧覺增上陀羅尼》
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
རྗེ་བཙུན་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཤེས་རབ་དང་བློ་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
這是一部以文殊師利的形相為中心的簡短陀羅尼經。開篇首先禮敬三寶,接著是梵文的陀羅尼,最後列舉了憶持此陀羅尼的利益。熟記此陀羅尼者將能迅速獲得聰明才智、悅耳聲音和美麗相貌,以身觸及此經者將能憶起前世,大量持誦此陀羅尼者將能獲得種種善利,乃至最終親見文殊之真容。
By:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《文殊師利誦咒陀羅尼》
[No Sanskrit title]
Jñānavajrasamuccaya
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གྱིས་དམོད་བཙུགས་པ།
|
本經是以文殊師利為本尊的咒語修持指導,文殊師利親口宣說的這個明咒含有一連串強有力的命令,暗示戰鬥、征服和慶祝之意。宣說此咒之後,文殊師利解釋說,持誦此咒能使人善於背誦佛經偈頌,並進一步針對不同的持咒數量,以及是否伴隨儀軌修持,更為詳細地分說了持誦此咒的利益。如標題所示,文殊師利隨後誓言此明咒之效力真實無虛,若所說利益未能實現,自己將承受五無間罪之業果。
By:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《文殊師利誓願陀羅尼》
[No Sanskrit title]
Sarvaduḥkhapraśamanakaradhāraṇī
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གྱིས་དམ་བཅས་པ།
|
本經沒有序言,開篇即是梵文的陀羅尼,其內容與其他傳統贊頌文相似,稱揚贊嘆菩薩的清凈、威儀與勝利。經文隨後列舉了念誦此陀羅尼可獲得的諸多利益:僅僅念誦一遍即可凈除累劫惡業,大量念誦則能使人博學強記,乃至最終親見文殊師利本尊。
By:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《文殊師利名號》
[No Sanskrit title]
Vajrāmṛtatantra
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན།
|
這部簡短的經文首先禮敬文殊師利以彰顯其語之功德,隨而介紹僅有三十六字的梵文陀羅尼,最後以一句話闡明持誦此陀羅尼二十一遍的利益。
By:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《文殊師利真言一字儀軌》
[No Sanskrit title]
Avalokinīsūtra
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་པའི་ཆོ་ག།
|
本經是頌揚極秘密、加持力強大的一字真言竅訣教文。開篇首先說明真言的普遍效力,其後簡述對治特定疾病的儀軌應用,即以真言加持普通物品後可在祛病法事中作為法物使用。
By:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《文殊師利所言之陀羅尼》
[No Sanskrit title]
Karmavibhaṅga
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གྱི་ཞལ་ནས་གསུངས་པ།
|
本經是文殊師利親自教導的陀羅尼念誦修持。此陀羅尼首先稱頌文殊師利為如來、阿羅漢、正覺佛陀,繼而祈請一位不具名、不知身份的女性本尊,贊嘆她為教法與各類眾生的光明與依怙。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī for Deliverance from the Eight Types of Fear
[No Sanskrit title]
Sarvabuddhasamayoga­ḍākinījālaśaṃvarottara­tantra
|
[No Tibetan title]
འཇིགས་བརྒྱད་སྒྲོལ་བའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
3
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Perfection of Wisdom “Kauśika”
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཤེར་ཕྱིན་ཀཽ་ཤི་ཀ
|
The Perfection of Wisdom “Kauśika” is a condensed prajñāpāramitā sūtra in which the Buddha summarizes the various meanings of the perfection of wisdom. In particular, the Buddha equates the characteristics of the perfection of wisdom with the characteristics of all phenomena, the five aggregates, the five elements, and the ten perfections. In this way, the sūtra places particular emphasis on the nonduality of conventional phenomena and emptiness.
By:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《薄伽梵銳利贊嘆文殊師利》
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོ་ལ་བསྟོད་པ།
|
本經是對文殊師利的禮贊,以十二個偈頌細致描繪了文殊師利示現菩薩相與如來相時的面容、莊嚴寶飾、法衣和光輝。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《金光明經》(2)(大正藏:《合部金光明經》)
[No Sanskrit title]
Buddha­piṭaka­duḥśīla­nigraha
|
[No Tibetan title]
གསེར་འོད་དམ་པའི་མདོ།
|
《金光明經》是一部非常重要的佛典,因其經中教導滅除業障之法門「金鼓懺悔法」,並以顯著篇幅針對君主宣說此法護國之利益,因此對於治國者而言具有重要意義,其影響不僅遍及印度,也遠至中國、日本、蒙古等地。如經中所言,讀誦奉持本經不僅能滅除個人之業障,亦能使國土安穩、人民豐樂、無有災殃。 經文記敘妙幢菩薩於夢中見大金鼓光明晃耀,聲中演說懺悔之法。妙幢菩薩即至佛前說此頌文,爾時,釋梵四王等天眾皆誓願擁護此法及其行者。經中強調,若國主恭奉此經,則其國土安樂福利無邊。本經還記敘了兩則著名的佛陀本生故事:醫者流水救護十千池魚並為之說法,以及摩訶薩埵王子捨身飼虎的事跡。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《金光明經》(2) (大正藏:《合部金光明經》)
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
གསེར་འོད་དམ་པའི་མདོ།
|
《金光明經》是一部非常重要的佛典,因其經中教導滅除業障之法門「金鼓懺悔法」,並以顯著篇幅針對君主宣說此法護國之利益,因此對於治國者而言具有重要意義。其影響不僅遍及印度,也遠至中國、日本、蒙古等地。如經中所言,讀誦奉持本經不僅能滅除個人之業障,亦能使國土安穩、人民豐樂、無有災殃。 經文記敘妙幢菩薩於夢中見大金鼓光明晃耀,聲中演說懺悔之法。妙幢菩薩即至佛前說此頌文,爾時,釋梵四王等天眾皆誓願擁護此法及其行者。經中強調,若國主恭奉此經,則其國土安樂福利無邊。本經還記敘了兩則著名的佛陀本生故事:醫者流水救護十千池魚並為之說法,以及摩訶薩埵王子捨身飼虎的事跡。
By:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《八童女贊嘆文殊師利》(大正藏:《聖妙吉祥真實名經中聖者文殊師利贊》)
[No Sanskrit title]
Tārādhāraṇī
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ལ་བུ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་པ།
|
這是一篇對文殊師利菩薩的禮贊文。由標題可以推知,八位童女各自宣說其中一偈,從不同角度贊嘆文殊師利菩薩。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Hundred and Eight Names of the Perfection of Wisdom
[No Sanskrit title]
Kāñcanavatī dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཤེར་ཕྱིན་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་
|
By:
Chapter
12
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Great Upholder of the Secret Mantra
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
གསང་སྔགས་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་འཛིན་པ།
|
Great Upholder of the Secret Mantra is one of five texts that together constitute the Pañcarakṣā scriptural collection, popular for centuries as an important facet of Mahāyāna-Vajrayāna Buddhism’s traditional approach to personal and communal misfortunes of all kinds. It addresses a range of human ailments, as well as misfortunes such as robbery, natural disaster, and criminal punishment, thought to be brought on especially through the animosity of non-human spirit entities. The sūtra stipulates the invocation of these spirit entities, which it separates into hierarchically ordered groups and thus renders subordinate to the command of the Buddha and members of his saṅgha. The Buddha stipulates that just “upholding” or intoning their names and the mantra formula for each will quell the violent interventions of non-human entities and even hasten them to provide for the pragmatic needs of the saṅgha and its surrounding communities.
