The Kangyur

General Sūtra Section

མདོ་སྡེ།

The principal collection of 266 sūtras, varied in length, subject, interlocutors and origins.

Toh
94
-
359
Overview
No items found.
Chapter
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《食命清净经》
[No Sanskrit title]
Karmavastu
|
[No Tibetan title]
ཟས་ཀྱི་འཚོ་བ་རྣམ་པར་དག་པ།
|
一时,佛在竹林精舍与眷属众俱。目犍连尊者于托钵途中见到一些奇特的众生,前来问佛。佛告目犍连,此诸众生乃是饿鬼,过去为人时犯下与食物相关之恶行,以致今生堕于饿鬼道中。世尊详述了与食物相关之恶行,反映出当时对于出家众的饮食禁戒,例如违反「日中一食」、饮食不当、擅取馀食,以及其它滥用食物供养等行为。在家众亦有与食物相关之戒律,主要是关于为僧团准备食物时的卫生要求。
By:
Chapter
8
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《聖法印契經》
[No Sanskrit title]
Agrapradīpa­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ།
|
在這部簡短的經文中,世尊基於大乘的見地開示出家的本質,解說為何出離在家人的生活具有神聖、超越凡俗之功德。如是宣說之後,長老舍利弗與須菩提兩位亦就此略作討論。
By:
Chapter
31
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《入决定未决定行印契经》(大正藏:《入定不定印经》)
[No Sanskrit title]
Ratnatraya­svasti­gāthā
|
[No Tibetan title]
ངེས་པ་དང་མ་ངེས་པར་འགྲོ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་འཇུག་པ།
|
本经中,妙吉祥菩萨请佛演说,志求无上正等正觉的菩萨,何者决定证果而何者不定。世尊以五种远程旅行的方式作为譬喻,宣说菩萨在法道上或有退转、或无退转的五种行,即羊车行、象车行、日月神力行、声闻神力行、如来神力行。
By:
Chapter
124
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《信力生入印經》(大正藏:《信力入印法門經》)
[No Sanskrit title]
Brahma­datta­paripṛcchā
|
[No Tibetan title]
དད་པའི་སྟོབས་བསྐྱེད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ།
|
佛陀與普賢菩薩分別為回應文殊菩薩之提問而講演此經。世尊完整闡釋了能令菩薩登初地之五法,而普賢菩薩則詳述諸佛為利益眾生所行之廣大佛行事業。 佛陀与普贤菩萨分别为回应文殊菩萨之提问而讲演此经。世尊完整阐释了能令菩萨登初地之五法,而普贤菩萨则详述诸佛为利益众生所行之广大佛行事业。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Offering Lamps
[No Sanskrit title]
Bhadrakarātrī
|
[No Tibetan title]
མར་མེ་འབུལ་བའི་མདོ།
|
By:
Chapter
44
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《彌勒發趣經》
[No Sanskrit title]
Maitreya­prasthāna
|
[No Tibetan title]
བྱམས་པ་འཇུག་པ།
|
此經中,釋迦牟尼佛為眾人講述彌勒菩薩在過去世中,曾出生為一君王時初發菩提心之因緣故事。之後佛陀又闡述彌勒菩薩以比丘身示現的另一世,並解釋「彌勒」之名的由來。世尊繼而給予有關諸法本自無生的教法,並督促弟子們開展超越一切參照點的見地。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The City Beggar Woman
[No Sanskrit title]
Pratītya­samutpāda­sūtra
|
[No Tibetan title]
གྲོང་ཁྱེར་གྱིས་འཚོ་བ།
|
在舍衛城祇陀太子的園林(即須達多長者的給孤獨園)中,一名乞女供養了一盞小燈。作為佛陀和僧團的大功德主,憍薩羅國波斯匿王供養千盞大油燈,照亮了寺院的大半區域,乞女的供燈則顯得黯然失色。然而,乞女燃燈時摯誠發願,希望未來能與佛陀一樣圓滿證悟、講經說法。因此,這盞看似微不足道的供燈不僅燃燒了一整夜,就連目犍連尊者用盡了辦法也無法將它熄滅。第二天,回到寺院的乞女看到自己的供燈未滅,心中充滿了喜悅。這時,佛陀的微笑光照宇宙。阿難尊者問佛為何微笑,佛陀預言此女將在未來世百福具臻,最終證悟成佛,接著以偈頌複述此事。
By:
Chapter
16
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Rice Seedling
[No Sanskrit title]
Pudgalavastu
|
[No Tibetan title]
སཱ་ལུའི་ལྗང་པ།
|
In this sūtra, at the request of venerable Śāriputra, the bodhisattva mahāsattva Maitreya elucidates a very brief teaching on dependent arising that the Buddha had given earlier that day while gazing at a rice seedling. The text discusses outer and inner causation and its conditions, describes in detail the twelvefold cycle by which inner dependent arising gives rise to successive lives, and explains how understanding the very nature of that process can lead to freedom from it.
By:
Chapter
7
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Advice to a King (1)
[No Sanskrit title]
Buddhasaṅgītisūtra
|
[No Tibetan title]
རྒྱལ་པོ་ལ་གདམས་པ།
|
Discerning that the time is right to train King Bimbisāra, the Buddha Śākyamuni goes to Magadha, along with his entourage. The king is hostile at first but when his attack on the Buddha is thwarted and a verse on impermanence is heard, he becomes respectful. In the discourse that ensues, the Buddha tells the king that it is good to be disillusioned with the world because saṃsāra is impermanence and suffering. He then elaborates with a teaching on impermanence followed by a teaching on suffering. When the king asks where, if saṃsāra is so full of suffering, well-being is to be found, the Buddha responds with a short exposition on nirvāṇa as the cessation of all suffering and the cause for supreme happiness. Moved by his words, the king decides that he will renounce worldly concerns and seek nirvāṇa. The Buddha praises the king and concludes the teaching with the potent refrain, “When one is attached, that is saṃsāra. When one is not attached, that is nirvāṇa.”
By:
Chapter
6
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《大音經》
[No Sanskrit title]
Amṛtaguhyatantra
|
[No Tibetan title]
སྒྲ་ཆེན་པོ།
|
佛陀的弟子阿難尊者在舍衛城中托缽乞食,於途中見到一座潔凈無暇的宮殿。他思忖道,若將這樣一座宮殿供養給僧團,或以小佛塔供奉一顆佛舍利,何者所獲福德更多?他以此問佛。佛陀答言,後者之福德遠勝於其他一切供養,因為諸佛具有無量的功德。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra for the Benefit of Aṅgulimāla
[No Sanskrit title]
(no Sanskrit title
|
[No Tibetan title]
སོར་མོའི་ཕྲེང་བ་ལ་ཕན་པའི་མདོ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra Proclaiming the Lion’s Roar
[No Sanskrit title]
Cakṣurviśodhanavidyāmantra
|
[No Tibetan title]
སེང་གེའི་སྒྲ་བསྒྲགས་པའི་མདོ།
|
By:
Chapter
4
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Teaching the Fundamental Exposition and Detailed Analysis of Dependent Arising
[No Sanskrit title]
Tamovanamukha
|
[No Tibetan title]
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་དང་པོ་དང་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་བསྟན་པ།
|
In the Jeta Grove outside Śrāvastī, monks have gathered to listen to the Buddha as he presents the foundational doctrine of dependent arising. The Buddha first gives the definition of dependent arising and then teaches the twelve factors that form the causal chain of existence in saṃsāra as well as the defining characteristics of these twelve factors.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《斷滅業障相續經》(大正藏:《大乘三聚懺悔經》)
[No Sanskrit title]
Arthavistaradharmaparyāya
|
[No Tibetan title]
ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་རྒྱུན་གཅོད་པ།
|
佛陀於此經中開示以晝夜三時念誦願文來凈除業障、成就所願的法門。念誦願文時,行者當懺悔惡行,隨喜善行,並祈請諸佛常轉法輪、不入涅槃。
By:
Chapter
153
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Buddha’s Collected Teachings Repudiating Those Who Violate the Discipline
[No Sanskrit title]
Āryadramiḍāvidyārāja
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྡེ་སྣོད་ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ་པ་ཚར་གཅོད་པ།
|
When Śāriputra voices amazement at how the Buddha uses words to point out the inexpressible ways in which nothing has true existence, the Buddha responds with an uncompromising teaching on how the lack of true existence and the absence of a self are indeed not simply philosophical views but the very cornerstone of the Dharma. To have understood, realized, and applied them fully is the main quality by which someone may be considered a member of the saṅgha and authorized to teach others and to receive offerings.
By:
Chapter
115
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《阿闍世懺悔經》(大正藏:《文殊支利普超三昧經》)
[No Sanskrit title]
Cittagarbhārthatantra
|
[No Tibetan title]
མ་སྐྱེས་དགྲའི་འགྱོད་པ་བསལ་བ།
|
阿闍世王因殺害其父頻婆娑羅王的深重罪業而晝夜憂懼,文殊師利菩薩為其說法化解心結。通過直指要義、應機發問和示現神變,文殊師利及諸眷屬菩薩向阿闍世王開示:悔罪之心實無所有,一切諸法亦復如是。本經展現了文殊師利的超勝智慧,以及了悟空性則一切法自然清凈。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the Chapter on [Tib:] the Great Drum [Skt:] the Bearer of the Great Drum
[No Sanskrit title]
Bodhi­garbhālaṅkāralakṣa­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
རྔ་བོ་ཆེ་ཆེན་པོའི་ལེའུའི་མདོ།
|
By:
Chapter
4
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Advice to a King (2)
[No Sanskrit title]
Guhyagarbhatattvaviniścaya
|
[No Tibetan title]
རྒྱལ་པོ་ལ་གདམས་པ།
|
While giving teachings at Vārāṇasī, the Buddha Śākyamuni discerns that the time is right to train King Udayana of Vatsa. When he meets the king, who at the time is embarking on a military expedition, the king flies into a rage and tries to kill the Buddha with an arrow. However, the arrow circles in the sky, and a voice proclaims a verse on the dangers of anger and warfare. Hearing this verse, the king pays homage to the Buddha, who explains that an enemy far greater than worldly opponents is the affliction of perceiving a self, which binds one to saṃsāra. He uses a military analogy to explain how this great enemy can be controlled by the combined arsenal of the six perfections and slayed by the arrow of nonself. When the king asks what is meant by “nonself,” the Buddha replies in a series of verses that constitute a succinct teaching on all persons and all things being without a self.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the Chapter about Sthīrādhyāśa / Dṛdhādhyāśaya
[No Sanskrit title]
Tathāgatagarbhasūtra
|
[No Tibetan title]
ལྷག་བསམ་བརྟན་པའི་ལེའུའི་མདོ།
|
By:
Chapter
28
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Purification of Karmic Obscurations
[No Sanskrit title]
Karma­vibhaṅga
|
[No Tibetan title]
ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་དག་པ།
|
The Buddha is residing at Āmrapālī’s Grove in Vaiśālī when Mañjuśrī brings before him the monk Stainless Light, who had been seduced by a prostitute and feels strong remorse for having violated his vows. After the monk confesses his wrongdoing, the Buddha explains the lack of inherent nature of all phenomena and the luminous nature of mind, and the monk Stainless Light gives rise to the mind of enlightenment. At Mañjuśrī’s request, the Buddha then explains how bodhisattvas purify obscurations by generating an altruistic mind and realizing the empty nature of all phenomena. He asks Mañjuśrī about his own attainment of patient forbearance in seeing all phenomena as nonarising, and recounts the tale of the monk Vīradatta, who, many eons in the past, had engaged in a sexual affair with a girl and even killed a jealous rival before feeling strong remorse. Despite these negative actions, once the empty, nonexistent nature of all phenomena had been explained to him by the bodhisattva Liberator from Fear, he was able to generate bodhicitta and attain patient forbearance in seeing all phenomena as nonarising. The Buddha explains that even a person who had enjoyed pleasures and murdered someone would be able to attain patient forbearance in seeing all phenomena as nonarising through practicing this sūtra, which he calls “the Dharma mirror of all phenomena.”
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of Advice to the King
[No Sanskrit title]
Ratnajvālatantra
|
[No Tibetan title]
རྒྱལ་པོ་ལ་གདམས་པའི་མདོ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the Chapter on the Thirty-Three
[No Sanskrit title]
Nanda­pravrajyā­sūtra
|
[No Tibetan title]
སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ལེའུའི་མདོ།
|
By:
Chapter
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Taking Refuge in the Three Jewels
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ།
|
In Taking Refuge in the Three Jewels, the venerable Śāriputra wonders how much merit accrues to someone who takes refuge in the Three Jewels: the Buddha, the Dharma, and the Saṅgha. He therefore seeks out the Buddha Śākyamuni and requests a teaching on this topic. The Buddha proceeds to describe how even vast offerings, performed in miraculous ways, would not constitute a fraction of the merit gained by someone who takes refuge in the Three Jewels.
