Explore All Publications

We are translating the 5,000+ texts of the Tibetan Buddhist canon into English.
Search all of our published translations by their title, Tōhoku number, and by words in text descriptions. Use the filters and sort options to help you narrow down the scope of your search.

Showing 0 results
of 0 items.
highlight
Reset All

Collections

Clear

Main Sections

Clear

Sub Sections

Clear
Chapter
9
Pages
Kangyur
Tantra
Unexcelled Yoga Tantras
The ​Mahā­māyā Tantra
[No Sanskrit title]
Mahā­māyā­tantra
|
སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་རྒྱུད།
|
The Mahāmāyātantra, named after its principal deity Mahāmāyā, is a tantra of the Yoginītantra class in which Mahāmāyā presides over a maṇḍala populated primarily by yoginīs and ḍākinīs. The practitioner engages the antinomian power of these beings through a threefold system of yoga involving the visualization of the maṇḍala deities, the recitation of their mantras, and the direct experience of absolute reality.
By:
|
Themes:
Chapter
3
Pages
Kangyur
Tantra
Unexcelled Yoga Tantras
Praise to Tārā with Twenty-One Verses of Homage
[No Sanskrit title]
|
སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་བསྟོད་པ།
|
Praise to Tārā with Twenty-One Verses of Homage is a liturgy that consists of twenty-seven verses of praise and reverence dedicated to the deity Tārā. The first twenty-one verses are at once a series of homages to the twenty-one forms of Tārā and a poetic description of her physical features, postures, and qualities. The remaining six verses describe how and when the praise should be recited and the benefits of its recitation.
By:
|
Themes:
Chapter
78
Pages
Kangyur
Tantra
Unexcelled Yoga Tantras
The Tantra of Caṇḍa­mahā­roṣaṇa
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད།
|
Written around the tenth or the eleventh century ce, in the late Mantra­yāna period, The Tantra of Caṇḍa­mahāroṣaṇa represents the flowering of the Yoginī­tantra genre. The tantra offers instructions on how to attain the wisdom state of Buddha Caṇḍa­mahāroṣaṇa through the practice of the four joys.
By:
|
Themes:
Chapter
27
Pages
Kangyur
Tantra
Unexcelled Yoga Tantras
The Practice Manual of Noble ​Tārā​ Kurukullā​
[No Sanskrit title]
Samantabhadradhāraṇī
|
འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་རྟོག་པ།
|
The Practice Manual of Noble Tārā Kurukullā is the most comprehensive single work on the female Buddhist deity Kurukullā. It is also the only canonical scripture to focus on this deity. The text’s importance is therefore commensurate with the importance of the goddess herself, who is the chief Buddhist deity of magnetizing, in particular the magnetizing which takes the form of enthrallment.The text is a treasury of ritual practices connected with enthrallment and similar magical acts—practices which range from formal sādhana to traditional homa ritual, and to magical methods involving herbs, minerals, etc. The text’s varied contents are presented as a multi-layered blend of the apotropaic and the soteriological, as well as the practical and the philosophical, where these complementary opposites combine together into a genuinely spiritual Buddhist work.
By:
|
Themes:
Chapter
19
Pages
Kangyur
Tantra
Conduct Tantras
The Tantra of the Blue-Clad Blessed Vajrapāṇi
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་རྒྱུད།
|
In the Kangyur and Tengyur collections there are more than forty titles centered on the form of Vajrapāṇi known as the “Blue-Clad One,” a measure of this figure’s great popularity in both India and Tibet. This text, The Tantra of the Blue-Clad Blessed Vajrapāṇi, is a scripture that belongs to the Conduct tantra (Caryātantra) class, the third of the four categories used by the Tibetans to organize their tantric canon. It introduces the practice of Blue-Clad Vajrapāṇi, while also providing the practitioner with a number of rituals directed at suppressing, subduing, or eliminating ritual targets.
By:
|
Themes:
Chapter
20
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Detailed Account of the Previous Aspirations of the Blessed Bhaiṣajya­guru­vaiḍūrya­prabha
[No Sanskrit title]
|
བཅོམ་ལྡན་འདས་སྨན་གྱི་བླ་བཻ་ཌུརྱའི་འོད་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཁྱད་པར་རྒྱས་པ།
|
The Detailed Account of the Previous Aspirations of the Blessed Bhaiṣajya­guru­vaiḍūrya­prabha centers on the figure commonly known as the Medicine Buddha. The text opens in Vaiśālī, where the Buddha Śākyamuni is seated with a large retinue of human and divine beings.
By:
|
Themes:
Chapter
51
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《七如來本願經》(大正藏:《藥師琉璃光七佛本願功德經》)
[No Sanskrit title]
Puṣpakūṭadhāraṇī
|
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བདུན་གྱི་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཁྱད་པར་རྒྱས་པ།
|
經文開場,釋迦牟尼佛方為八千比丘、三萬六千菩薩、諸天、人、非人等宣說一則教法。大眾皆大歡喜之時,文殊菩薩起坐復次請法,祈請佛陀演說七佛之本願、淨土以及七佛於末法時期將帶給眾生的利益。世尊應其所問一一闡述七佛為消除眾生之業障、疾病、悲苦而立下的大願。
By:
|
Themes:
Chapter
28
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The King of the Array of All Dharma Qualities
[No Sanskrit title]
Aṅgulīvidyārājñī
|
ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ།
|
The events recounted in The King of the Array of All Dharma Qualities take place outside Rājagṛha, where the Buddha is residing in the Bamboo Grove together with a great assembly of monks, bodhisattvas, and other human and non-human beings. At the request of the bodhisattvas Vajrapāṇi and Avalokiteśvara, the Buddha teaches his audience on a selection of brief but disparate topics belonging to the general Mahāyāna tradition: how to search for a spiritual friend and live in solitude, the benefits of venerating Avalokiteśvara’s name, the obstacles that Māra may create for practitioners, and warnings on how easy it is to lose one’s determination to be free from saṃsāra. The sūtra also includes two dhāraṇīs that the Buddha and Vajrapāṇi teach in turn, along with details of their benefits and Vajrapāṇi’s ritual recitation instructions. Throughout the text, the Buddha repeatedly insists on the importance and benefits of venerating and propagating this teaching as well as those who teach it.
By:
|
Themes:
Chapter
11
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Agrapradīpa
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
སྒྲོན་མ་མཆོག་གི་གཟུངས།
|
The Noble King of Spells, the Dhāraṇī of Agrapradīpa presents six distinct dhāraṇī formulas that can be used for protection from threatening forces and illness, to facilitate the path to awakening, and to bring the practitioner into harmony with other beings. As the Buddha Śākyamuni resides at Jeta Grove near the city of Śrāvastī, he is visited by two bodhisattvas sent as emissaries by the Buddha Agrapradīpa, who resides in a distant buddhafield named Infinite Flowers. These bodhisattvas present the first of the six dhāraṇīs as an offering to Śākyamuni from Agrapradīpa. Inspired by their example, additional dhāraṇīs are then presented: one each by Maitreya and Mañjuśrī, two by Śākyamuni himself, and a final formula recited by the Four Great Kings. After the presentation of each dhāraṇī, the Buddha tells Ānanda of the rarity of such dhāraṇīs and describes the benefits that accrue from their recitation.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī “Surūpa”
[No Sanskrit title]
Karuṇāgradhāraṇī
|
སུ་རཱུ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
This text consists of a short dhāraṇī followed by its application, a food offering made to the pretas (hungry spirits). The text says that by the power of the spell, the offering will be made manifold and there will be many future benefits for the person performing the rite.
By:
|
Themes:
Chapter
493
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Root Manual of the Rites of Mañjuśrī
[No Sanskrit title]
Samājasarvavidyāsūtra
|
འཇམ་དཔལ་གྱི་རྩ་བའི་རྒྱུད།
|
The Mañjuśrī­mūla­kalpa is the largest and most important single text devoted to Mañjuśrī, the bodhisattva of wisdom. A revealed scripture, it is, by its own classification, both a Mahāyāna sūtra and a Mantrayāna kalpa (manual of rites). Because of its ritual content, it was later classified as a Kriyā tantra and assigned, based on the hierarchy of its deities, to the Tathāgata subdivision of this class. The Sanskrit text as we know it today was probably compiled throughout the eighth century ce and several centuries thereafter. What makes this text special is that, unlike most other Kriyā tantras, it not only describes the ritual procedures, but also explains them in terms of general Buddhist philosophy, Mahāyāna ethics, and the esoteric principles of the early Mantrayāna (later called Vajrayāna), with an emphasis on their soteriological aims.
By:
|
Themes:
Chapter
24
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Tantra of Siddhaikavīra
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་གྲུབ་པའི་རྒྱུད།
|
The Tantra of Siddhaikavīra is a tantra of ritual and magic. It is a relatively short text extant in numerous Sanskrit manuscripts and in Tibetan translation. Although its precise date is difficult to establish, it is arguably the first text to introduce into the Buddhist pantheon the deity Siddhaikavīra—a white, two-armed form of Mañjuśrī. The tantra is primarily structured around fifty-five mantras, which are collectively introduced by a statement promising all mundane and supramundane attainments, including the ten bodhisattva levels, to a devotee who employs the Siddhaikavīra and, presumably, other Mañjuśrī mantras. Such a devotee is said to become a wish-fulfilling gem, constantly engaged in benefitting beings. Most of the mantras have their own section that includes a description of the rituals for which the mantra is prescribed and a brief description of their effects. This being a tantra of the Kriyā class, the overwhelming majority of its mantras are meant for use in rites of prosperity and wellbeing.
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《聖文殊師利尊智慧覺增上陀羅尼》
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
རྗེ་བཙུན་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཤེས་རབ་དང་བློ་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
這是一部以文殊師利的形相為中心的簡短陀羅尼經。開篇首先禮敬三寶,接著是梵文的陀羅尼,最後列舉了憶持此陀羅尼的利益。熟記此陀羅尼者將能迅速獲得聰明才智、悅耳聲音和美麗相貌,以身觸及此經者將能憶起前世,大量持誦此陀羅尼者將能獲得種種善利,乃至最終親見文殊之真容。
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《文殊師利誦咒陀羅尼》
[No Sanskrit title]
Jñānavajrasamuccaya
|
འཇམ་དཔལ་གྱིས་དམོད་བཙུགས་པ།
|
本經是以文殊師利為本尊的咒語修持指導,文殊師利親口宣說的這個明咒含有一連串強有力的命令,暗示戰鬥、征服和慶祝之意。宣說此咒之後,文殊師利解釋說,持誦此咒能使人善於背誦佛經偈頌,並進一步針對不同的持咒數量,以及是否伴隨儀軌修持,更為詳細地分說了持誦此咒的利益。如標題所示,文殊師利隨後誓言此明咒之效力真實無虛,若所說利益未能實現,自己將承受五無間罪之業果。
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《文殊師利誓願陀羅尼》
[No Sanskrit title]
Sarvaduḥkhapraśamanakaradhāraṇī
|
འཇམ་དཔལ་གྱིས་དམ་བཅས་པ།
|
本經沒有序言,開篇即是梵文的陀羅尼,其內容與其他傳統贊頌文相似,稱揚贊嘆菩薩的清凈、威儀與勝利。經文隨後列舉了念誦此陀羅尼可獲得的諸多利益:僅僅念誦一遍即可凈除累劫惡業,大量念誦則能使人博學強記,乃至最終親見文殊師利本尊。
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《文殊師利名號》
[No Sanskrit title]
Vajrāmṛtatantra
|
འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན།
|
這部簡短的經文首先禮敬文殊師利以彰顯其語之功德,隨而介紹僅有三十六字的梵文陀羅尼,最後以一句話闡明持誦此陀羅尼二十一遍的利益。
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《文殊師利真言一字儀軌》
[No Sanskrit title]
Avalokinīsūtra
|
འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་པའི་ཆོ་ག།
|
本經是頌揚極秘密、加持力強大的一字真言竅訣教文。開篇首先說明真言的普遍效力,其後簡述對治特定疾病的儀軌應用,即以真言加持普通物品後可在祛病法事中作為法物使用。
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《文殊師利所言之陀羅尼》
[No Sanskrit title]
Karmavibhaṅga
|
འཇམ་དཔལ་གྱི་ཞལ་ནས་གསུངས་པ།
|
本經是文殊師利親自教導的陀羅尼念誦修持。此陀羅尼首先稱頌文殊師利為如來、阿羅漢、正覺佛陀,繼而祈請一位不具名、不知身份的女性本尊,贊嘆她為教法與各類眾生的光明與依怙。
By:
|
Themes:
Chapter
3
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Perfection of Wisdom “Kauśika”
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
ཤེར་ཕྱིན་ཀཽ་ཤི་ཀ
|
The Perfection of Wisdom “Kauśika” is a condensed prajñāpāramitā sūtra in which the Buddha summarizes the various meanings of the perfection of wisdom. In particular, the Buddha equates the characteristics of the perfection of wisdom with the characteristics of all phenomena, the five aggregates, the five elements, and the ten perfections. In this way, the sūtra places particular emphasis on the nonduality of conventional phenomena and emptiness.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《薄伽梵銳利贊嘆文殊師利》
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོ་ལ་བསྟོད་པ།
|
本經是對文殊師利的禮贊,以十二個偈頌細致描繪了文殊師利示現菩薩相與如來相時的面容、莊嚴寶飾、法衣和光輝。
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《八童女贊嘆文殊師利》(大正藏:《聖妙吉祥真實名經中聖者文殊師利贊》)
[No Sanskrit title]
Tārādhāraṇī
|
འཇམ་དཔལ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ལ་བུ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་པ།
|
這是一篇對文殊師利菩薩的禮贊文。由標題可以推知,八位童女各自宣說其中一偈,從不同角度贊嘆文殊師利菩薩。
By:
|
Themes:
Chapter
12
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Great Upholder of the Secret Mantra
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
གསང་སྔགས་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་འཛིན་པ།
|
Great Upholder of the Secret Mantra is one of five texts that together constitute the Pañcarakṣā scriptural collection, popular for centuries as an important facet of Mahāyāna-Vajrayāna Buddhism’s traditional approach to personal and communal misfortunes of all kinds. It addresses a range of human ailments, as well as misfortunes such as robbery, natural disaster, and criminal punishment, thought to be brought on especially through the animosity of non-human spirit entities. The sūtra stipulates the invocation of these spirit entities, which it separates into hierarchically ordered groups and thus renders subordinate to the command of the Buddha and members of his saṅgha. The Buddha stipulates that just “upholding” or intoning their names and the mantra formula for each will quell the violent interventions of non-human entities and even hasten them to provide for the pragmatic needs of the saṅgha and its surrounding communities.
By:
|
Themes:
Chapter
25
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《大寒林經》
[No Sanskrit title]
Mahāmaṅgalasūtra
|
བསིལ་བའི་ཚལ་ཆེན་པོ།
|
《大寒林經》是《五護陀羅尼》中的一部。這是在信奉大乘佛教的地區最廣為流傳的佛經之一,常用於禳災解厄。本經能夠保護佛教四眾——比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,免受那些居住於僻靜山林修行地的眾多鬼魔所製造的種種疾病與障礙。經文尤其針對吸食精氣血肉的魔祟、部多等非人,防止他們傷害在深山中閉關修持的佛教行者。本經由四大天王所宣說,每位天王均有其統領的眾多鬼魔,從而能平定作障者的危害,保護修行人精勤修持佛法。經中也包含如法行持本經的儀軌修法,並講述了如是修持的諸多利益。
By:
|
Themes:
Chapter
4
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Mārīcī Dhāraṇī
[No Sanskrit title]
Nīlāmbaradharavajrapāṇi­kalpa­dhāraṇī
|
འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་གཟུངས།
|
The Mārīcī Dhāraṇī opens at Prince Jeta’s Grove in Śrāvastī, where the Buddha Śākyamuni introduces a saṅgha of monks and bodhisattvas to the goddess Mārīcī by listing her unique qualities and powers. The Buddha then teaches the saṅgha six dhāraṇī mantras related to the goddess Mārīcī.
By:
|
Themes:
Chapter
264
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《金光明經》(大正藏:《金光明最勝王經》)
[No Sanskrit title]
Gaṇḍīsūtra
|
གསེར་འོད་དམ་པའི་མདོ།
|
《金光明經》是一部非常重要的佛典,因其經中教導滅除業障之法門「金鼓懺悔法」,並以顯著篇幅針對君主宣說此法護國之利益,因此對於治國者而言具有重要意義,其影響不僅遍及印度,也遠至中國、日本、蒙古等地。如經中所言,讀誦奉持本經不僅能滅除個人之業障,亦能使國土安穩、人民豐樂、無有災殃。 經文記敘妙幢菩薩於夢中見大金鼓光明晃耀,聲中演說懺悔之法。妙幢菩薩即至佛前說此頌文,爾時,釋梵四王等天眾皆誓願擁護此法及其行者。經中強調,若國主恭奉此經,則其國土安樂福利無邊。 本經還記敘了兩則著名的佛陀本生故事:醫者流水救護十千池魚並為之說法,以及摩訶薩埵王子舍身飼虎的事跡。
By:
|
Themes:
Chapter
49
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Destroyer of the Great Trichiliocosm
[No Sanskrit title]
Pañcapāramitānirdeśa
|
སྟོང་ཆེན་མོ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ།
|
Destroyer of the Great Trichiliocosm is one of five texts that together constitute the Pañcarakṣā scriptural collection, popular for centuries as an important facet of Mahāyāna-Vajrayāna Buddhism’s traditional approach to personal and communal misfortunes of all kinds. Destroyer of the Great Trichiliocosm primarily addresses illnesses caused by spirit entities thought to devour the vitality of humans and animals. The text describes them as belonging to four different subspecies, presided over by the four great kings, guardians of the world, who hold sovereignty over the spirit beings in the four cardinal directions. The text also includes ritual prescriptions for the monastic community to purify its consumption of alms tainted by the “five impure foods.” This refers generally to alms that contain meat, the consumption of which is expressly prohibited for successful implementation of the Pañcarakṣā’s dhāraṇī incantations.
By:
|
Themes:
Chapter
43
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《明咒妃大隨求母》(大正藏:《普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王 大隨求陀羅尼經》)
[No Sanskrit title]
Kṛṣṇāyauṣṭha
|
སོ་སོར་འབྲང་བ་ཆེན་མོ།
|
《明咒妃大隨求母》是《五護陀羅尼》中的一部。這是在信奉大乘佛教的地區裡最廣為流傳的佛經之一,常用於禳災解厄。大隨求母,正如其名所示,將依法繪制書寫的咒文制成護身繩符,佩戴於頸臂,或安置於幢剎、靈塔、火葬柴堆等多有裨益之處,所求必將滿願。佩戴或聽聞此陀羅尼具有多種功效,包括預防和療癒疾病、求得子息、調伏非人鬼神等。此陀羅尼亦能免除惡業之果,救拔罪人脫離惡道,投生天界。經中提到,此陀羅尼增長福德之力,甚至能使行者「正念睡眠、正念覺悟、證大涅槃」。
By:
|
Themes:
Chapter
15
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The King of Ritual Manuals from the Tantra of Māyā Mārīcī’s Arising
[No Sanskrit title]
Ratnolkādhāraṇī
|
སྒྱུ་མའི་འོད་ཟེར་ཅན་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས་ཕྱུང་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ།
|
The King of Ritual Manuals from the Tantra of Māyā Mārīcī’s Arising contains instructions for the visualization and ritual propitiation of the goddess Mārīcī. The text covers rites for protecting oneself from perilous situations, rites for increasing wealth and intelligence, elaborate battlefield magic rites, and rites for protecting livestock from predators.
By:
|
Themes:
Chapter
60
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《明咒妃大孔雀母》(大正藏:《佛母大金曜孔雀明王經》)
[No Sanskrit title]
|
རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ།
|
《明咒妃大孔雀母》是《五護陀羅尼》中的一部。這是在信奉大乘佛教的地區最廣為流傳的佛經之一,常用於禳災解厄。大孔雀母陀羅尼雖為解除致命蛇毒所說,但亦可救護一切由於旁生、鬼神滋擾或人體、環境失衡所引起的病痛,以及咒術、蠱魅、盜賊、天災、刑罰等諸厄難。在此經中,釋迦牟尼佛宣說召請四大天王、龍王、藥叉大將等印度傳統信仰中的神祇,以及大河王、大山王等遍及南瞻部洲的眾多地神之法。僅稱念此等名號並持誦相應明咒,即可敦促諸天神眾擁護僧團,滿足僧眾及附近民眾的實際醫療所需。
By:
|
Themes:
Chapter
42
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī
[No Sanskrit title]
Khagarbhāṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam
|
འཕགས་མ་འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག
|
The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī contains a collection of elaborate instructions for the visualization and depiction of a number of maṇḍalas and forms of the goddess Mārīcī and her retinue of vidyā goddesses.
By:
|
Themes:
Chapter
11
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《白傘蓋無能勝》(2)(大正藏:《佛頂大白傘蓋陀羅尼經》)
[No Sanskrit title]
Anityatāsūtra
|
གདུགས་དཀར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ།
|
本經演說大白傘蓋佛母之陀羅尼。一時,釋迦牟尼佛在三十三天,與無量天人俱。爾時世尊入於三昧,從佛頂髻出大白傘蓋佛母。隨後,經文細述世間種種危難、疾病與災厄,並說回遮之明咒。在悠悠歷史長河中,大白傘蓋佛母及其明咒深入人心,為回遮疾病與災禍之依怙,其明咒至今仍為佛教界廣泛應用。
By:
|
Themes:
Chapter
16
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《一切如來頂髻所出白傘蓋》(大正藏:《佛頂大白傘蓋陀羅尼經》)
[No Sanskrit title]
Amṛtakuṇḍalyai namaḥ
|
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བ་གདུགས་དཀར་པོ་ཅན།
|
本經演說大白傘蓋佛母之明咒。一時,釋迦牟尼佛在三十三天,與無量天人俱。爾時世尊入於三昧,從佛頂髻出大白傘蓋佛母。隨後,經文細述世間種種危難、疾病與災厄,並說回遮之明咒。在悠悠歷史長河中,大白傘蓋佛母及其明咒深入人心,為回遮疾病與災禍之依怙,其明咒至今仍為佛教界廣泛應用。
By:
|
Themes:
Chapter
4
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《顶髻胜陀罗尼及仪轨》(三)(大正藏:《佛说一切如来乌瑟腻沙最胜总持经》)
[No Sanskrit title]
Pratītya­samutpāda­hṛdaya
|
གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ།
|
在这部简短的《顶髻胜陀罗尼及仪轨》中,无量寿佛讲授“顶髻胜陀罗尼”及其利益,以及诵此陀罗尼的简短仪轨。
By:
|
Themes:
Chapter
12
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《白傘蓋無能勝》(1)(大正藏:《佛說大白傘蓋總持陀羅尼經》)
[No Sanskrit title]
Surūpānāma­dhāraṇī
|
གདུགས་དཀར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ།
|
本經演說大白傘蓋佛母之陀羅尼,誦此神咒能回遮世間種種危難、疾病與災厄。在悠悠歷史長河中,大白傘蓋佛母及其明咒深入人心,為回遮疾病與災禍之依怙,其明咒至今仍為佛教界廣泛應用。
By:
|
Themes:
Chapter
16
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《顶髻胜陀罗尼及仪轨》(一)(大正藏:《佛说一切如来乌瑟腻沙最胜总持经》)
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ།
|
在这部简短的《顶髻胜陀罗尼及仪轨》中,无量寿佛讲授“顶髻胜陀罗尼”及其利益,以及数种诵此陀罗尼的简短仪轨。
By:
|
Themes:
Chapter
14
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《如來頂髻所出白傘蓋無能勝退轉大母最勝成就》
[No Sanskrit title]
Mahālakṣmīsūtra
|
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བའི་གདུགས་དཀར་པོ་ཅན་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཕྱིར་ཟློག་པ་ཆེན་མོ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ།
|
本經演說大白傘蓋佛母之明咒。一時,釋迦牟尼佛在三十三天,與無量天人俱。爾時世尊入於三昧,從佛頂髻出大白傘蓋佛母。隨後,經文細述世間種種危難、疾病與災厄,並說回遮之明咒。在悠悠歷史長河中,大白傘蓋佛母及其明咒深入人心,為回遮疾病與災禍之依怙,其明咒至今仍為佛教界廣泛應用。
By:
|
Themes:
Chapter
10
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《顶髻胜陀罗尼及仪轨》(二)(大正藏:《佛说一切如来乌瑟腻沙最胜总持经》)
[No Sanskrit title]
Mahābalasūtra
|
གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ།
|
在这部简短的《顶髻胜陀罗尼及仪轨》中,无量寿佛讲授 “顶髻胜陀罗尼”及其利益,以及数种诵此陀罗尼的简短仪轨。
By:
|
Themes:
Chapter
10
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《顶髻胜陀罗尼》(大正藏:《最胜佛顶陀罗尼经》)
[No Sanskrit title]
Puṣpakūṭadhāraṇī
|
གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཟུངས།
|
本经全名《清净一切恶趣顶髻胜陀罗尼》,经文开头记叙了天人善住得知自己即将命终,并将投生恶趣,于是哀求帝释天救助。帝释心知此事唯有如来方能救济,便前往谒佛。世尊为之宣说“顶髻胜陀罗尼”之利益,并传授数种相关仪轨,能使善住及一切众生免于投生恶趣。
By:
|
Themes:
Chapter
14
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《佛塔陀羅尼》
[No Sanskrit title]
Sarvabuddhasamayoga­ḍākinījālaśaṃvarottarottara­tantra
|
མཆོད་རྟེན་གྱི་གཟུངས།
|
本經是關於鑄造小型陶土佛塔及製備儀軌的簡短說明。儀軌有三個主要部分:對此陀羅尼之轉化力量的描述,灑凈地基和陶土的儀軌,以及加持造像的儀軌。主陀羅尼咒名為「無垢佛頂」,在亞洲中部和東北部的佛教傳統中廣為使用,尤其是用於凈化、加持和開光儀式中。
By:
|
Themes:
Chapter
5
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《顶髻胜陀罗尼仪轨》(大正藏:《佛说一切如来乌瑟腻沙最胜总持经》)
[No Sanskrit title]
Ratnamālāparājita
|
གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས་རྟོག།
|
在这部简短的《顶髻胜陀罗尼仪轨》中,无量寿佛讲授“顶髻胜陀罗尼”及其利益,以及数种诵此陀罗尼的简短仪轨。
By:
|
Themes:
Chapter
6
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Auspicious Night
[No Sanskrit title]
Buddha­balādhāna­prātihārya­vikurvāṇa­nirdeśa
|
མཚན་མོ་བཟང་པོ།
|
In Auspicious Night, the deity Candana appears before a monk in Rājagṛha and asks if he knows of the Buddha’s teaching called Auspicious Night. Since the monk has never heard of it, the deity encourages the monk to ask the Buddha himself, who is staying nearby. At the monk’s request, the Buddha teaches him how to continuously remain in a contemplative state by following these guidelines: do not follow after the past, do not be anxious about the future, and do not be led astray or become distracted by presently arisen states. The Buddha then teaches several mantras and incantations for the welfare of all sentient beings and explains the apotropaic and salvific benefits of the instructions.
By:
|
Themes:
Chapter
9
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Mahāsūtra “On Entering the City of Vaiśālī”
[No Sanskrit title]
Brahma­viśeṣacinti­paripṛcchā
|
ཡངས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པའི་མདོ་ཆེན་པོ།
|
Invited to visit the city of Vaiśālī, which has been ravaged by a terrible epidemic, the Buddha instructs Ānanda to stand at the city’s gate and recite a proclamation, a long mantra, and some verses that powerfully evoke spiritual well-being. Ānanda does so, and the epidemic comes to an end. One of the mahāsūtras related to the literature of the Vinaya, this text, like other accounts of the incident, has traditionally been recited during times of personal or collective illness, bereavement, and other difficulties.
By:
|
Themes:
Chapter
6
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Refuge for the Preta Flaming Mouth
[No Sanskrit title]
Vajrāralitantra
|
ཡི་དགས་ཁ་ནས་མེ་འབར་སྐྱབས་པའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of Refuge for the Preta Flaming Mouth recounts the nocturnal encounter of the monk Nanda with a gruesome preta (“hungry ghost”) who predicts his imminent death. After recounting his experience to the Buddha, he is taught a dhāraṇī and an associated food offering ritual to allay the sufferings of pretas and avert his prophesied fate.
By:
|
Themes:
Chapter
4
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Bali Ritual to Relieve the Female Preta Flaming Mouth
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­bhaṭṭārakasya­ prajñā­buddhi­vardhana
|
ཡི་དགས་མོ་ཁ་འབར་མ་དབུགས་དབྱུང་བའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག
|
This short text narrates Ānanda’s nocturnal encounter in the Banyan Grove in Kapilavastu with a gruesome female preta, or “hungry ghost,” with a burning mouth. The ghost tells Ānanda that he will die imminently and be reborn in the realm of the pretas unless he satisfies innumerable pretas with offerings of food the following morning. Terrified, Ānanda goes quickly to the Buddha and asks for advice. The Buddha then teaches Ānanda a dhāraṇī and an associated food offering ritual that together will satisfy innumerable ghosts and will cause offerings to the Three Jewels to multiply. The Buddha then instructs Ānanda to memorize and widely propagate this practice.
By:
|
Themes:
Chapter
26
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Great Cloud (2)
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
སྤྲིན་ཆེན་པོ།
|
This brief discourse is identified more precisely in its colophon as a supplementary chapter from The Great Cloud on “the array of winds that bring down rainfall.” It describes a visit from the Buddha Śākyamuni to the realm of the nāgas. The assembly of nāgas pays homage to the Buddha with a grand panoply of magically emanated offerings, and their king asks him to explain how the nāgas can eliminate their own suffering and aid sentient beings by causing timely rain to fall. The Buddha, in response, extols the benefits of loving-kindness and then teaches them a dhāraṇī that when accompanied by the recitation of a host of buddha names will dispel the nāgas’ suffering and cause crops to grow. At the nāga king’s request, the Buddha then teaches another long dhāraṇī that will cause rain to fall during times of drought. The discourse concludes with instructions for constructing an altar and holding a ritual rainmaking service.
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Devī Mahākālī
[No Sanskrit title]
Vajrasukhakrodhatantra
|
ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཆེན་མོའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of Devī Mahākālī opens at the Bodhi tree in Bodhgayā shortly after the Buddha Śākyamuni has attained perfect awakening. As Śākyamuni sits at the base of the Bodhi tree, Devī Mahākālī circumambulates him three times and offers a vidyā, or “spell,” in homage at the Blessed One’s feet. Śākyamuni then expresses his wish that Mahākālī’s vidyā be used to bind all beings from the highest heaven down through the lowest hell of the desire realms.
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Mahākāla Dhāraṇī: A Cure for All Diseases and Illnesses
[No Sanskrit title]
Jayavatīmahāvidyārājñī
|
ནག་པོ་ཆེན་པོའི་གཟུངས་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བྱེད།
|
The Mahākāla Dhāraṇī: A Cure for All Diseases and Illnesses is a short work that contains a Mahākāla dhāraṇī recitation practice for removing illness from various parts of the body. The dhāraṇī progresses through a list of body parts, invoking Mahākāla to free each region from illness and disease.
By:
|
Themes:
Chapter
13
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Tantra of Great Gaṇapati
[No Sanskrit title]
Mahāraṇa
|
ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད།
|
The Tantra of Great Gaṇapati is a work in fifteen chapters that detail offering rites, mantra recitation practices, and meditation practices for propitiating various forms of the elephant-headed deity Gaṇapati.
By:
|
Themes:
Chapter
6
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Tantra of Glorious Mahākāla
[No Sanskrit title]
|
དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད།
|
The Tantra of Glorious Mahākāla opens with Hayagrīva summoning Mahākāla from his abode in the palace called Joyous, located in a sandalwood grove in the great southeastern charnel ground, Aṭṭahāsa. This prompts the great king Virūpakṣa to request that Hayagrīva teach the rites and practices related to Mahākāla. Hayagrīva then delivers a series of instructions on the propitiation and worship of Mahākāla and rituals for destroying the enemies of the Buddhist teachings.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Glorious Mahākāla
[No Sanskrit title]
Saṅghabhedavastu
|
དཔལ་དཔལ་མགོན་པོ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of Glorious Mahākāla opens at the Vajra Seat under the Bodhi tree in Bodhgayā shortly after the Buddha Śākyamuni has defeated Māra and his demonic horde and attained awakening. As Śākyamuni sits under the Bodhi tree, Mahākāla approaches him, prostrates at his feet, sits to one side, and offers to give him a vidyā, or “spell,” as a gift. Mahākāla then pronounces his vidyā and tells Śākyamuni that it can be used to prevent diseases and ward off potentially harmful spirit beings. The text then concludes with Mahākāla’s promise to Śākyamuni to act as a guardian of temples and maṇḍalas and to protect the Three Jewels.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Heart Mantra of Gaṇapati
[No Sanskrit title]
Kuśala­mūla­saṃparigraha
|
ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྙིང་པོ།
|
The Buddha teaches The Heart Mantra of Gaṇapati to Ānanda at Vulture Peak. He recites the mantra, then gives a brief account of the protective benefits accrued by its daily recitation.
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《無量壽心髓》
[No Sanskrit title]
Jñānarājatantra
|
ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྙིང་པོ།
|
此經甚是簡短,單獨收錄了無量壽佛之咒語,內容與《無量壽經》當中的陀羅尼相同。
By:
|
Themes:
Chapter
5
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī “Essence of Immeasurable Longevity and Wisdom”
[No Sanskrit title]
Caturyoginīsampuṭatantra
|
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī “Essence of Immeasurable Longevity and Wisdom” opens at a pool by the Ganges, where the Buddha Śākyamuni is seated with five hundred monks and a great saṅgha of bodhisattvas. The Buddha begins with a short set of verses on the Buddha Aparimitāyus, who dwells in the realm of Sukhāvatī, telling the gathering that anyone who recites Aparimitāyus’ name will be reborn in that buddha’s realm.
By:
|
Themes:
Chapter
10
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《無量壽智經》2(大正藏:《大乘無量壽經》)
[No Sanskrit title]
|
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་མདོ།
|
佛陀於舍衛城告文殊師利,無量壽智佛住於此世界上方高遠佛土中。世尊繼而教導大眾,凡是念誦、抄寫、聽聞等或讚頌此佛、供養此經者都將獲得諸多裨益,包括長壽與投生善趣的功德。
By:
|
Themes:
Chapter
10
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《無量壽智經》1(大正藏:《大乘無量壽經》)
[No Sanskrit title]
|
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་མདོ།
|
佛陀於舍衛城告文殊師利,無量壽智佛住於此世界上方高遠佛土中。世尊繼而教導大眾,凡是念誦、抄寫、聽聞等或讚頌此佛、供養此經者都將獲得諸多裨益,包括長壽與投生善趣的功德。
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī Praising the Qualities of the Immeasurable One
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
ཡོན་ཏན་བསྔགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī that Praises the Qualities of the Immeasurable One contains a short dhāraṇī mantra praising the tathāgata Amitābha and brief instructions on the benefits that result from its recitation.
By:
|
Themes:
Chapter
743
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Sovereign Ritual of Amoghapāśa
[No Sanskrit title]
Balavatī pratyaṅgirā
|
དོན་ཡོད་པའི་ཞགས་པའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོའི་རྒྱལ་པོ།
|
The Amogha­pāśa­kalpa­rāja is an early Kriyātantra of the lotus family. Historically, it is the main and largest compendium and manual of rites dedicated to Amoghapāśa, one of Avalokiteśvara’s principal emanations, who is named after and distinguished by his “unfailing noose” (amoghapāśa). The text is primarily soteriological, with an emphasis on the general Mahāyāna values of compassion and loving kindness for all beings. It offers many interesting insights into early Buddhist ritual and the development of its terminology.
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Tārā
[No Sanskrit title]
Jñānāśayatantra
|
སྒྲོལ་མའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of Tārā is a short dhāraṇī that invokes the goddess Tārā, seeking her intervention in the face of obstacles and negative forces.
By:
|
Themes:
Chapter
7
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《天女多罗一百八名》(大正藏:《圣多罗菩萨一百八名陀罗尼经》)
[No Sanskrit title]
Śrīsenāvadāna
|
ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ།
|
在本经中,天女多罗在众多天人、阿修罗及各类鬼神面前持诵一陀罗尼,令众人寂静祥和、言语止息。众人遂以天女多罗一百八之名称吟唱赞颂。天女多罗随即给予精要教法,宣说寻求解脱之重要意义,以及为此所需生起的正确发心。最后,天女多罗勉励众人,并称颂此陀罗尼之威力。
By:
|
Themes:
Chapter
31
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Tantra on the Origin of All Rites of Tārā, Mother of All the Tathāgatas
[No Sanskrit title]
|
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུམ་སྒྲོལ་མ་ལས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད།
|
In this scripture of the Action Tantra genre, the Buddha gives instructions to the bodhisattva Mañjuśrī on the rituals and mantras associated with the goddess Tārā. The tantra includes a description of Tārā, a nine-deity maṇḍala and related initiations, and a litany of ritual practices associated with the four activities.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī “Tārā’s Own Promise”
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
སྒྲོལ་མ་རང་གིས་དམ་བཅས་པའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī “Tārā’s Own Promise” is a short dhāraṇī invoking the goddess Tārā.
By:
|
Themes:
Chapter
4
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī “The Mother of Avalokiteśvara”
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡུམ་གི་གཟུངས།
|
In this short sūtra, the bodhisattva Samantabhadra asks the Buddha to reveal The Mother of Avalokiteśvara, a powerful dhāraṇī that helps practitioners progress on the path to awakening. The Buddha grants his request and relates how he had himself received the dhāraṇī. Samantabhadra then speaks the dhāraṇī, after which the Buddha states its benefits.
By:
|
Themes:
Chapter
10
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Prophecy of Śrī Mahādevī
[No Sanskrit title]
Trikāya­sūtra
|
ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དཔལ་ལུང་བསྟན་པ།
|
This sūtra recounts an event that took place in the buddha realm of Sukhāvatī. The discourse commences with the Buddha Śākyamuni relating to the bodhisattva Avalokiteśvara the benefits of reciting the various names of Śrī Mahādevī. The Buddha describes how Śrī Mahādevī acquired virtue and other spiritual accomplishments through the practice of venerating numerous tathāgatas and gives an account of the prophecy in which her future enlightenment was foretold by all the buddhas she venerated. The Buddha then lists the one hundred and eight blessed names of Śrī Mahādevī to be recited by the faithful. The sūtra ends with the Buddha Śākyamuni giving a dhāraṇī and a brief explanation on the benefits of reciting the names of Śrī Mahādevī, namely the eradication of all negative circumstances and the accumulation of merit and happiness.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Parṇaśavarī
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
རི་ཁྲོད་ལོ་མ་གྱོན་མའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of Parṇaśavarī is a short dhāraṇī dedicated to the piśācī Parṇaśavarī, who is renowned in Buddhist lore for her power to cure disease, avert epidemics, pacify strife, and otherwise protect those who recite her dhāraṇī from any obstacles they may face.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《吉祥天女妙音礼赞文》
[No Sanskrit title]
Sarvarogapraśamanī dhāraṇī
|
དཔལ་ལྷ་མོ་སྒྲ་དབྱངས་ལ་བསྟོད་པ།
|
这是一篇礼赞妙音天女的抒情偈文。妙音天女是主司辩才与文采的女神,礼赞文以富有感染力的意象和优美动人的词藻,礼敬妙音天女的语言无碍、记忆超群、学识广博及其风采威仪和慈悲本性。文中包含了对妙音天女的祈请,请求她赐予信众等同于彼的口才与学识。礼赞文中亦结合了大乘传统的发心:为了利益众生而祈愿自身获得辩才、博闻强记等功德。
By:
|
Themes:
Chapter
5
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
Tārā Who Protects from the Eight Dangers
[No Sanskrit title]
|
སྒྲོལ་མ་འཇིགས་པ་བརྒྱད་ལས་སྐྱོབ་པ།
|
In this sūtra, the goddess Tārā warns the gods of the desire realm about the miseries of saṃsāra and offers a pithy Dharma teaching to free them from harm. Tārā begins by vividly portraying the various kinds of suffering endured by beings in each of the six realms of saṃsāra and then points out the futility of reciting mantras without maintaining pure conduct. She goes on to encourage the listeners to engage in virtue, which puts an end to saṃsāra, and she bestows on them a dhāraṇī that will help them to achieve this goal, a praise of her qualities, and a request for her divine protection that they should recite.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī “Purifying All Karmic Obscurations”
[No Sanskrit title]
Paramārthadharmavijaya
|
ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī “Purifying All Karmic Obscurations” is a relatively brief text consisting of a short dhāraṇī and a passage about its applications and benefits. Most applications have to do with death and funerary rituals, as the text provides many methods to aid the departed toward a favorable rebirth.
By:
|
Themes:
Chapter
51
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Bhūta­ḍāmara Tantra
[No Sanskrit title]
Sarvanīvaraṇaviṣkambhi­nāmāṣṭottara­śatakaṃ dhāraṇīmantrasahitam
|
འབྱུང་པོ་འདུལ་བའི་རྒྱུད།
|
The Bhūtaḍāmara Tantra is a Buddhist esoteric manual on magic and exorcism. The instructions on ritual practices that constitute its main subject matter are intended to give the practitioner mastery over worldly divinities and spirits. Since the ultimate controller of such beings is Vajrapāṇi in his form of Bhūtaḍāmara, the “Tamer of Spirits,” it is Vajrapāṇi himself who delivers this tantra in response to a request from Śiva. Notwithstanding this esoteric origin, this tantra was compiled anonymously around the seventh or eighth century ce, introducing for the first time the cult of its titular deity. Apart from a few short ritual manuals (sādhana), this tantra remains the only major work dedicated solely to Bhūtaḍāmara.
By:
|
Themes:
Chapter
3
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
金剛摧破陀羅尼(大藏經:《佛說壞相金剛陀羅尼經》)
[No Sanskrit title]
Kṣemavatī­vyākaraṇa­
|
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ།
|
在此簡短的經文中,金剛手菩薩承佛神力及一切如來菩薩之加持力,宣說具力之陀羅尼咒。經文末尾以偈頌說明此陀羅尼咒的利益,以及以咒水沐浴的簡單儀式。
By:
|
Themes:
Chapter
46
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Tantra of Subāhu’s Questions
[No Sanskrit title]
Surūpānāma­dhāraṇī
|
དཔུང་བཟང་གིས་ཞུས་པའི་རྒྱུད།
|
The Tantra of Subāhu’s Questions is a Kriyātantra scripture that presents a series of practices and rites that can be employed in diverse Buddhist ritual contexts, rather than for a specific deity or maṇḍala. The tantra records a conversation between the Buddhist deity Vajrapāṇi and the layman Subāhu, whose questions prompt Vajrapāṇi to share a wealth of instructions on ritual practices primarily intended to bring about the accomplishment of worldly goals. The rites described in The Tantra of Subāhu’s Questions address concerns about health, spirit possession, the accumulation of wealth and prosperity, and warding off destabilizing and obstructing forces. Special attention is given to rites for animating corpses and using spirits and spirit mediums for divination purposes. Despite the generally worldly applications for the rites explained to Subāhu, Vajrapāṇi is careful to establish the Mahāyāna orientation that must frame them: the quest for complete liberation guided by ethical discipline, insight into the faults of saṃsāra, and the motivation to alleviate the suffering of other beings and assist them in reaching awakening.
By:
|
Themes:
Chapter
3
Pages
Kangyur
Tantra
Dedication-Aspiration
The Aspiration Prayer from “Destroyer of the Great Trichiliocosm”
[No Sanskrit title]
Kusumasañcaya
|
སྟོང་ཆེན་མོ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའི་སྨོན་ལམ།
|
This short text contains a set of verses spoken by the Buddha as he put an end to the epidemic of Vaiśālī, extracted from one of the two main accounts of that episode. The verses call for well-being, especially by invoking the qualities of the Three Jewels and a range of realized beings and eminent gods.
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Threefold Ritual
[No Sanskrit title]
Trailokyavijayakalpa
|
རྒྱུད་གསུམ་པ།
|
The Threefold Ritual contains a short liturgy for invoking the pantheon of worldly deities, inviting these beings to seize the rare opportunity to listen to the Dharma, and proclaiming the aspiration that all the worldly beings that have gathered to hear the Dharma receive their share of the merit one has generated.
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī Praising the Qualities of the Immeasurable One
[No Sanskrit title]
Mahādaṇḍadhāraṇī
|
ཡོན་ཏན་བསྔགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī that Praises the Qualities of the Immeasurable One contains a short dhāraṇī mantra praising the tathāgata Amitābha and brief instructions on the benefits that result from its recitation.
By:
|
Themes:
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Tathāgata Jñānolka
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
ཡེ་ཤེས་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of the Tathāgata Jñānolka opens with a description of a group of four tathāgatas and four bodhisattvas, who are seated in the celestial palace of the Sun and the Moon. The deities of the Sun and Moon return to their celestial palace from elsewhere and, seeing these tathāgatas and bodhisattvas, both wonder whether they might obtain a dhāraṇī that would allow them to dispel the darkness and shine a light upon all beings. The tathāgatas, perceiving the thoughts of the Sun and Moon, provide them with the first dhāraṇī in the text. The bodhisattva Samanta­bhadra then provides a second dhāraṇī and instructs the deities of the Sun and Moon to use it to free beings who are bound for rebirth in the lower realms—even those who have been born in the darkest depths of the Avīci hell.
By:
|
Themes:
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī “Essence of Immeasurable Longevity and Wisdom”
[No Sanskrit title]
Amitābhadhāraṇīmantra
|
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī “Essence of Immeasurable Longevity and Wisdom” opens at a pool by the Ganges, where the Buddha Śākyamuni is seated with five hundred monks and a great saṅgha of bodhisattvas. The Buddha begins with a short set of verses on the Buddha Aparimitāyus, who dwells in the realm of Sukhāvatī, telling the gathering that anyone who recites Aparimitāyus’ name will be reborn in that buddha’s realm. He then provides a unique description of Sukhāvatī, followed by instructions for two practices, related to the text’s dhāraṇī, that can grant rebirth in Sukhāvatī in the next life.
By:
|
Themes:
Chapter
103
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Jewel Torch
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of the Jewel Torch starts with a profound conversation between the Buddha and the bodhisattvas Samantabhadra and Mañjuśrī on the nature of the dharmadhātu, buddhahood, and emptiness. The bodhisattva Dharma­mati then enters the meditative absorption called the infinite application of the bodhisattva’s jewel torch and, at the behest of the millions of buddhas who have blessed him, emerges from it to teach how bodhisattvas arise from the presence of a tathāgata and progress to the state of omniscience. Following Dharma­mati’s detailed exposition of the “ten categories” or progressive stages of a bodhisattva, the Buddha briefly teaches the mantra of the dhāraṇī and then, for most of the remainder of the text, encourages bodhisattvas in a long versified passage in which he recounts teachings by a bodhisattva called Bhadraśrī on the qualities of bodhisattvas and buddhas. Some verses from this passage on the virtues of faith have been widely quoted in both India and Tibet.
By:
|
Themes:
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Threefold Invocation Ritual
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
སྤྱན་འདྲེན་རྒྱུད་གསུམ་པ།
|
The Threefold Invocation Ritual invokes all the deities of the threefold world that have “entered the path of compassion” and are “held by the hook of the vidyāmantra” to gather, pay heed to the person reciting this text (or the person for whom it is recited), and bear witness to the proclamation of that person’s commitment to the Buddhist teachings. A profound aspiration to practice ten aspects of a bodhisattva’s activity is then followed by a dedication and a prayer for the teachings.
By:
|
Themes:
Chapter
10
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Aparimitāyurjñāna Sūtra (1)
[No Sanskrit title]
Abhiṣecanīdhāraṇī
|
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་མདོ།
|
The Buddha, while at the Jetavana monastery in Śrāvastī, tells Mañjuśrī of a buddha realm far above the world, in which lives the Buddha Aparimitāyur­jñāna. He states that those who recite, write, hear, and so on, the praise of this buddha, or make offerings to this text, will have numerous benefits, including a long life and a good rebirth. As vast numbers of buddhas recite it, the mantra, or dhāraṇī, of this buddha is repeated numerous times. This is the best known of the two versions of this sūtra in the Kangyur.
By:
|
Themes:
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Discourse of the Dhāraṇī of the Buddha’s Essence
[No Sanskrit title]
Tattvasaṃgraha
|
སངས་རྒྱས་སྙིང་པོའི་གཟུངས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས།
|
The Discourse of the Dhāraṇī of the Buddha’s Essence is a short work in which the Buddha Śākyamuni, addressing an immense gathering of bodhisattvas, teaches two dhāraṇīs to be recited as a complement to the practice of recollecting the Buddha, and then explains the beneficial results of reciting them. The significance of the teaching is marked by miraculous signs, and by the gods offering flowers and ornaments. The text also provides a set of correspondences between the eight ornaments offered by the gods and eight qualities that ornament bodhisattvas.
By:
|
Themes:
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī Endowed with the Attributes of All the Buddhas
[No Sanskrit title]
Nīlāmbaradharavajrapāṇi­rudratrivinayatantra
|
སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་ལྡན་པའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī Endowed with the Attributes of All the Buddhas details a brief exchange between the Buddha and the four guardian kings of the world, that is, the four divine beings who rule over the cardinal directions in the Indian Buddhist tradition. Pursuant to a description of the fears that plague mankind, the Buddha declares that he will provide remedies for them. Invoking the presence of numberless buddhas in the limitless world systems described in Buddhist cosmology, the Buddha and the four kings provide several mantras of varying lengths meant for daily recitation, with the stated benefits not only of averting all manner of calamities—untimely death, illness, and injury chief among them—but of attracting the attention and blessings of all the buddhas and bodhisattvas, and ensuring good health and benefit for the practitioner and all beings.
By:
|
Themes:
Chapter
8
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Seven Buddhas
[No Sanskrit title]
Gośṛṅga­vyākaraṇa
|
སངས་རྒྱས་བདུན་པ།
|
The Seven Buddhas opens with the Buddha Śākyamuni residing in an alpine forest on Mount Kailāsa with a saṅgha of monks and bodhisattvas. The Buddha notices that a monk in the forest has been possessed by a spirit, which prompts the bodhisattva Ākāśagarbha to request that the Buddha teach a spell to cure diseases and exorcise demonic spirits. The Buddha then emanates as the set of “seven successive buddhas,” each of whom transmits a dhāraṇī to Ākāśagarbha. Each of the seven buddhas then provides ritual instructions for using the dhāraṇī.
By:
|
Themes:
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Buddha’s Essence
[No Sanskrit title]
Acalakalpatantra
|
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī of the Buddha’s Essence is structured as a dialogue between the Buddha and a retinue of gods from the Śuddhāvāsa realm. The dialogue revolves around the Buddha’s parinirvāṇa and the role that the gods of Śuddhāvāsa can play in continuing to guide beings in his absence until the next tathāgata appears in the world. The Dhāraṇī of the Buddha’s Essence is then introduced as the specific instruction that the gods of Śuddhāvāsa should preserve and propagate after Śākyamuni has departed. The Buddha then provides a list of benefits that members of the saṅgha can accrue by reciting this dhāraṇī.
By:
|
Themes:
Chapter
8
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Twelve Buddhas
[No Sanskrit title]
Sitātapatrāparājitā
|
སངས་རྒྱས་བཅུ་གཉིས་པ།
|
The Twelve Buddhas opens at Rājagṛha with a dialogue between the Buddha Śākyamuni and the bodhisattva Maitreya about the eastern buddhafield of a buddha whose abbreviated name is King of Jewels. This buddha prophesies that when he passes into complete nirvāṇa, the bodhisattva Incomparable will take his place as a buddha whose abbreviated name is Victory Banner King. Śākyamuni then provides the names of the remaining ten tathāgatas, locating them in the ten directions surrounding Victory Banner King’s buddhafield Full of Pearls. After listing the full set of names of these twelve buddhas and their directional relationship to Victory Banner King, the Buddha Śākyamuni provides an accompanying mantra-dhāraṇī and closes with a set of thirty-seven verses outlining the benefits of remembering the names of these buddhas.
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
《與佛菩薩相關之陀羅尼》
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
|
這是一篇沒有標題的短文,經中含有與陀羅尼相關之開示及其修行方式。
By:
|
Themes:
Chapter
12
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Agrapradīpa
[No Sanskrit title]
Cūḍāmaṇidhāraṇī
|
སྒྲོན་མ་མཆོག་གི་གཟུངས།
|
The Noble King of Spells, the Dhāraṇī of Agrapradīpa presents six distinct dhāraṇī formulas that can be used for protection from threatening forces and illness, to facilitate the path to awakening, and to bring the practitioner into harmony with other beings. As the Buddha Śākyamuni resides at Jeta Grove near the city of Śrāvastī, he is visited by two bodhisattvas sent as emissaries by the Buddha Agrapradīpa, who resides in a distant buddhafield named Infinite Flowers. These bodhisattvas present the first of the six dhāraṇīs as an offering to Śākyamuni from Agrapradīpa. Inspired by their example, additional dhāraṇīs are then presented: one each by Maitreya and Mañjuśrī, two by Śākyamuni himself, and a final formula recited by the Four Great Kings. After the presentation of each dhāraṇī, the Buddha tells Ānanda of the rarity of such dhāraṇīs and describes the benefits that accrue from their recitation.
By:
|
Themes:
Chapter
13
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Secret Relics
[No Sanskrit title]
Samantabhadrāṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam
|
གསང་བ་རིང་བསྲེལ་གྱི་གཟུངས།
|
On his way to honor a brahmin’s invitation for a midday meal, the Buddha comes across an old stūpa that resembles a rubbish heap. Subsequently, while in conversation with Vajrapāṇi, the Buddha reveals that the stūpa contains the doctrinal synopsis for a dhāraṇī that embodies the essence of the blessings of innumerable buddhas. He also explains that the stūpa is, in fact, made of precious materials and that its lowly appearance is merely due to the lack of beings’ merit. The Buddha then extols the merit that results from copying, reading, and worshiping this scripture, and he enumerates the benefits that arise from placing it in stūpas and buddha images. When he pronounces the actual dhāraṇī, the derelict old stūpa is restored to its former glory.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
《除障陀羅尼》
[No Sanskrit title]
Atyaya­jñāna­sūtra
|
སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ་བའི་གཟུངས།
|
本經宣說兩個短陀羅尼,誦之能凈除惡業、臨終安樂、來世轉生天道。
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Procedure for Mañjuśrī’s Single-Syllable Mantra
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­vikurvāṇa­parivarta
|
འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་པའི་ཆོ་ག།
|
The Procedure for Mañjuśrī's Single-Syllable Mantra is a pithy text extolling an exceedingly secret and potent single-syllable mantra. Following a note regarding its universal efficacy, the remaining portion of the text outlines ritual applications for the remediation of specific ailments through the consecration of common items as sacral implements in rites of healing.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Mañjuśrī’s Sworn Oath
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
འཇམ་དཔལ་གྱིས་དམོད་བཙུགས་པ།
|
Mañjuśrī’s Sworn Oath provides instruction in an incantatory practice focused on Mañjuśrī, in the form of a vidyā that Mañjuśrī himself pronounces. The vidyā unfolds in a series of forceful imperatives suggestive of battle, conquest, and celebration, and after enunciating it, Mañjuśrī explains that its recitation will lead to virtuosity in the memorization of scriptural verses. The benefits of recitation are then enumerated in more detail, relative to the number of times it is recited and whether the recitation is accompanied by ritual performance. As indicated by the title, Mañjuśrī then swears an oath to assure the vidyā’s efficacy, pledging to take on the karmic burden of the five misdeeds with immediate retribution should its promised benefits fail to ensue.
By:
|
Themes:
Chapter
14
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for a Caitya
[No Sanskrit title]
|
མཆོད་རྟེན་གྱི་གཟུངས།
|
The Dhāraṇī for a Caitya is a short manual on the ritual preparation for and casting of small caityas from clay. The ritual has three main parts: a description of the general transformative power of the dhāraṇī, the preparation rituals for the ground and clay, and rituals for the consecration of the cast images. The main dhāraṇī, with the name vimaloṣṇīṣa, “stainless uṣṇīṣa,” was widely used in central and northeast Asian Buddhism, especially in the context of purification, consecration, and inauguration rituals.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Spoken by Mañjuśrī Himself
[No Sanskrit title]
Karmaśataka
|
འཇམ་དཔལ་གྱི་ཞལ་ནས་གསུངས་པ།
|
Spoken by Mañjuśrī Himself provides an incantatory practice taught by Mañjuśrī. The dhāraṇī has two sections: the first extols Mañjuśrī as a tathāgata, an arhat, and a perfectly awakened buddha, and the second invokes a bhagavatī who is praised as an illuminator and supplicated for protection.
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Epithets of Mañjuśrī
[No Sanskrit title]
Sarvamaṇḍala­sāmānyavidhīnāṃ guhyatantram
|
འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན།
|
The Epithets of Mañjuśrī is a concise scripture consisting of a salutation to Mañjuśrī that highlights the qualities of his speech, a thirty-six-syllable Sanskrit dhāraṇī, and a one-sentence statement of the benefit accrued by twenty-one recitations thereof.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Noble Lord Mañjuśrī’s Dḥāraṇī for Increasing Insight and Intelligence
[No Sanskrit title]
Uṣṇīṣavijayā­dhāraṇīkalpasahitā
|
རྗེ་བཙུན་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཤེས་རབ་དང་བློ་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
Mañjuśrī’s Increasing of Insight and Intelligence is a short dhāraṇī scripture centered on the figure of Mañjuśrī. It opens with a salutation to the Three Jewels, followed by the Sanskrit dhāraṇī proper, and concludes with an enumeration of the benefits accrued by its memorization. These include the swift attainment of intelligence, a melodious voice, and a beautiful appearance. It also extols physical contact with the material text, which is said to enable recollection of one’s former lives. The scripture concludes with a brief statement of the benefits accrued by extensive recitation, which culminate in beholding the very face of Mañjuśrī.
By:
|
Themes:
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī “The Mother of Avalokiteśvara”
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡུམ་གི་གཟུངས།
|
In this short sūtra, the bodhisattva Samantabhadra asks the Buddha to reveal The Mother of Avalokiteśvara, a powerful dhāraṇī that helps practitioners progress on the path to awakening. The Buddha grants his request and relates how he had himself received the dhāraṇī. Samantabhadra then speaks the dhāraṇī, after which the Buddha states its benefits.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Six Gates
[No Sanskrit title]
Ḍākinīsaṃvaratantra
|
སྒོ་དྲུག་པའི་གཟུངས།
|
While the Buddha is abiding in the space above the Śuddhāvāsa realm with a retinue of bodhisattvas, he urges them to uphold The Dhāraṇī of the Six Gates and presents these gates as six aspirations that vanquish the causes of saṃsāric experience. He then presents the dhāraṇī itself to his listeners and instructs them to recite it three times each day and three times each night. Finally, he indicates the benefits that come from this practice, and the assembly praises the Buddha’s words. This is followed by a short dedication marking the conclusion of the text.
By:
|
Themes:
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Vajra Conqueror
[No Sanskrit title]
Samanta­mukha­parivarta
|
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ།
|
In this concise text, Vajrapāṇi, through the power and blessings of the Buddha and all bodhisattvas, proclaims a series of powerful dhāraṇī-mantras. The text concludes with verses on the benefits of the dhāraṇī and a simple ablution ritual.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
《金剛手夜叉主陀羅尼》
[No Sanskrit title]
|
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་བདག་པོའི་གཟུངས།
|
這部簡短的經文傳授了金剛童子之明咒,此咒可抵禦、回遮疾病及多種鬼魔敵障之惱害,使持誦或佩戴此咒者獲得保護。
By:
|
Themes:
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Auspicious Night
[No Sanskrit title]
Buddhabhagavadaṣṭaśatanāmadhāraṇī
|
མཚན་མོ་བཟང་པོ།
|
In Auspicious Night, the deity Candana appears before a monk in Rājagṛha and asks if he knows of the Buddha’s teaching called Auspicious Night. Since the monk has never heard of it, the deity encourages the monk to ask the Buddha himself, who is staying nearby. At the monk’s request, the Buddha teaches him how to continuously remain in a contemplative state by following these guidelines: do not follow after the past, do not be anxious about the future, and do not be led astray or become distracted by presently arisen states. The Buddha then teaches several mantras and incantations for the welfare of all sentient beings and explains the apotropaic and salvific benefits of the instructions.
By:
|
Themes:
Chapter
10
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī
[No Sanskrit title]
Ojaḥpratyañjanasūtra
|
གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཟུངས།
|
The Noble Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī That Purifies All Lower Rebirths opens with an account of the god Supratiṣṭhita, who seeks the god Śakra’s advice after learning of his own impending death and rebirth in the lower realms. Realizing that the Tathāgata is the only true refuge from lower rebirth, Śakra goes to the Buddha, who explains to him the benefits of the Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī and a number of rituals related to it that can liberate Supratiṣṭhita and all beings from rebirth in the lower realms.
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Sūtra on Dependent Arising
[No Sanskrit title]
Pūjameghadhāraṇī
|
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་མདོ།
|
While the Buddha is residing in the Realm of the Thirty-Three Gods with a retinue of deities, great hearers, and bodhisattvas, Avalokiteśvara asks the Buddha how beings can gain merit from building a stūpa. The Buddha responds by stating the Buddhist creed on dependent arising: The Buddha then explains that this dependent arising is the dharmakāya, and that whoever sees dependent arising sees the Buddha. He concludes the sūtra by saying that one should place these verses inside stūpas to attain the merit of Brahmā.
By:
|
Themes:
No results found.
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.