By:
Chapter
25
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《大寒林經》
[No Sanskrit title]
Mahāmaṅgalasūtra
|
[No Tibetan title]
བསིལ་བའི་ཚལ་ཆེན་པོ།
|
《大寒林經》是《五護陀羅尼》中的一部。這是在信奉大乘佛教的地區最廣為流傳的佛經之一,常用於禳災解厄。本經能夠保護佛教四眾——比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,免受那些居住於僻靜山林修行地的眾多鬼魔所製造的種種疾病與障礙。經文尤其針對吸食精氣血肉的魔祟、部多等非人,防止他們傷害在深山中閉關修持的佛教行者。本經由四大天王所宣說,每位天王均有其統領的眾多鬼魔,從而能平定作障者的危害,保護修行人精勤修持佛法。經中也包含如法行持本經的儀軌修法,並講述了如是修持的諸多利益。
By:
Chapter
4
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Mārīcī Dhāraṇī
[No Sanskrit title]
Nīlāmbaradharavajrapāṇi­kalpa­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་གཟུངས།
|
The Mārīcī Dhāraṇī opens at Prince Jeta’s Grove in Śrāvastī, where the Buddha Śākyamuni introduces a saṅgha of monks and bodhisattvas to the goddess Mārīcī by listing her unique qualities and powers. The Buddha then teaches the saṅgha six dhāraṇī mantras related to the goddess Mārīcī.
By:
Chapter
264
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《金光明經》(大正藏:《金光明最勝王經》)
[No Sanskrit title]
Gaṇḍīsūtra
|
[No Tibetan title]
གསེར་འོད་དམ་པའི་མདོ།
|
《金光明經》是一部非常重要的佛典,因其經中教導滅除業障之法門「金鼓懺悔法」,並以顯著篇幅針對君主宣說此法護國之利益,因此對於治國者而言具有重要意義,其影響不僅遍及印度,也遠至中國、日本、蒙古等地。如經中所言,讀誦奉持本經不僅能滅除個人之業障,亦能使國土安穩、人民豐樂、無有災殃。 經文記敘妙幢菩薩於夢中見大金鼓光明晃耀,聲中演說懺悔之法。妙幢菩薩即至佛前說此頌文,爾時,釋梵四王等天眾皆誓願擁護此法及其行者。經中強調,若國主恭奉此經,則其國土安樂福利無邊。 本經還記敘了兩則著名的佛陀本生故事:醫者流水救護十千池魚並為之說法,以及摩訶薩埵王子舍身飼虎的事跡。
By:
Chapter
49
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Destroyer of the Great Trichiliocosm
[No Sanskrit title]
Pañcapāramitānirdeśa
|
[No Tibetan title]
སྟོང་ཆེན་མོ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ།
|
Destroyer of the Great Trichiliocosm is one of five texts that together constitute the Pañcarakṣā scriptural collection, popular for centuries as an important facet of Mahāyāna-Vajrayāna Buddhism’s traditional approach to personal and communal misfortunes of all kinds. Destroyer of the Great Trichiliocosm primarily addresses illnesses caused by spirit entities thought to devour the vitality of humans and animals. The text describes them as belonging to four different subspecies, presided over by the four great kings, guardians of the world, who hold sovereignty over the spirit beings in the four cardinal directions. The text also includes ritual prescriptions for the monastic community to purify its consumption of alms tainted by the “five impure foods.” This refers generally to alms that contain meat, the consumption of which is expressly prohibited for successful implementation of the Pañcarakṣā’s dhāraṇī incantations.
By:
Chapter
43
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《明咒妃大隨求母》(大正藏:《普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王 大隨求陀羅尼經》)
[No Sanskrit title]
Kṛṣṇāyauṣṭha
|
[No Tibetan title]
སོ་སོར་འབྲང་བ་ཆེན་མོ།
|
《明咒妃大隨求母》是《五護陀羅尼》中的一部。這是在信奉大乘佛教的地區裡最廣為流傳的佛經之一,常用於禳災解厄。大隨求母,正如其名所示,將依法繪制書寫的咒文制成護身繩符,佩戴於頸臂,或安置於幢剎、靈塔、火葬柴堆等多有裨益之處,所求必將滿願。佩戴或聽聞此陀羅尼具有多種功效,包括預防和療癒疾病、求得子息、調伏非人鬼神等。此陀羅尼亦能免除惡業之果,救拔罪人脫離惡道,投生天界。經中提到,此陀羅尼增長福德之力,甚至能使行者「正念睡眠、正念覺悟、證大涅槃」。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Essence of the Peahen, Queen of Spells
[No Sanskrit title]
Vajra­maṇḍa­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱའི་ཡང་སྙིང།
|
By:
Chapter
15
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The King of Ritual Manuals from the Tantra of Māyā Mārīcī’s Arising
[No Sanskrit title]
Ratnolkādhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྒྱུ་མའི་འོད་ཟེར་ཅན་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས་ཕྱུང་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ།
|
The King of Ritual Manuals from the Tantra of Māyā Mārīcī’s Arising contains instructions for the visualization and ritual propitiation of the goddess Mārīcī. The text covers rites for protecting oneself from perilous situations, rites for increasing wealth and intelligence, elaborate battlefield magic rites, and rites for protecting livestock from predators.
By:
Chapter
60
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《明咒妃大孔雀母》(大正藏:《佛母大金曜孔雀明王經》)
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ།
|
《明咒妃大孔雀母》是《五護陀羅尼》中的一部。這是在信奉大乘佛教的地區最廣為流傳的佛經之一,常用於禳災解厄。大孔雀母陀羅尼雖為解除致命蛇毒所說,但亦可救護一切由於旁生、鬼神滋擾或人體、環境失衡所引起的病痛,以及咒術、蠱魅、盜賊、天災、刑罰等諸厄難。在此經中,釋迦牟尼佛宣說召請四大天王、龍王、藥叉大將等印度傳統信仰中的神祇,以及大河王、大山王等遍及南瞻部洲的眾多地神之法。僅稱念此等名號並持誦相應明咒,即可敦促諸天神眾擁護僧團,滿足僧眾及附近民眾的實際醫療所需。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Hiraṇyavatī
[No Sanskrit title]
Subāhu­pari­pṛcchā­sūtra
|
[No Tibetan title]
དབྱིག་ལྡན་གྱི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Jayavatī
[No Sanskrit title]
Acintya­prabhāsa­nirdeśa
|
[No Tibetan title]
རྒྱལ་བ་ཅན་གྱི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Abhiṣecanī
[No Sanskrit title]
Gaṅgottara­pari­pṛcchā
|
[No Tibetan title]
དབང་བསྐུར་བའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
42
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī
[No Sanskrit title]
Khagarbhāṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam
|
[No Tibetan title]
འཕགས་མ་འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག
|
The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī contains a collection of elaborate instructions for the visualization and depiction of a number of maṇḍalas and forms of the goddess Mārīcī and her retinue of vidyā goddesses.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Jayavatī, the Great Queen of Spells
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོ་རྒྱལ་བ་ཅན།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of the Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines
[No Sanskrit title]
Vinayakṣudrakavastu
|
[No Tibetan title]
ཤེར་ཕྱིན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of the Mother of All Dharmas
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུམ་གྱི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Spell of Jāṅgulī
[No Sanskrit title]
Vīradatta­gṛhapati­paripṛcchā
|
[No Tibetan title]
དུག་སེལ་བའི་རིག་སྔགས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Six Syllable Spell
[No Sanskrit title]
Vajratuṇḍanāgasamaya
|
[No Tibetan title]
ཡི་གེ་དྲུག་པའི་རིག་སྔགས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Queen of Spells, Aṅgulī
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སོར་མོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་རིག་པའི་རྒྱལ་མོ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Cūḍāmaṇi
[No Sanskrit title]
Sarvadharmamātṛkādhāraṇī
|
[No Tibetan title]
གཙུག་གི་ནོར་བུའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Dhāraṇī of the Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
[No Sanskrit title]
Āyuṣpatti­yathākāra­paripṛcchā
|
[No Tibetan title]
བརྒྱད་སྟོང་པའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī for Retaining the Six Perfections
[No Sanskrit title]
Aparimitāyur­jñāna­hṛdaya­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གཟུང་བར་འགྱུར་བའི་གཟུངས།
|
The text presents a series of dhāraṇīs for the attainment of each of the perfections.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī for Obtaining the Ten Perfections
[No Sanskrit title]
Adbhutadharmaparyāya
|
[No Tibetan title]
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་གཟུངས།
|
The text presents a single dhāraṇī for the attainment of the ten perfections.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of the Essence of the Six Perfections
[No Sanskrit title]
Samādhi­rāja­sūtra
|
[No Tibetan title]
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
|
The text presents a simple dhāraṇī in the form of a mnemonic expression consisting of homages to the three bodies of a buddha, the six perfections, and their underlying philosophical understanding. The benefits of the dhāraṇī are also listed.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of the Perfection of Wisdom in Twenty-five Thousand Lines
[No Sanskrit title]
Brahma­śrīvyākaraṇa
|
[No Tibetan title]
ཤེར་ཕྱིན་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་ལྔ་པའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī for Retaining the Perfection of Wisdom in a Hundred Thousand Lines
[No Sanskrit title]
Maitribhāvanāsūtra
|
[No Tibetan title]
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ་གཟུང་བར་འགྱུར་བའི་གཟུངས།
|
The text presents two dhāraṇīs for the retention of The Perfection of Wisdom Sūtra in One Hundred Thousand Lines.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of the Four Immeasurables
[No Sanskrit title]
Gāthādvayadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཚད་མེད་བཞིའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī for Retaining the Noble Avataṃsaka
[No Sanskrit title]
Dharmaskandha
|
[No Tibetan title]
འཕགས་པ་ཕལ་པོ་ཆེ་གཟུང་བར་འགྱུར་བའི་གཟུངས།
|
The text presents a single dhāraṇī to enable the retention of the Avataṃsakasūtra.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Essence of the Gaṇḍavyūha
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­nirdeśa
|
[No Tibetan title]
སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་སྙིང་པོ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī that Captures the Samādhirājasūtra
[No Sanskrit title]
Nīlāmbaradharavajrapāṇi­yakṣamahārudra­vajrānalajihvatantra
|
[No Tibetan title]
ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་པོའི་མདོ་བཟུང་བའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Essence of the Great Peahen
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་སྙིང་པོ།
|
By:
Chapter
11
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《白傘蓋無能勝》(2)(大正藏:《佛頂大白傘蓋陀羅尼經》)
[No Sanskrit title]
Anityatāsūtra
|
[No Tibetan title]
གདུགས་དཀར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ།
|
本經演說大白傘蓋佛母之陀羅尼。一時,釋迦牟尼佛在三十三天,與無量天人俱。爾時世尊入於三昧,從佛頂髻出大白傘蓋佛母。隨後,經文細述世間種種危難、疾病與災厄,並說回遮之明咒。在悠悠歷史長河中,大白傘蓋佛母及其明咒深入人心,為回遮疾病與災禍之依怙,其明咒至今仍為佛教界廣泛應用。
By:
Chapter
16
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《一切如來頂髻所出白傘蓋》(大正藏:《佛頂大白傘蓋陀羅尼經》)
[No Sanskrit title]
Amṛtakuṇḍalyai namaḥ
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བ་གདུགས་དཀར་པོ་ཅན།
|
本經演說大白傘蓋佛母之明咒。一時,釋迦牟尼佛在三十三天,與無量天人俱。爾時世尊入於三昧,從佛頂髻出大白傘蓋佛母。隨後,經文細述世間種種危難、疾病與災厄,並說回遮之明咒。在悠悠歷史長河中,大白傘蓋佛母及其明咒深入人心,為回遮疾病與災禍之依怙,其明咒至今仍為佛教界廣泛應用。
By:
Chapter
4
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《顶髻胜陀罗尼及仪轨》(三)(大正藏:《佛说一切如来乌瑟腻沙最胜总持经》)
[No Sanskrit title]
Pratītya­samutpāda­hṛdaya
|
[No Tibetan title]
གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ།
|
在这部简短的《顶髻胜陀罗尼及仪轨》中,无量寿佛讲授“顶髻胜陀罗尼”及其利益,以及诵此陀罗尼的简短仪轨。
By:
Chapter
12
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《白傘蓋無能勝》(1)(大正藏:《佛說大白傘蓋總持陀羅尼經》)
[No Sanskrit title]
Surūpānāma­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
གདུགས་དཀར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ།
|
本經演說大白傘蓋佛母之陀羅尼,誦此神咒能回遮世間種種危難、疾病與災厄。在悠悠歷史長河中,大白傘蓋佛母及其明咒深入人心,為回遮疾病與災禍之依怙,其明咒至今仍為佛教界廣泛應用。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of the Descent to Laṅkā Sūtra
[No Sanskrit title]
Pañca­viṃśati­sāhasrikā­prajñā­pāramitā
|
[No Tibetan title]
ལང་ཀར་གཤེགས་པའི་མདོའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
16
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《顶髻胜陀罗尼及仪轨》(一)(大正藏:《佛说一切如来乌瑟腻沙最胜总持经》)
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ།
|
在这部简短的《顶髻胜陀罗尼及仪轨》中,无量寿佛讲授“顶髻胜陀罗尼”及其利益,以及数种诵此陀罗尼的简短仪轨。
By:
Chapter
14
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《如來頂髻所出白傘蓋無能勝退轉大母最勝成就》
[No Sanskrit title]
Mahālakṣmīsūtra
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བའི་གདུགས་དཀར་པོ་ཅན་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཕྱིར་ཟློག་པ་ཆེན་མོ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ།
|
本經演說大白傘蓋佛母之明咒。一時,釋迦牟尼佛在三十三天,與無量天人俱。爾時世尊入於三昧,從佛頂髻出大白傘蓋佛母。隨後,經文細述世間種種危難、疾病與災厄,並說回遮之明咒。在悠悠歷史長河中,大白傘蓋佛母及其明咒深入人心,為回遮疾病與災禍之依怙,其明咒至今仍為佛教界廣泛應用。
By:
Chapter
10
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《顶髻胜陀罗尼及仪轨》(二)(大正藏:《佛说一切如来乌瑟腻沙最胜总持经》)
[No Sanskrit title]
Mahābalasūtra
|
[No Tibetan title]
གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ།
|
在这部简短的《顶髻胜陀罗尼及仪轨》中,无量寿佛讲授 “顶髻胜陀罗尼”及其利益,以及数种诵此陀罗尼的简短仪轨。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī that Captures the Great Amulet
[No Sanskrit title]
Karuṇāgradhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སོ་སོར་འབྲང་ཆེན་བཟུང་བའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of the Apex of Compassion
[No Sanskrit title]
Maitreya­pratijñā­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྙིང་རྗེའི་མཆོག་གི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
10
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《顶髻胜陀罗尼》(大正藏:《最胜佛顶陀罗尼经》)
[No Sanskrit title]
Puṣpakūṭadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཟུངས།
|
本经全名《清净一切恶趣顶髻胜陀罗尼》,经文开头记叙了天人善住得知自己即将命终,并将投生恶趣,于是哀求帝释天救助。帝释心知此事唯有如来方能救济,便前往谒佛。世尊为之宣说“顶髻胜陀罗尼”之利益,并传授数种相关仪轨,能使善住及一切众生免于投生恶趣。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Uṣṇīṣājvālā
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­kumāra­bhūtāṣṭottara­śataka­nāma­dhāraṇī­mantra­sahita
|
[No Tibetan title]
གཙུག་ཏོར་འབར་བའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
14
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《佛塔陀羅尼》
[No Sanskrit title]
Sarvabuddhasamayoga­ḍākinījālaśaṃvarottarottara­tantra
|
[No Tibetan title]
མཆོད་རྟེན་གྱི་གཟུངས།
|
本經是關於鑄造小型陶土佛塔及製備儀軌的簡短說明。儀軌有三個主要部分:對此陀羅尼之轉化力量的描述,灑凈地基和陶土的儀軌,以及加持造像的儀軌。主陀羅尼咒名為「無垢佛頂」,在亞洲中部和東北部的佛教傳統中廣為使用,尤其是用於凈化、加持和開光儀式中。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī that Makes Erecting One Reliquary Like Erecting Ten Million
[No Sanskrit title]
Caṇḍa­mahā­roṣaṇa­tantram
|
[No Tibetan title]
མཆོད་རྟེན་གཅིག་བཏབ་ན་བྱེ་བ་བཏབ་པར་འགྱུར་བའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
5
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《顶髻胜陀罗尼仪轨》(大正藏:《佛说一切如来乌瑟腻沙最胜总持经》)
[No Sanskrit title]
Ratnamālāparājita
|
[No Tibetan title]
གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས་རྟོག།
|
在这部简短的《顶髻胜陀罗尼仪轨》中,无量寿佛讲授“顶髻胜陀罗尼”及其利益,以及数种诵此陀罗尼的简短仪轨。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Vimaloṣṇīṣa
[No Sanskrit title]
Kṣitigarbhāṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam
|
[No Tibetan title]
གཙུག་ཏོར་དྲི་མ་མེད་པའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī that Purifies All Hindrances
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
བར་གཅོད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Vajrabhairava
[No Sanskrit title]
Aṣṭamaṇḍalakasūtra
|
[No Tibetan title]
རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of Vajrabhairava is a short text presenting both a series of “vajra statements” (Tib. rdo rje tshig), which it calls the “essence of all vidyā and mantra,” and a dhāraṇī, followed by instructions for the dhāraṇī's associated rites. These include rites for countering and repelling enemies, subjugating nāgas and preventing hail, curing illness, and even protecting liquor from spoilage.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Jeweled Rosary, The Unconquerable
[No Sanskrit title]
Viśeṣavatī dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་རིན་པོ་ཆེའི་འཕྲེང་བ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Mahādaṇḍa
[No Sanskrit title]
Aparimitāyur­jñāna­hṛdaya­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
བེ་ཅོན་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī that Confers Fearlessness
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
མི་འཇིགས་པ་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The King of Spells of Dramiḍa
[No Sanskrit title]
Śrīmatī­brāhmaṇī­pari­pṛcchā
|
[No Tibetan title]
འགྲོ་ལྡིང་བའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of the Goddess Cundā
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ལྷ་མོ་སྐུལ་བྱེད་མའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of the Goddess Cundā consists of an homage, invocation, and description of the Goddess Cundā followed by a request to Cundā for protection and good fortune.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī, The Arm Bracelet Atop the Standard
[No Sanskrit title]
Lokadharaparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོའི་དཔུང་རྒྱན་གྱི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī, Reliance upon Many Sons
[No Sanskrit title]
Niṣṭhā­gata­bhagavajjñāna­vaipulya­sūtra­ratnānanta
|
[No Tibetan title]
བུ་མང་པོ་རྟོན་པའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Two Stanza Dhāraṇī
[No Sanskrit title]
Prātimokṣasūtra
|
[No Tibetan title]
ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཉིས་པའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
6
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Auspicious Night
[No Sanskrit title]
Buddha­balādhāna­prātihārya­vikurvāṇa­nirdeśa
|
[No Tibetan title]
མཚན་མོ་བཟང་པོ།
|
In Auspicious Night, the deity Candana appears before a monk in Rājagṛha and asks if he knows of the Buddha’s teaching called Auspicious Night. Since the monk has never heard of it, the deity encourages the monk to ask the Buddha himself, who is staying nearby. At the monk’s request, the Buddha teaches him how to continuously remain in a contemplative state by following these guidelines: do not follow after the past, do not be anxious about the future, and do not be led astray or become distracted by presently arisen states. The Buddha then teaches several mantras and incantations for the welfare of all sentient beings and explains the apotropaic and salvific benefits of the instructions.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī, The Excellent Method
[No Sanskrit title]
Bhadra­kalpika
|
[No Tibetan title]
སྒོ་བཟང་པོའི་གཟུངས།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī, Seven Zombies
[No Sanskrit title]
Susthitamatidevaputra­paripṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
རོ་ལངས་བདུན་པའི་གཟུངས།
|
By: