The Kangyur
Compendium of Dhāraṇīs
གཟུངས་འདུས།
Dhāraṇīsaṃgraha
The actual collection of 250 dhāraṇī texts.
No items found.
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, Training in the Thousand Verses
[No Sanskrit title]
Sumukhadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཤློ་ཀ་སྟོང་ལོབས་པའི་གཟུངས།
|
Not Begun
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Homage
[No Sanskrit title]
Hastikakṣya
|
[No Tibetan title]
ཕྱག་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Intimidating Demons
[No Sanskrit title]
Anantamukhasādhakadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
བདུད་སྐྲག་པར་བྱེད་པའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Not Taking Back Vitality
[No Sanskrit title]
Kālīpraśaṃsārājatantra
|
[No Tibetan title]
མདངས་ཕྱིར་མི་འཕྲོག་པ།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, Training in the Thousand Verses
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཤློ་ཀ་སྟོང་ལོབས་པའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, Training in the Thousand Verses
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཤློ་ཀ་སྟོང་ལོབས་པའི་གཟུངས།
|
Not Begun
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī that Assuages Poison
[No Sanskrit title]
Dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
དུག་ཞི་བར་བྱེད་པའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for being Invulnerable to Infectious Fevers and Vermin
[No Sanskrit title]
Aparimitāyurjñānasūtra
|
[No Tibetan title]
རིམས་དང་སྲོག་ཆགས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, Training in the Three Thousand Verses
[No Sanskrit title]
Paramādibuddhoddhritaśrīkālacakranāmatantrarājā
|
[No Tibetan title]
ཤློ་ཀ་སུམ་སྟོང་ལོབས་པའི་གཟུངས།
|
Not Begun
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Treating Wounds
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
རྨ་འབྱོར་བར་བྱེད་པའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Mantra that Dispels Bile Diseases
[No Sanskrit title]
Mahāśītavanīsūtra
|
[No Tibetan title]
མཁྲིས་པའི་ནད་སེལ་བའི་སྔགས།
|
In Progress
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
節選自《佛說守護大千國土經卷》(上)之《加持藥物之明咒》
[No Sanskrit title]
Mahāmegha
|
[No Tibetan title]
སྟོང་ཆེན་མོ་ནས་ཕྱུང་བ་སྨན་ལ་སྔགས་ཀྱི་གདབ་པ།
|
本文包括一個節選自《佛說守護大千國土經卷》(上)(Toh 558) 之中加持藥物的短咒。
Published
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
A Mantra for Incanting Medicines When Administering Them
[No Sanskrit title]
Drumakinnararājaparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
སྨན་གཏོང་བའི་ཚེ་སྨན་ལ་སྔགས་ཀྱི་གདབ་པ།
|
A Mantra for Incanting Medicines When Administering Them is a short work that pays homage to the Three Jewels and the Medicine Buddha, and provides a mantra to be used for incanting medicines.
Published
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī that Dispels Phthisis
[No Sanskrit title]
Candraprabhāvadāna
|
[No Tibetan title]
ཀྵ་ཡའི་ནད་སེལ་བའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī that Assuages the Pain of Burns
[No Sanskrit title]
Prajñāpāramitānayaśatapañcaśatikā
|
[No Tibetan title]
མེའི་ཟུག་རྔུ་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Assuaging Tumors
[No Sanskrit title]
Jvarapraśamanī dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྐྲན་ཞི་བའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī that Dispels Phlegm Diseases
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
བད་ཀན་སེལ་བའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, The Questions of the Nāga King Tejasvin
[No Sanskrit title]
Daśavajrapāṇihṛdaya
|
[No Tibetan title]
ཀླུ་རྒྱལ་གཟི་ཅན་གྱིས་ཞུས་པའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Mahāsūtra, the Āṭānāṭīya Sūtra
[No Sanskrit title]
Yaśovatīdhāraṇī
|
[No Tibetan title]
མདོ་ཆེན་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་དང་། ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་མ་ཡིན་པ་དང་མཐུན་པའི་མདོ།
|
In Progress
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Supreme Stem Ornament
[No Sanskrit title]
Vārāhyabhibodhana
|
[No Tibetan title]
སྡོང་པོ་རྒྱན་གྱི་མཆོག་གི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of the Supreme Stem Ornament is a short work that includes several prayers for protection, each of which is followed by an essence-mantra.
Published
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Sūtra of the Eight Iluminations
[No Sanskrit title]
Mekhalādhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སྣང་བ་བརྒྱད་ཀྱི་མདོ།
|
Not Begun
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Mahāsūtra, the Sūtra of the Great Assembly
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
མདོ་ཆེན་པོ་འདུས་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Essence of All the Nāgas, The Great Cloud Chapter on the Array of Winds
[No Sanskrit title]
Vajrabhūmitricaraṇarājakalpa
|
[No Tibetan title]
སྤྲིན་ཆེན་པོ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུ་ཀླུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་མདོ།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
[The Dhāraṇī for] Homage
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཕྱག་བྱ། ༼ཕྱག་བྱའི་གཟུངས།༽
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, the Cloud of Offerings
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
མཆོད་སྤྲིན་གྱི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
28
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Great Cloud (2)
[No Sanskrit title]
Suvarṇasūtra
|
[No Tibetan title]
སྤྲིན་ཆེན་པོ།
|
This brief discourse is identified more precisely in its colophon as a supplementary chapter from The Great Cloud on “the array of winds that bring down rainfall.” It describes a visit from the Buddha Śākyamuni to the realm of the nāgas. The assembly of nāgas pays homage to the Buddha with a grand panoply of magically emanated offerings, and their king asks him to explain how the nāgas can eliminate their own suffering and aid sentient beings by causing timely rain to fall. The Buddha, in response, extols the benefits of loving-kindness and then teaches them a dhāraṇī that when accompanied by the recitation of a host of buddha names will dispel the nāgas’ suffering and cause crops to grow. At the nāga king’s request, the Buddha then teaches another long dhāraṇī that will cause rain to fall during times of drought. The discourse concludes with instructions for constructing an altar and holding a ritual rainmaking service.
Published
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Polished Jewel
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
རིན་པོ་ཆེ་བརྡར་བའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Circumambulation
[No Sanskrit title]
Mahāśūnyatāmahāsūtra
|
[No Tibetan title]
བསྐོར་བའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
[The Dhāraṇī for] Clouds of Offerings to be Produced
[No Sanskrit title]
Paramādikalpa
|
[No Tibetan title]
མཆོད་པའི་སྤྲིན་འབྱུང་བ། ༼མཆོད་པའི་སྤྲིན་འབྱུང་བའི་གཟུངས།༽
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
[The Dhāraṇī for] Blessing the Offerings
[No Sanskrit title]
Vidyādhariṇīvajrayoginīsādhana
|
[No Tibetan title]
མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ། ༼མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་གཟུངས།༽
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Essence of Meteoric Gnosis
[No Sanskrit title]
Vajrabhairavadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཡེ་ཤེས་སྐར་མདའི་སྙིང་པོ།
|
Not Begun
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
[The Dhāraṇī for] Praise
[No Sanskrit title]
Saddharmarājasūtra
|
[No Tibetan title]
བསྟོད་པ། ༼བསྟོད་པའི་གཟུངས།༽
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Circumambulation of the Three Jewels
[No Sanskrit title]
Bahudhātuka
|
[No Tibetan title]
དཀོན་མཆོག་གི་རྟེན་ལ་བསྐོར་བའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
[The Dhāraṇī with which] Offerings to the Tathāgatas Are Made, Service, and Homage Rendered at Their Feet with the Crown of One’s Head
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་དང་ཉེ་གནས་དང་ཞབས་ལ་སྤྱི་བོས་ཕྱག་བྱས་པར་འགྱུར། ༼°འགྱུར་བའི་གཟུངས།༽
|
In Progress
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, Seven Zombies
[No Sanskrit title]
Hiraṇyavatīdhāraṇī
|
[No Tibetan title]
རོ་ལངས་བདུན་པའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Heart Mantra of Gaṇapati
[No Sanskrit title]
Śārdūlakarṇāvadāna
|
[No Tibetan title]
ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྙིང་པོ།
|
The Buddha teaches The Heart Mantra of Gaṇapati to Ānanda at Vulture Peak. He recites the mantra, then gives a brief account of the protective benefits accrued by its daily recitation.
Published
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Dhāraṇīs for Giving Bodily Excretions as Charity
[No Sanskrit title]
Daśavajrapāṇihṛdaya
|
[No Tibetan title]
ལུས་ཀྱི་ཟག་པ་སྦྱིན་པར་གཏང་བའི་གཟུངས།
|
In Progress
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī “Surūpa”
[No Sanskrit title]
Avalokiteśvaradhāraṇī
|
[No Tibetan title]
སུ་རཱུ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
This text consists of a short dhāraṇī followed by its application, a food offering made to the pretas (hungry spirits). The text says that by the power of the spell, the offering will be made manifold and there will be many future benefits for the person performing the rite.
Published
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Glorious Mahākāla
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
དཔལ་དཔལ་མགོན་པོ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of Glorious Mahākāla opens at the Vajra Seat under the Bodhi tree in Bodhgayā shortly after the Buddha Śākyamuni has defeated Māra and his demonic horde and attained awakening. As Śākyamuni sits under the Bodhi tree, Mahākāla approaches him, prostrates at his feet, sits to one side, and offers to give him a vidyā, or “spell,” as a gift. Mahākāla then pronounces his vidyā and tells Śākyamuni that it can be used to prevent diseases and ward off potentially harmful spirit beings. The text then concludes with Mahākāla’s promise to Śākyamuni to act as a guardian of temples and maṇḍalas and to protect the Three Jewels.
Published
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Overcoming Hindrances
[No Sanskrit title]
Pratyutpannabuddhasaṃmukhāvasthitasamādhisūtra
|
[No Tibetan title]
འཇུར་འགེགས་གྱི་གཟུངས།
|
Not Begun
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Bali Ritual to Relieve the Female Preta Flaming Mouth
[No Sanskrit title]
Prajñāvardhanī dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ཡི་དགས་མོ་ཁ་འབར་མ་དབུགས་དབྱུང་བའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག
|
This short text narrates Ānanda’s nocturnal encounter in the Banyan Grove in Kapilavastu with a gruesome female preta, or “hungry ghost,” with a burning mouth. The ghost tells Ānanda that he will die imminently and be reborn in the realm of the pretas unless he satisfies innumerable pretas with offerings of food the following morning. Terrified, Ānanda goes quickly to the Buddha and asks for advice. The Buddha then teaches Ānanda a dhāraṇī and an associated food offering ritual that together will satisfy innumerable ghosts and will cause offerings to the Three Jewels to multiply. The Buddha then instructs Ānanda to memorize and widely propagate this practice.
Published
Chapter
6
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Refuge for the Preta Flaming Mouth
[No Sanskrit title]
Vajraśekharamahāguhyayogatantra
|
[No Tibetan title]
ཡི་དགས་ཁ་ནས་མེ་འབར་སྐྱབས་པའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of Refuge for the Preta Flaming Mouth recounts the nocturnal encounter of the monk Nanda with a gruesome preta (“hungry ghost”) who predicts his imminent death. After recounting his experience to the Buddha, he is taught a dhāraṇī and an associated food offering ritual to allay the sufferings of pretas and avert his prophesied fate.
Published
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
In Praise of the Goddess Revatī
[No Sanskrit title]
Vajralohatuṇḍadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ལྷ་མོ་ནམ་གྲུ་ལ་བསྟོད་པ།
|
In Praise of the Goddess Revatī includes a short praise to the goddess Revatī along with a dhāraṇī extracted from The Great Tantra of Supreme Knowledge (Toh 746). The praise itself is just a few lines long and addresses Revatī’s characteristics—her body is said to be made of gems and precious substances—and her familial lineage.
Published
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Praise by Indra
[No Sanskrit title]
Tathāgatapratibimbapratiṣṭhānuśaṃsasaṃvarṇana
|
[No Tibetan title]
བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་བསྟོད་པ།
|
In Progress
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Mahākāla Dhāraṇī: A Cure for All Diseases and Illnesses
[No Sanskrit title]
Acintyabuddhaviṣayanirdeśasūtra
|
[No Tibetan title]
ནག་པོ་ཆེན་པོའི་གཟུངས་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བྱེད།
|
The Mahākāla Dhāraṇī: A Cure for All Diseases and Illnesses is a short work that contains a Mahākāla dhāraṇī recitation practice for removing illness from various parts of the body. The dhāraṇī progresses through a list of body parts, invoking Mahākāla to free each region from illness and disease.
Published
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Devī Mahākālī
[No Sanskrit title]
Rāgarājatantra
|
[No Tibetan title]
ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཆེན་མོའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of Devī Mahākālī opens at the Bodhi tree in Bodhgayā shortly after the Buddha Śākyamuni has attained perfect awakening. As Śākyamuni sits at the base of the Bodhi tree, Devī Mahākālī circumambulates him three times and offers a vidyā, or “spell,” in homage at the Blessed One’s feet. Śākyamuni then expresses his wish that Mahākālī’s vidyā be used to bind all beings from the highest heaven down through the lowest hell of the desire realms.
Published
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Praising the Lady Who Rules Disease
[No Sanskrit title]
Sarvarogapraśamanī dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
ནད་ཀྱི་བདག་མོ་ལ་བསྟོད་པ།
|
Praising the Lady Who Rules Disease, or, as it is alternatively titled, Eight Verses Praising Śrīdevī Mahākālī, is a short praise to the Dharma protector Śrīdevī Mahākālī. The text is included in the Compendium of Dhāraṇīs section of the Degé Kangyur as well as in the Tantra section of the Degé Tengyur.
Published
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Hundred and Eight Names of the Goddess Kālī
[No Sanskrit title]
Bhikṣuprareju
|
[No Tibetan title]
ལྷ་མོ་ནག་མོའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ།
|
In Progress
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
In Praise of the Glorious Goddess Sarasvatī
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
དཔལ་ལྷ་མོ་སྒྲ་དབྱངས་ལ་བསྟོད་པ།
|
In Praise of the Glorious Goddess Sarasvatī presents a series of lyrical verses in praise of the deity Sarasvatī, the patron goddess of spoken and written eloquence. With evocative imagery and inspiring language, the praise pays tribute to Sarasvatī’s unimpeded speech, memory, and knowledge, and to her physical majesty and compassionate nature.
Published
Chapter
9
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Mahāsūtra “On Entering the City of Vaiśālī”
[No Sanskrit title]
Strīvivartavyākaraṇa
|
[No Tibetan title]
ཡངས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པའི་མདོ་ཆེན་པོ།
|
Invited to visit the city of Vaiśālī, which has been ravaged by a terrible epidemic, the Buddha instructs Ānanda to stand at the city’s gate and recite a proclamation, a long mantra, and some verses that powerfully evoke spiritual well-being. Ānanda does so, and the epidemic comes to an end. One of the mahāsūtras related to the literature of the Vinaya, this text, like other accounts of the incident, has traditionally been recited during times of personal or collective illness, bereavement, and other difficulties.
Published