By:
Chapter
31
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《吉祥護經》(大正藏:《佛說德護長者經》)
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
དཔལ་སྦས་ཀྱི་མདོ།
|
此經描述耆那教青年吉祥護惡意邀請佛陀於家中用餐,試圖以火坑和劇毒謀害世尊的故事。佛陀雖了知吉祥護的陰謀仍然接受邀請,藉此展現佛因證量與善根而不可被此類陷阱所傷害的功德。世尊繼而講說過去世身為野雞、兔子以及孔雀時也曾逃脫過火和毒的危害。在吉祥護謀害佛陀的詭計失敗後,世尊敘述了吉祥護在過去世身為婆羅門時同樣試圖以火坑謀害自己的故事。吉祥護聽聞此故事後生起了羞愧心,即向佛陀請求贖罪和皈依,此後更領受了在家優婆塞的戒律。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra Gathering All Fragments
[No Sanskrit title]
Āṭānāṭiyasūtra
|
[No Tibetan title]
རྣམ་པར་འཐག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་མདོ།
|
By:
Chapter
5
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《流轉諸有經》(大正藏:《佛說大乘流轉諸有經》)
[No Sanskrit title]
Jñānajvālatantra
|
[No Tibetan title]
སྲིད་པ་འཕོ་བའི་མདོ།
|
摩揭陀國的影勝王前來問佛,為何有情先所造業,臨命終時皆悉現前。佛告影勝王,譬如男子於睡夢中見一美女,醒來後仍癡癡戀慕不捨。有如此例,眾生眼見於色、起貪嗔癡而造作諸業,作已滅壞,至命終時意識將滅,所作之業皆悉現前。世尊繼而演說,前識滅已、後識無間生起,依於成熟之業果,彼心相續流轉,並無一法能從此世轉至後世。經文最後,世尊以七句偈頌簡要開示空性,宣說二諦及諸法假名安立之理。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on the Splendid Commitments of the Tathāgatas
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཔལ་གྱི་དམ་ཚིག་གི་མདོ།
|
By:
Chapter
79
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《諸如來集法經》
[No Sanskrit title]
Pañcaśatikāprajñāpāramitā
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བགྲོ་བ།
|
佛於祇園精舍入定三個月,於甚深禪定中與他方世界諸佛討論諸法之本性。佛陀出定時遂為眾弟子轉述其精彩對話,為大眾解答各種疑惑,並且詳細說明一切事物——從平凡的花朵乃至諸佛的證悟——都擁有超越概念的、妙不可言的本性。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on the the Buddha’s Deliberations
[No Sanskrit title]
Ratnarāśisūtra
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་བགྲོ་བའི་མདོ།
|
In this sutra, the Buddha decides to enter a strict three-month retreat to remedy a suddenly worsening degeneration in the world, which has caused sentient beings to lose interest in hearing and practicing the Dharma. They have even lost all reverence and respect for the Buddha himself. While the Buddha is in retreat, he uses his clairvoyant powers to convene with countless other buddhas whose realms are facing similar troubles. Together, they decide to recite in unison the profound Dharma of the Great Vehicle, and after the three months have passed the situation in the world has been restored through their recital. Once again, beings have faith and interest in the Dharma. The teaching that was delivered together by all the many buddhas is finally entrusted by the Buddha to his disciples for future generations to study and draw inspiration from. One interesting historical fact about this sutra is that the earliest existing Chinese Buddhist manuscript is a copy of this text, dated to the end of the 3rd century and discovered in the early 20th century in excavations at Turfan.
By:
Chapter
223
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Jewel Cloud
[No Sanskrit title]
Tathāgata­saṅgīti
|
[No Tibetan title]
དཀོན་མཆོག་སྤྲིན།
|
On Gayāśīrṣa Hill, Buddha Śākyamuni is visited by a great gathering of bodhisattvas who have traveled miraculously there from a distant world, to venerate him as one who has vowed to liberate beings in a world much more afflicted than their own. The visiting bodhisattvas are led by Sarva­nīvaraṇa­viṣkam­bhin, who asks the Buddha a series of searching questions. In response, the Buddha gives a detailed and systematic account of the practices, qualities, and nature of bodhisattvas, the stages of their path, their realization, and their activities. Many of the topics are structured into sets of ten aspects, expounded with reasoned explanations and illustrated with parables and analogies. This sūtra is said to have been one of the very first scriptures translated into Tibetan. Its doctrinal richness, profundity, and clarity are justly celebrated, and some of its key statements on meditation, the realization of emptiness, and the fundamental nature of the mind have been widely quoted in the Indian treatises and Tibetan commentarial literature.
By:
Chapter
204
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《大雲經》(1)(大正藏:《大方等無想經》)
[No Sanskrit title]
Triśaraṇa­gamana
|
[No Tibetan title]
སྤྲིན་ཆེན་པོ།
|
本經是釋迦牟尼佛與大雲密藏菩薩之間的一段對話,其中聚集聽法的人天大眾亦不時加入談話之中。他們對談的內容廣泛多元,其中一個核心主題是廣大的菩薩行,即菩薩為滿足一切眾生所必須通達的種種三昧與解脫法門,世尊一一列舉其名。隨後,在與婆羅門善德的對話之中,揭示出佛陀的堂弟提婆達多實為一示現最勝方便的菩薩。善德繼而詢問是否能得一佛舍利,另一位與會者遂為之解說,佛舍利現世是何等真正稀有之事。經文最後,佛陀詳細描述並授記大雲密藏菩薩將於未來成就佛果,並進而宣說奉持本經可獲得的諸般利益與神力。
By:
Chapter
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《三摩地輪經》
[No Sanskrit title]
Pitāputrasamāgamasūtra
|
[No Tibetan title]
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འཁོར་ལོ།
|
一時,佛在王舍城靈鷲山安住於名曰「三摩地輪」的禪定中。爾時,文殊師利應佛所問,演說究竟實相之本性。世尊聞之歡喜,贊嘆文殊師利善說甚深法義。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Tenth Chapter from Amongst the Ten Thousand Chapters of the Sūtra on the Heroic Way
[No Sanskrit title]
Prajñāpāramitāsaṃcayagāthā
|
[No Tibetan title]
translated from part of Chinese Śūraṃgamasūtra)
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the Wheel of Dedication
[No Sanskrit title]
Parṇa­śavarī­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཡོངས་སུ་བསྔོ་བའི་འཁོར་ལོའི་མདོ།
|
By:
Chapter
197
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Dharma Council
[No Sanskrit title]
Vajramaṇḍālaṃkāratantra
|
[No Tibetan title]
ཆོས་ཡང་དག་པར་སྡུད་པ།
|
The Dharma Council is a Great Vehicle sūtra in which the path of a bodhisattva is taught initially by the Buddha, but principally by a host of bodhisattvas and śrāvakas. Among them, the bodhisattva Nirārambha takes center stage, delivering long discourses and engaging in dialogues and debates on the key points of Great Vehicle Buddhism. Following Nirārambha’s example, a number of the Buddha’s disciples express their own understanding of the path, and they win praise and confirmation from the Buddha for their eloquent expositions of the Dharma. As a Great Vehicle sūtra, The Dharma Council is grounded in the themes of emptiness, nonconceptuality, and skillful compassionate conduct; from these doctrinal touchstones spring a profound and wide-ranging presentation of the Dharma.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
A Minor Chapter on Demons
[No Sanskrit title]
Kāruṇikāryajambhalajalendra­suśaṅkaradhāraṇī
|
[No Tibetan title]
བདུད་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཚེ་ཕྱུང་བ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the Ten Wheels of Kṣitigarbha
[No Sanskrit title]
Jvālāgniguhyatantrarāja
|
[No Tibetan title]
སའི་སྙིང་པོ་འཁོར་ལོ་བཅུ་པའི་མདོ།
|
By:
Application Pending
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Chapter from the Great Cloud Sūtra on the Great Playful Festival of the Oceanic Gathering of the Bodhisattvas of the Ten Directions
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྤྲིན་ཆེན་པོ་མདོ་ལས་ཕྱོགས་བཅུའི་བྱང་སེམས་རྒྱ་མཚོ་འདུས་པའི་དགའ་སྟོན་ཆེན་པོ་ལ་རྩེ་བའི་ལེའུ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the Wheel of No Reversions
[No Sanskrit title]
Avalokiteśvaraikādaśamukhadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོའི་མདོ།
|
By:
Chapter
25
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Proper Dharma Conduct
[No Sanskrit title]
Mokṣasūtra (translated from the Chinese)
|
[No Tibetan title]
ཆོས་ཀྱི་ཚུལ།
|
Proper Dharma Conduct takes place in the Jeta Grove at Śrāvastī. Knowing that many bodhisattvas are wondering about proper Dharma conduct, the Buddha Śākyamuni gives a teaching on this topic to a great number of bodhisattvas. The teaching follows a format in which the Buddha first makes a short cryptic statement that seems to go against the conventions of proper behavior for bodhisattvas. The bodhisattvas then inquire as to the meaning of this statement, and the Buddha proceeds to explain how to interpret the initial statement in order to decipher the underlying meaning. Because of his teaching, many gods and bodhisattvas are able to make great progress on the path.
By:
Chapter
12
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sections of Dharma
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ།
|
In this sūtra some of Buddha Śākyamuni’s senior disciples request a teaching on the nature of “the sections of Dharma.” The Buddha responds by first delivering a teaching on the absence of birth with regard to phenomena, as an antidote to the poison of desire. On that basis, the Buddha then presents a longer explanation of the repulsiveness of the human body, and of the female body in particular.
By:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《聖四法大乘經》(大正藏:《大乘四法經》 (大唐天竺三藏地婆訶羅 譯)
[No Sanskrit title]
(possibly translated from Chinese)
|
[No Tibetan title]
འཕགས་པ་ཆོས་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
|
一時,佛在舍衛城祇園精舍,與眾比丘與菩薩俱。佛言,有四種法菩薩常應修行,縱遇命難,亦不得舍:一不舍菩提心,二不舍善知識,三不舍安忍調柔,四不舍阿蘭若。經文末尾,世尊復以二偈重宣此義,言說不舍此四法者必將證得無上菩提。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the King of the True Dharma
[No Sanskrit title]
Suvikrāntacintadevaputra­paripṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་མདོ།
|
By:
Chapter
20
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《第一義法勝經》
[No Sanskrit title]
Śrī­mahā­devī­vyākaraṇa
|
[No Tibetan title]
དོན་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ།
|
此經中,佛為諸天菩薩眾演示廣大神通力,以大光明幻化出無量眾生。其時有一外道仙人名光明炬因毗濕奴與濕婆等諸天神亦具此神通力而不為所動。仙人光明炬遂向佛陀請示:一切眾生從何處生、末劫劫盡熾燃之因緣以及如何度量眾生微細身。世尊即為其演說無常、因果業力與空性等教法。
By:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra Teaching the Four Factors
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཆོས་བཞི་བསྟན་པའི་མདོ།
|
While Buddha Śākyamuni is residing in the Sudharmā assembly hall in the Heaven of the Thirty-Three, he explains to the great bodhisattva Maitreya four factors that make it possible to overcome the effects of any negative deeds one has committed. These four are: the action of repentance, which involves feeling remorse; antidotal action, which is to practice virtue as a remedy to non-virtue; the power of restraint, which involves vowing not to repeat a negative act; and the power of support, which means taking refuge in the Buddha, Dharma, and Saṅgha, and never forsaking the mind of awakening. The Buddha concludes by recommending that bodhisattvas regularly recite this sūtra and reflect on its meaning as an antidote to any further wrongdoing.
By:
Chapter
18
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Fourfold Accomplishment
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
བཞི་པ་སྒྲུབ་པ།
|
The Fourfold Accomplishment revolves around a dialogue between the god Śrībhadra and the bodhisattva Mañjuśrī that takes place in the Jeta Grove at Śrāvastī. At Śrībhadra’s request, Mañjuśrī recalls a teaching that he previously gave to Brahmā Śikhin on the practices of a bodhisattva. The teaching takes the form of a sequence of topics, each of which has four components.
By:
Chapter
26
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Accomplishment of the Sets of Four Qualities: The Bodhisattvas’ Prātimokṣa
[No Sanskrit title]
Mahādhāraṇī
|
[No Tibetan title]
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སོ་སོར་ཐར་པ་ཆོས་བཞི་སྒྲུབ་པ།
|
In The Accomplishment of the Sets of Four Qualities: The Bodhisattvas’ Prātimokṣa, Venerable Śāriputra requests the Buddha Śākyamuni to explain the conduct of bodhisattvas. The Buddha responds by describing how bodhisattvas train in many practices and in the cultivation of many qualities, here presented in sets of four, related to generosity and diligence in particular, and more broadly to their attitude, conduct, learning, insight, and teaching. In this way bodhisattvas swiftly progress along the path to buddhahood.
By:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《四法經》
[No Sanskrit title]
Candanāṅgadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཆོས་བཞི་པ།
|
在這部簡短的經文中,佛陀宣說人終生不可執取的四種謬見:(1)於女人間可得快樂,(2)於王宮中可得快樂,(3)依靠健美身體可得快樂,(4)依靠財富資具可得快樂。
By:
Chapter
8
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Distinguishing Phenomena and What Is Meaningful
[No Sanskrit title]
Cundādevī­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཆོས་དང་དོན་རྣམ་པར་འབྱེད་པ།
|
There are two main themes in Distinguishing Phenomena and What Is Meaningful. One is in the narrative structure: The Buddha Śākyamuni tells how, countless eons ago, in a world called Flower Origin, a buddha named Arisen from Flowers gave instructions to a royal family, and prophesied the awakening of the prince Ratnākara. Arisen from Flowers, the Buddha Śākyamuni then relates, has since become the buddha Amitābha, and the prince Ratnākara the bodhisattva Avalokiteśvara. The other theme is doctrinal, and lies in the content of the teaching given by Arisen from Flowers: it explains the four mistakes made by ordinary beings in the way they perceive the five aggregates, and how bodhisattvas teach them how to clear away these misconceptions, so that they may be free of the sufferings that result.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Ocean of Dharma
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཆོས་རྒྱ་མཚོ།
|
At Mount Potalaka, on an island in the ocean, the bodhisattva Lord of the World asks the Buddha what it means to successfully take full ordination as a monk. The Buddha answers that it is only by transcending various forms of dualism that one truly takes full ordination. When the bodhisattva Maitreya asks for clarification of what the Buddha has said, the Lord of the World offers a discourse on the ultimate truth. This discourse wins the Buddha’s approval, and the Buddha in turn further elaborates on the ultimate nature of phenomena.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Skill in Means
[No Sanskrit title]
Kuṇḍalyamṛta­hṛdayacatuṣṭaya­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཐབས་མཁས་པའི་མདོ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of Dharmaketu
[No Sanskrit title]
Sthīrādhyāśaya­parivartasūtra / dṛdhādhyāśaya­parivartasūtra
|
[No Tibetan title]
ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱི་མདོ།
|
While the Buddha Śākyamuni is staying in Śrāvastī, a bodhisattva named Dharmaketu asks him how many qualities a bodhisattva must possess in order to quickly reach awakening. In response, the Buddha enumerates the ten most important qualities for bodhisattvas to cultivate.
By:
Chapter
309
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《日藏经》(大正藏:《大乘大方等日藏经》)
[No Sanskrit title]
Sūryasūtra
|
[No Tibetan title]
ཉི་མའི་སྙིང་པོ།
|
《日藏经》是一部内容丰富的佛经,共十一品。在王舍城郊外的迦兰陀竹园,释迦牟尼佛先向大众宣说了盗用供僧之物的大恶果报,以及护持守戒比丘的重要性。之后讲述为保护和利益娑婆世界,四方佛土各遣菩萨众送来各种不同的陀罗尼。释迦牟尼佛即为大众解说此诸陀罗尼,并开示出离心之种种禅修,教导万法之空性本质。其中一品叙述了天魔和龙族之间的一段故事,由此引出有关星相学的教授,世尊更授予多种陀罗尼,并明列出圣者示现的二十大圣地。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Seal of the Dharma
[No Sanskrit title]
Saṃghāṭasūtradharmaparyāya
|
[No Tibetan title]
translated from the Chinese)
|
ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མོ།
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on the Threefold Teaching
[No Sanskrit title]
Sāgara­nāga­rāja­paripṛcchā
|
[No Tibetan title]
ཆོས་གསུམ་པའི་མདོ།
|
By:
Chapter
40
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Ākāśagarbha Sūtra
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་མདོ།
|
While the Buddha is dwelling on Khalatika Mountain with his retinue, an amazing display of light appears, brought about by the bodhisattva Ākāśagarbha’s liberating activities. As he joins the gathering, Ākāśagarbha manifests another extraordinary display, and the Buddha, praising his inconceivable accomplishments and activities, explains how to invoke his blessings. He sets out the fundamental transgressions of rulers, ministers, śrāvakas, and beginner bodhisattvas, and, after explaining in detail how to conduct the rituals of purification, encourages those who have committed such transgressions to turn to Ākāśagarbha. When people pray to Ākāśagarbha, Ākāśagarbha adapts his manifestations to suit their needs, appearing to them while they are awake, in their dreams, or at the time of their death. In this way, Ākāśagarbha gradually leads them all along the path, helping them to purify their negative deeds, relieve their sufferings, fulfill their wishes, and eventually attain perfect enlightenment.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on the Tathāgata Essence
[No Sanskrit title]
Bahuputrapratisaraṇadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོའི་མདོ།
|
By:
Chapter
10
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《無字篋毘盧舍那藏經》(大正藏:《無字寶篋經》)
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཡི་གེ་མེད་པའི་ཟ་མ་ཏོག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྙིང་པོ།
|
本經開篇記敘佛陀與無量百千萬億大菩薩眾在王舍城靈鷲山,爾時,勝思惟菩薩問如來二字:何者一法是菩薩所除滅者,何者一法總攝修行之基、菩薩常當日夜護之,何者一法是如來所證覺者。世尊一一為之作答:首先列舉菩薩應滅之法,其次教喻菩薩「己所不欲勿勸他人」,繼而宣說「無有一法如來所覺」。如來所覺,即諸法不去不來,無因無緣,無生無滅,無取不取,無增無減。與會諸眾聞已,誓願流通此經,而世尊進而講說流通此經之利益。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Minor Chapters on the Rituals of Homage and the Clearing away of Remorse in the Noble Sūtra of the Great Realization
[No Sanskrit title]
Prajñāvardhanī dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
རྟོགས་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་ལས་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཆོ་ག་དང་། འགྱོད་ཚངས་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཚེ།
|
By:
Chapter
63
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《華聚經》(大正藏:《佛說稱揚諸佛功德經》)
[No Sanskrit title]
Daśadigandha­kāravidhvaṃsana
|
[No Tibetan title]
མེ་ཏོག་གི་ཚོགས།
|
《華聚經》中,佛陀為眾弟子形容十方諸佛之國土,並解釋僅僅聽聞諸佛名號即可獲得眾多利益,乃至最終證得無上正等正覺。
By:
Chapter
13
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《滅十方冥經》(大正藏:《佛說滅十方冥經》)
[No Sanskrit title]
Vinayottaragrantha
|
[No Tibetan title]
ཕྱོགས་བཅུའི་མུན་པ་རྣམ་པར་སེལ་བ།
|
一時,佛遊於迦毗羅衛國,與乘坐馬車出城的釋迦童子「面善悅」相遇。童子請求佛陀教導防護危害之法。佛告童子:十方各有一佛住於遙遠世界中,每當出城前往某一方向時,心中憶念此方之佛,則旅途無有恐懼危難,有所興作悉當如願。童子及與會大眾奉受此法後,皆能現見十方佛及其佛土。爾後,佛陀授記會上百千人終得成就正覺。佛言,奉此經典、讀誦書寫、為他人說,能護佑一切,無復恐懼。故而於行事之初或出遊之前,常常諷誦此經以遣除障礙,速成所願。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Liberation
[No Sanskrit title]
Mahāparinirvāṇasūtra
|
[No Tibetan title]
ཐར་མདོ།
|
By:
Chapter
9
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Calling Witness with a Hundred Prostrations
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
དཔང་སྐོང་ཕྱག་བརྒྱ་པ།
|
Calling Witness with a Hundred Prostrations is widely known as the first sūtra to arrive in Tibet, long before Tibet became a Buddhist nation, during the reign of the Tibetan king Lha Thothori Nyentsen. Written to be recited for personal practice, it opens with one hundred and eight prostrations and praises to the many buddhas of the ten directions and three times, to the twelve categories of scripture contained in the Tripiṭaka, to the bodhisattvas of the ten directions, and to the arhat disciples of the Buddha. After making offerings to them, confessing and purifying nonvirtue, and making the aspiration to perform virtuous actions in every life, the text includes recitations of the vows of refuge in the Three Jewels, and of generating the thought of enlightenment. The text concludes with a passage rejoicing in the virtues of the holy ones, a request for the buddhas to bestow a prophecy to achieve enlightenment, and the aspiration to pass from this life in a state of pure Dharma.
By:
Chapter
240
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Acceptance That Tames Beings with the Sky-Colored Method of Perfect Conduct
[No Sanskrit title]
Avalokiteśvarāṣṭottaraśataka­nāma dhāraṇīmantrasahitam
|
[No Tibetan title]
ཡང་དག་པར་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་ནམ་མཁའི་མདོག་གིས་འདུལ་བའི་བཟོད་པ།
|
In The Acceptance That Tames Beings with the Sky-Colored Method of Perfect Conduct, the Buddha Śākyamuni and several bodhisattvas deliver a series of teachings focusing on the relationship between the understanding of emptiness and the conduct of a bodhisattva, especially the perfection of acceptance or patience. The text describes the implications of the view that all inner and outer formations—that is, all phenomena made up of the five aggregates—are empty. It also provides detailed descriptions of the ascetic practices of non-Buddhists and insists on the importance for bodhisattvas of being reborn in buddha realms inundated with the five impurities for the sake of the beings living there, and of practicing in such realms to fulfill the highest goals of the bodhisattva path.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Five Thousand Four Hundred and Fifty-Three Names of the Buddha
[No Sanskrit title]
Nandopanandanāgarājadamanasūtra
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་ལྔ་སྟོང་བཞི་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གསུམ་པ།
|
By:
Chapter
4
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《不可思議王經》
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་རྒྱལ་པོའི་མདོ།
|
一時,佛在摩揭陀國與無數菩薩眾俱。爾時,不可思議王菩薩為眾演說不同佛剎之間的時間相對性。他提到十一個佛剎,其中此娑婆世界釋迦牟尼佛剎的一劫,為西方極樂世界阿彌陀佛剎的一日一夜,而西方極樂世界的一劫,為袈裟幢世界金剛堅佛剎的一日一夜,如是次第,乃至過百萬阿僧祇世界,最後世界一劫,為蓮花吉祥世界賢吉祥佛剎的一日一夜。
By:
Chapter
5
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《八吉祥經》 (大正藏:《佛說八部佛名經》)
[No Sanskrit title]
Dvādaśa­buddhaka
|
[No Tibetan title]
བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པ།
|
一時,佛在毗舍離奈女樹園,有一離車族青年名為「善作」,請佛宣說現今住世修行本願之諸佛名號,使持名禮敬者無有恐懼、無復眾難。世尊隨即演說八佛及其佛土之名,教喻善作應諦奉善思、係心毋忘,必能德行日進、所作皆成。善作告退之後,天帝釋白佛言,我已受此八佛之名,精进奉行。佛告天帝,天人與阿修羅戰鬥之前,念諸八佛名即可無畏,繼而講說傳布本經的種種功德。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Buddhahood
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སའི་མདོ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Being Mindful of the Buddha
[No Sanskrit title]
Vajramahākālakrodhanātharahasya­siddhibhavatantra
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་པ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the Ten Buddhas
[No Sanskrit title]
Vinayottaragrantha
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་བཅུ་པའི་མདོ།
|
By:
Chapter
8
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Eight Buddhas
[No Sanskrit title]
Dhvajāgramahāsūtra
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་བརྒྱད་པ།
|
While the Buddha is dwelling together with a great saṅgha of monks in Śrāvastī, at the garden of Anāthapiṇḍada in the Jeta Grove, the whole universe suddenly begins to shake. The sounds of innumerable cymbals are heard without their being played, and flowers fall, covering the entire Jeta Grove. The world becomes filled with golden light and golden lotuses appear, each lotus supporting a lion throne upon which appears the shining form of a buddha. Venerable Śāriputra arises from his seat, pays homage, and asks the Buddha about the causes and conditions for these thus-gone ones to appear. The Buddha then proceeds to describe in detail these buddhas, as well as their various realms and how beings can take birth in them.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the Crown Ornament of the Buddhas
[No Sanskrit title]
Ratnakoṭi
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་གྱི་མདོ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the Eight Maṇḍalas
[No Sanskrit title]
Daśabhūmidhāraṇī
|
[No Tibetan title]
དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་མདོ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Being Mindful of the Dharma
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཆོས་རྗེས་སུ་དྲན་པ།
|
By:
Chapter
11
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《不捨佛陀經》
[No Sanskrit title]
Prajñāvardhanī dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་མི་སྤང་བ།
|
釋迦牟尼佛和诸比丘和与菩薩眾住於靈鷲山時,其中有十位菩薩因精進修行七年卻尚未證得總持而感到氣餒。見此情況,無怯菩薩代之請求佛陀教導能夠開啟菩薩智慧之法。佛陀應其所問揭示菩薩未能證得總持之因——過去所造之惡業——並为众人开示尊敬佛法導師的重要性以及淨化業障的方法。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of the Three Heaps
[No Sanskrit title]
Akṣirogapraśamanasūtra
|
[No Tibetan title]
ཕུང་པོ་གསུམ་པའི་མདོ།
|
By:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on the Threefold Training
[No Sanskrit title]
Siṃhanādatantra
|
[No Tibetan title]
བསླབ་པ་གསུམ་གྱི་མདོ།
|
In The Sūtra on the Threefold Training, Buddha Śākyamuni briefly introduces the three elements or stages of the path, widely known as “the three trainings,” one by one in a specific order: discipline, meditative concentration, and wisdom. He teaches that training progressively in them constitutes the gradual path to awakening.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Being Mindful of the Community
[No Sanskrit title]
Aśvottamavīṇāsamatāmahātantra
|
[No Tibetan title]
དགེ་འདུན་རྗེས་སུ་དྲན་པ།
|
By:
Chapter
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on the Three Bodies
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྐུ་གསུམ་པའི་མདོ།
|
As the title suggests, this sūtra describes the three bodies of the Buddha. While the Buddha is dwelling on Vulture Peak in Rājgṛha, the Bodhisattva Kṣitigarbha asks whether the Tathāgata has a body, to which the Buddha replies that the Tathāgata has three bodies: a dharmakāya, a saṃbhogakāya, and a nirmāṇakāya. The Buddha goes on to describe what constitutes these three bodies and their associated meaning. The Buddha explains that the dharmakāya is like space, the saṃbhogakāya is like clouds, and the nirmāṇakāya is like rain. At the end of the Buddha’s elucidation, Kṣitigarbha expresses jubilation, and the Buddha declares that whoever upholds this Dharma teaching will obtain immeasurable merit.
By:
Chapter
6
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Dedication “Fulfilling All Aspirations”
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­buddha­kṣetra­guṇa­vyūha
|
[No Tibetan title]
བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ།
|
This recitable prayer of dedication reflects the "seven branches" liturgy common in Mahāyāna Buddhism. It comprises two sections: a detailed confession and a prayer of rejoicing, requesting the turning of the Dharma wheel, beseeching buddhas to remain, and dedicating merit extensively.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Mahāsūtra “Bimbisāra’s Going Out to Meet [the Buddha]”
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
མདོ་ཆེན་པོ་གཟུགས་ཅན་སྙིང་པོས་བསུ་བ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Mahāsūtra on Great Emptiness
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
མདོ་ཆེན་པོ་སྟོང་ཉིད་ཆེན་པོ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《上勝幢大經》(1)(大正藏:《雜阿含經》第九百八十經)
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
མདོ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་
|
毗舍離城的一群商主準備前往怛剎屍羅國,他們得知佛陀住在附近的重閣講堂,便供養佛陀及其僧衆午餐。爾時,佛陀告諸商主:就如同帝釋天、伊捨那天子、婆留那天子的勝幢能鼓舞與阿修羅作戰的天衆,消除其恐懼。汝等行於曠野中心生怖畏時,當憶念佛、法、僧,如是憶念怖畏即除。經文最後,佛陀爲諸商主説供養隨喜偈,祝福他們路途平安。本經是兩部同名大經中篇幅較長的一部,兩部經文主題相似,但説法的對象不同。
By:
Chapter
5
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Dedication “Protecting All Beings”
[No Sanskrit title]
Āyuṣmannanda­garbhāvakrānti­nirdeśa
|
[No Tibetan title]
འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའི་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ།
|
This prayer of dedication echoes later Tibetan mind training literature. It includes the traditional dedication of merit to all beings and highlights the faults and afflictions burdening sentient beings. The prayer concludes with the wish that the reciter takes on these negatives, liberating and purifying all beings.
By:
Chapter
2164
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Application of Mindfulness of the Sacred Dharma
[No Sanskrit title]
Jinaputrārthasiddhisūtra
|
[No Tibetan title]
དམ་པའི་ཆོས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ།
|
While on the way to Rājagṛha to collect alms, a group of newly ordained monks are approached by some non-Buddhists, who suggest that their doctrine is identical to that of the Buddha, since everyone agrees that misdeeds of body, speech, and mind are to be given up. The monks do not know how to reply, and when they later return to the brahmin town of Nālati, where the Buddha is residing, Śāradvatīputra therefore encourages them to seek clarification from the Blessed One himself. In response to the monks’ request, the Buddha delivers a comprehensive discourse on the effects of virtuous and unvirtuous actions, explaining these matters from the perspective of an adept practitioner of his teachings, who sees and understands all this through a process of personal discovery. As the teaching progresses, the Buddha presents an epic tour of the realm of desire—from the Hell of Ultimate Torment to the Heaven Free from Strife—all the while introducing the specific human actions and attitudes that cause the experience of such worlds and outlining the ways to remedy and transcend them. In the final section of the sūtra, which is presented as an individual scripture on its own, the focus is on mindfulness of the body and the ripening of karmic actions that is experienced among humans in particular.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Mahāsūtra on the Five and Three [Views]
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
མདོ་ཆེན་པོ་ལྔ་གསུམ་པ།
|
By:
Application Pending
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Mahāsūtra on Emptiness
[No Sanskrit title]
Rājadeśa
|
[No Tibetan title]
མདོ་ཆེན་པོ་སྟོང་པ་ཉིད།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《上勝幢大經》(2)(古漢譯本:大正藏《雜阿含經》第九百八十壹經)
[No Sanskrit title]
Mañjuśrīvihāra
|
[No Tibetan title]
མདོ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་མཚན་དམ་པ།
|
世尊告諸比丘:心生怖畏時,當念如來諸名號,怖畏即除。如同帝釋天告諸天眾,戰鬥時如有恐懼,念其伏敵之幢,恐懼即除。經文結尾以偈頌重宣此義,並教導大眾亦可念法與僧。本經是兩部名稱相同、主題相似的大經中篇幅較短的一部。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Mahāsūtra “Illusion’s Net”
[No Sanskrit title]
Vajraḍākatantra
|
[No Tibetan title]
མདོ་ཆེན་སྒྱུ་མའི་དྲ་བ།
|
The Mahāsūtra “Illusion’s Net” is a discourse taught by the Buddha Śākyamuni to an assembly of monks at Prince Jeta’s Grove in Śrāvastī. The Buddha opens his discourse by stressing the position of importance that the training in wisdom holds among the three trainings of discipline, contemplation, and wisdom. Perfecting the training in wisdom, he states, naturally perfects the other two trainings as well. The remainder of the sūtra describes how monks should train to develop wisdom by examining the futility and folly of their emotional reactions to the objects of the five senses and mental phenomena. The Buddha then discusses the five sense objects as well as the mental objects in succession, describing how ordinary sensory and mental perceptions of them are deluded, and how getting caught up in such perceptions only causes pain and regret. The five sensory objects and the mental objects are each described with nearly identical phrasing, supplemented by individual analogies. These analogies, the sūtra states in its concluding summary, constitute the “net of illusion” to which the title of this discourse refers.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Examples of Youth
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
གཞོན་ནུའི་དཔེའི་མདོ།
|
By:
Chapter
5
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Gaṇḍī Sūtra
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
གཎ་ཌཱིའི་མདོ།
|
While the Buddha is dwelling in the Bamboo Grove monastery near Rājagṛha, together with a thousand monks and a host of bodhisattvas, King Prasenajit arises from his seat, bows at the Buddha’s feet, and asks him how to uphold the Dharma in his kingdom during times of conflict. In reply the Buddha instructs the king about the gaṇḍī, a wooden ritual instrument, and tells him how the sound of this instrument, used for Dharma practice in a temple or monastery, quells conflict and strife for all who hear it. He describes how to make, consecrate, and sound the gaṇḍī. He explains that the gaṇḍī symbolizes the Perfection of Insight and describes in detail the many benefits it confers.
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra of Throwing Stones
[No Sanskrit title]
Bhava­saṅkrānti­sūtra
|
[No Tibetan title]
རྡོ་འཕངས་པའི་མདོ།
|
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Going Forth
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
མངོན་པར་འབྱུང་བའི་མདོ།
|
By:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Reliance upon a Virtuous Spiritual Friend
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བསྟེན་པའི་མདོ།
|
Just prior to his passing away, the Buddha Śākyamuni reminds his disciples of the importance of living with a qualified spiritual teacher. Ānanda, the Blessed One’s attendant, attempts to confirm his teacher’s statement, saying that a virtuous spiritual friend is indeed half of one’s spiritual life. Correcting his disciple’s understanding, the Buddha explains that a qualified guide is the whole of, rather than half of, the holy life, and that by relying upon a spiritual friend beings will be released from birth and attain liberation from all types of suffering.
By:
Chapter
10
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《多界經》(大正藏:《多界經》)
[No Sanskrit title]
Saddharma­puṇḍarīka
|
[No Tibetan title]
ཁམས་མང་པོ་པ།
|
在這部簡短的經文中,佛陀教導阿難:凡諸怖畏、困厄、過患之生起,皆由愚者起,非由賢者。世尊進而開示賢者與愚者之區別——概而言之,有界善巧、處善巧、緣起善巧、處非處善巧者,即為賢者。爾後,世尊逐一略說其中含義。巴利文佛典中亦有收錄此經。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《犍槌時經》
[No Sanskrit title]
Ratnamegha
|
[No Tibetan title]
གཎ་ཌཱིའི་དུས་ཀྱི་མདོ།
|
在這部簡短的經典中,佛陀為僧侶說明在每年十二個月份中敲擊犍槌的正確時間。這些時間皆是根據日晷來設定的。
By:
Chapter
14
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《壽命終經》(大正藏:《佛說較量壽命經》)
[No Sanskrit title]
Ekagāthā
|
[No Tibetan title]
ཚེའི་མཐའ།
|
此經中,佛陀為眾比丘宣說諸惡趣乃至諸天界之眾生壽命。世尊通過較量色界天神以及八熱地獄眾生之壽命而講解惡趣眾生相對漫長的壽命。
By:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《十一想說示經》
[No Sanskrit title]
Uṣṇīṣavijayā­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
འདུ་ཤེས་བཅུ་གཅིག་བསྟན་པ།
|
世尊在涅槃前留下了此《十一想說示經》,告諸比丘於命終時應作十一想:不貪此世想,慈諸有情想,棄諸懷恨想,懺諸破戒想,受諸正戒想,於諸大罪作清凈想,於諸小善根作大善想,不畏他世想,諸有為無常想,諸法無我想,涅槃寂滅想。
By:
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra Examining the Virtuous and Non-Virtuous Effects of the Collection of Five Downfalls
[No Sanskrit title]
Vimaladattaparipṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
ལྟུང་བ་སྡེ་ལྔའི་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་འབྲས་བུ་བརྟག་པའི་མདོ།
|
By:
Chapter
4
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《無常經》(2)(大正藏:《佛說諸行有為經》)
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
མི་རྟག་པ་ཉིད་ཀྱི་མདོ།
|
在本經中,世尊簡要開示了有為法的無常本性。一切眾生,無論其具何等種姓,不論是生為天人,甚或是已證得阿羅漢、辟支佛乃至如來果位,但凡有生,終將隕滅。經文末尾,世尊復以偈文勸誡大眾:諸行無常,寂滅為樂。
By: