Explore All Publications

We are translating the 5,000+ texts of the Tibetan Buddhist canon into English.
Search all of our published translations by their title, Tōhoku number, and by words in text descriptions. Use the filters and sort options to help you narrow down the scope of your search.

Showing 0 results
of 0 items.
highlight
Reset All

Collections

Clear

Main Sections

Clear

Sub Sections

Clear
Chapter
28
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Great Cloud (2)
[No Sanskrit title]
Suvarṇasūtra
|
སྤྲིན་ཆེན་པོ།
|
By:
|
Themes:
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Heart Mantra of Gaṇapati
[No Sanskrit title]
Śārdūlakarṇāvadāna
|
ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྙིང་པོ།
|
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī “Surūpa”
[No Sanskrit title]
Avalokiteśvaradhāraṇī
|
སུ་རཱུ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Glorious Mahākāla
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
དཔལ་དཔལ་མགོན་པོ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
|
By:
|
Themes:
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Bali Ritual to Relieve the Female Preta Flaming Mouth
[No Sanskrit title]
Prajñāvardhanī dhāraṇī
|
ཡི་དགས་མོ་ཁ་འབར་མ་དབུགས་དབྱུང་བའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག
|
By:
|
Themes:
Chapter
6
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Refuge for the Preta Flaming Mouth
[No Sanskrit title]
Vajraśekharamahāguhyayogatantra
|
ཡི་དགས་ཁ་ནས་མེ་འབར་སྐྱབས་པའི་གཟུངས།
|
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
In Praise of the Goddess Revatī
[No Sanskrit title]
Vajralohatuṇḍadhāraṇī
|
ལྷ་མོ་ནམ་གྲུ་ལ་བསྟོད་པ།
|
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Mahākāla Dhāraṇī: A Cure for All Diseases and Illnesses
[No Sanskrit title]
Acintyabuddhaviṣayanirdeśasūtra
|
ནག་པོ་ཆེན་པོའི་གཟུངས་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བྱེད།
|
By:
|
Themes:
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Devī Mahākālī
[No Sanskrit title]
Rāgarājatantra
|
ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཆེན་མོའི་གཟུངས།
|
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Praising the Lady Who Rules Disease
[No Sanskrit title]
Sarvarogapraśamanī dhāraṇī
|
ནད་ཀྱི་བདག་མོ་ལ་བསྟོད་པ།
|
By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
In Praise of the Glorious Goddess Sarasvatī
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
དཔལ་ལྷ་མོ་སྒྲ་དབྱངས་ལ་བསྟོད་པ།
|
By:
|
Themes:
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
The Aspiration Prayer from “Destroyer of the Great Trichiliocosm”
[No Sanskrit title]
Vajrapāṇiprajñāpāramitā
|
སྟོང་ཆེན་མོ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའི་སྨོན་ལམ།
|
By:
|
Themes:
Chapter
9
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Mahāsūtra “On Entering the City of Vaiśālī”
[No Sanskrit title]
Strī­vivarta­vyākaraṇa
|
ཡངས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པའི་མདོ་ཆེན་པོ།
|
By:
|
Themes:
1059a
Chapter
1
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《加持藥物之明咒》
[No Sanskrit title]
Bhadrakarātrī
|
སྨན་གཏོང་བའི་ཚེ་སྨན་ལ་སྔགས་ཀྱི་གདབ་པ།
|
By:
|
Themes:
141 / 916
Chapter
2
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of the Six Gates
[No Sanskrit title]
Candramālātantra
|
སྒོ་དྲུག་པའི་གཟུངས།
|
By:
|
Themes:
212 / 980
Chapter
3
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Sūtra on Dependent Arising
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­bhaṭṭārakasya­ prajñā­buddhi­vardhana
|
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་མདོ།
|
By:
|
Themes:
270 / 852
Chapter
8
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Seven Buddhas
[No Sanskrit title]
Tārābhaṭṭārikānāmāṣṭaśatakam
|
སངས་རྒྱས་བདུན་པ།
|
By:
|
Themes:
273 / 853
Chapter
8
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Twelve Buddhas
[No Sanskrit title]
Guhyavajratantrarāja
|
སངས་རྒྱས་བཅུ་གཉིས་པ།
|
By:
|
Themes:
848
Chapter
4
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of the Tathāgata Jñānolka
[No Sanskrit title]
Amoghapāśahṛdayasūtra
|
ཡེ་ཤེས་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས།
|
By:
|
Themes:
854
Chapter
5
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Discourse of the Dhāraṇī of the Buddha’s Essence
[No Sanskrit title]
Brahmajālasūtra
|
སངས་རྒྱས་སྙིང་པོའི་གཟུངས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས།
|
By:
|
Themes:
855
Chapter
4
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of the Buddha’s Essence
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
|
By:
|
Themes:
856
Chapter
4
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《諸佛支具陀羅尼》(大正藏:《諸佛集會陀羅尼經》)
[No Sanskrit title]
|
སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་ལྡན་པའི་གཟུངས།
|
By:
|
Themes:
Toh 1-1
Chapter
1
260
Pages
Kangyur
Discipline
Discipline
The Chapter on Going Forth
[No Sanskrit title]
Pravrajyāvastu
|
རབ་ཏུ་འབྱུང་བའི་གཞི།
|
rab tu ’byung ba’i gzhi

“The Chapter on Going Forth” is the first of seventeen chapters in The Chapters on Monastic Discipline, a four-volume work that outlines the statutes and procedures that govern life in a Buddhist monastic community. This first chapter traces the development of the rite by which postulants were admitted into the monastic order, from the Buddha Śākyamuni’s informal invitation to “Come, monk,” to the more elaborate “Present Day Rite.” Along the way, the posts of preceptor and instructor are introduced, their responsibilities defined, and a dichotomy between elders and immature novices described. While the heart of the chapter is a transcript of the “Present Day Rite,” the text is interwoven with numerous narrative asides, depicting the spiritual ferment of the north Indian region of Magadha during the Buddha’s lifetime, the follies of untrained and unsupervised apprentices, and the need for a formal system of tutelage.

By:
|
Themes:
Oct 31, 2018
Toh 503
Chapter
51
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
《七如來本願經》(大正藏:《藥師琉璃光七佛本願功德經》)
[No Sanskrit title]
Puṣpakūṭadhāraṇī
|
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བདུན་གྱི་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཁྱད་པར་རྒྱས་པ།
|

經文開場,釋迦牟尼佛方為八千比丘、三萬六千菩薩、諸天、人、非人等宣說一則教法。大眾皆大歡喜之時,文殊菩薩起坐復次請法,祈請佛陀演說七佛之本願、淨土以及七佛於末法時期將帶給眾生的利益。世尊應其所問一一闡述七佛為消除眾生之業障、疾病、悲苦而立下的大願。

By:
|
Themes:
Toh 531 / 21
Chapter
3
Pages
Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Heart of the Perfection of Wisdom, the Blessed Mother
[No Sanskrit title]
Bhagavatī­prajñā­pāramitā­hṛdaya
|
བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྙིང་པོ།
|

In this famous scripture, known popularly as The Heart Sūtra, the Buddha Śākyamuni inspires his senior monk Śāriputra to request instructions from the bodhisattva Avalokiteśvara on the way to practice the perfection of wisdom. Avalokiteśvara then describes how an aspiring practitioner of the perfection of wisdom must first understand how all phenomena lack an intrinsic nature, which amounts to the realization of emptiness. Next, Avalokiteśvara reveals a brief mantra that the practitioner can recite as a method for engendering this understanding experientially. Following Avalokiteśvara’s teaching, the Buddha offers his endorsement and confirms that this is the foremost way to practice the perfection of wisdom.

By:
|
Themes:
Toh 1-6
Chapter
6
798
Pages
Kangyur
Discipline
Discipline
藥本事
[No Sanskrit title]
Bhaiṣajya­vastu
|
སྨན་གྱི་གཞི།
|

「藥本事」收錄於《根本說一切有部毘奈耶》,當中制定了僧團服用藥物的條規。同時,經文還敘述了佛陀和弟子們的故事,包括佛陀平息瘟疫並且調伏龍族等事蹟。其中有佛陀自述的本生故事,也有世尊和弟子們宣說的偈頌。

By:
|
Themes:
Toh 8
Chapter
9420
Pages
Kangyur
Discourses
Perfection of Wisdom
The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines
[No Sanskrit title]
Śata­sāhasrikā­prajñā­pāramitā
|
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ།
|

The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines is the longest of all the Prajñāpāramitā sūtras and fills no fewer than twelve volumes of the Degé Kangyur. Like the other two long sūtras, it is a detailed record of the teaching on the perfection of wisdom that the Buddha Śākyamuni gave on Vulture Peak in Rājagṛha, setting out all aspects of the path to enlightenment that bodhisattvas must know and put into practice, yet without taking them as having even the slightest true existence.

By:
|
Themes:
Toh 9
Chapter
2306
Pages
Kangyur
Discourses
Perfection of Wisdom
《般若波羅蜜多二萬五千頌》(大正藏:《大般若波羅蜜多經第二會》)
[No Sanskrit title]
Pañca­viṃśati­sāhasrikā­prajñā­pāramitā
|
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་ལྔ་པ།
|

在佛法思想與修持中,無論「廣行派」還是「深見派」都將本經視為最重要的經典之一。在三部長篇般若經中,本經是中等長度的一部,佔《甘珠爾》中三卷的篇幅。與另外兩部長篇經典類似,本經記敘了釋迦牟尼佛在靈鷲山所傳的有關般若智慧的重大教法,完整地詳述了覺悟之道,同時強調菩薩必須實修法道,但卻不將法道乃至證悟的任何方面執為實有。

By:
|
Themes:
Chapter
2
Pages
Tengyur
Tantra
Other Wisdom Tantras
Eight Verses Praising Śrīdevī Mahākālī
[No Sanskrit title]
Śrī­mahākālī­devī­stotrāṣṭaka
|
དཔལ་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཆེན་མོ་ལ་བསྟོད་པ་བརྒྱད་པ།
|
By:
|
Themes:
Toh 10
Chapter
1614
Pages
Kangyur
Discourses
Perfection of Wisdom
《般若波羅蜜多一萬八千頌》(大正藏:《大般若波羅蜜多經第三會》)
[No Sanskrit title]
Aṣṭā­daśa­sāhasrikā­prajñā­pāramitā
|
ཤེར་ཕྱིན་ཁྲི་བརྒྱད་སྟོང་པ།
|

此篇《般若波羅蜜多一萬八千頌》英譯本源自十八世紀德格版《甘珠爾》中所收錄的藏文譯本,與《八千頌般若經》同為於南亞和中南亞地區形成的長篇般若經的版本,很可能是出現於公元五百年之前。

By:
|
Themes:
Toh 11
Chapter
790
Pages
Kangyur
Discourses
Perfection of Wisdom
The Transcendent Perfection of Wisdom in Ten Thousand Lines
[No Sanskrit title]
Daśa­sāhasrikā­prajñā­pāramitā
|
ཤེས་ཕྱིན་ཁྲི་པ།
|

While dwelling at Vulture Peak near Rāja­gṛha, the Buddha sets in motion the sūtras that are the most extensive of all—the sūtras on the Prajñā­pāramitā, or “Transcendent Perfection of Wisdom.” Committed to writing around the start of the first millennium, these sūtras were expanded and contracted in the centuries that followed, eventually amounting to twenty-three volumes in the Tibetan Kangyur. Among them, The Transcendent Perfection of Wisdom in Ten Thousand Lines is a compact and coherent restatement of the longer versions, uniquely extant in Tibetan translation, without specific commentaries, and rarely studied. While the structure generally follows that of the longer versions, chapters 1–2 conveniently summarize all three hundred and sixty-seven categories of phenomena, causal and fruitional attributes which the sūtra examines in the light of wisdom or discriminative awareness. Chapter 31 and the final chapter 33 conclude with an appraisal of irreversible bodhisattvas, the pitfalls of rejecting this teaching, and the blessings that accrue from committing it to writing.

By:
|
Themes:
Toh 19 / 554
Chapter
4
Pages
Kangyur
Discourses
Perfection of Wisdom
《帝釋般若波羅蜜多經》(大正藏:《佛說帝釋般若波羅蜜多心經》)
[No Sanskrit title]
Kauśika­prajñā­pāramitā
|
ཤེར་ཕྱིན་ཀཽ་ཤི་ཀ
|

在此經中,佛陀概括了般若智慧的種種含義,尤其指出一切法、五蘊、五大種、十波羅蜜的特性如何,般若波羅蜜的特性亦與之相同,由此著重闡明了世間諸法與空性無二。

By:
|
Themes:
Toh 21 / 531
Chapter
4
Pages
Kangyur
Discourses
Perfection of Wisdom
《薄伽梵母般若波羅蜜多心經》(大正藏:《佛說聖佛母般若波羅蜜多經》)
[No Sanskrit title]
Bhagavatī­prajñā­pāramitā­hṛdaya
|
བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྙིང་པོ།
|

在這部以《心經》之名廣傳於世的經典中,長老舍利弗承佛威神力,請觀世音菩薩教導修學般若波羅蜜多的方法。觀世音菩薩言,樂欲修學般若波羅蜜多者,當觀諸法皆無自性,亦即了悟空性。繼而宣說短咒,若能持誦此咒者,即是修學般若波羅蜜多。爾時世尊贊嘆觀音菩薩之教法,並印證說:般若波羅蜜多當如是學,是即真實最上究竟。

By:
|
Themes:
Toh 26
Chapter
3
Pages
Kangyur
Discourses
Perfection of Wisdom
《聖般若波羅蜜多日藏大乘經》
[No Sanskrit title]
Sūryagarbha­prajñā­pāramitā
|
ཤེར་ཕྱིན་ཉི་མའི་སྙིང་པོ།
|

《聖般若波羅蜜多日藏大乘經》是一部短篇般若經典,講述世尊與日光明菩薩之間的對話。在此經中,日光明菩薩如是問世尊:具足方便善巧的菩薩,應如何修習般若波羅蜜多?世尊答曰:菩薩應修習「方便善巧日三昧」,並以日輪為喻宣說「方便善巧日三昧」的七種功德。世尊進而講述:菩薩修習般若波羅蜜多,應當修學諸法了義理趣。最後,世尊以一偈頌宣說般若波羅蜜多法門修行者之特質。

By:
|
Themes:
Toh 27
Chapter
3
Pages
Kangyur
Discourses
Perfection of Wisdom
《聖般若波羅蜜多月藏大乘經》
[No Sanskrit title]
Candragarbha­prajñāpāramitā
|
ཤེར་ཕྱིན་ཟླ་བའི་སྙིང་པོ།
|

《聖般若波羅蜜多月藏大乘經》是一部短篇般若經典,講述世尊與月藏菩薩之間的對話。在此經中,月藏菩薩如是問世尊:菩薩應如何修習般若波羅蜜多?為答此問,世尊以月輪為譬喻,宣說:一切法離實有,即般若波羅蜜多。月藏菩薩進而問世尊:菩薩之般若波羅蜜多有幾何?世尊答曰:菩薩之般若波羅蜜多有二,謂:有漏、無漏。進而,世尊以一切法的了義理趣來解釋般若波羅蜜。最後,世尊以般若波羅蜜多咒和偈頌總結般若波羅蜜多法門。

By:
|
Themes:
Toh 28
Chapter
2
Pages
Kangyur
Discourses
Perfection of Wisdom
《聖般若波羅蜜多普賢大乘經》
[No Sanskrit title]
Samantabhadra­prajñā­pāramitā
|
ཤེར་ཕྱིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ།
|

在摩揭陀國阿蘭若法菩提道場,釋迦牟尼佛與普賢菩薩及諸菩薩眾示現三昧神通。普賢菩薩問世尊,相似般若與實相般若有何區別,世尊即講述這兩種般若的定義。此經為一部短篇般若經典,與五位菩薩(日光明菩薩、月藏菩薩、普賢菩薩、金剛手菩薩、金剛幢菩薩)相關。

By:
|
Themes:
Toh 37
Chapter
11
Pages
Kangyur
Discourses
Thirteen Late-translated Sūtras
The Benefits of the Five Precepts
[No Sanskrit title]
Pañcaśikṣānu­śaṃsa
|
བསླབ་པ་ལྔའི་ཕན་ཡོན།
|

In the first of the two parts of The Benefits of the Five Precepts, a man and woman who have been married since they were very young and have never been unfaithful to each other ask the Buddha how they can remain together in future lives. The Buddha replies that this is possible for couples such as them who are equal in faith, ethical discipline, generosity, and wisdom, and who practice the Dharma together. In the second, longer part of the sūtra, the Buddha gives a teaching on the five precepts, by which one renounces the five negative deeds—killing, stealing, sexual misconduct, speaking falsehoods, and consuming intoxicants. The sufferings in various hells that are the consequence of those five negative deeds are described, as are the benefits experienced by those who renounce them.

By:
|
Themes:
Toh 41
Chapter
2
Pages
Kangyur
Discourses
Thirteen Late-translated Sūtras
《日經》
[No Sanskrit title]
Sūryasūtra
|
ཉི་མའི་མདོ།
|

這部簡短的經文描述了佛教觀點中的日蝕。一時,佛住舍衛國,阿修羅王羅睺羅攫取日輪,導致日蝕。日天請求皈依佛陀,爾後佛令羅睺羅速放彼日。另一阿修羅王婆稚詢問此事,羅睺羅解釋道:「佛陀說咒偈,不速舍日者,頭當破七分。」本經廣為傳誦至今,是藏文守護經咒中的一種。

By:
|
Themes:
Toh 42
Chapter
2
Pages
Kangyur
Discourses
Thirteen Late-translated Sūtras
《月經》(1) (大正藏 《雜阿含經》第五百八十三經)
[No Sanskrit title]
Candrasūtra
|
ཟླ་བའི་མདོ།
|

這部簡短的經文描述了佛教觀點中的月蝕。一時,佛住舍衛國,阿修羅王羅睺羅攫取月輪,導致月蝕。月天請求皈依佛陀,爾後佛令羅睺羅速放彼月。另一阿修羅王婆稚詢問此事,羅睺羅解釋道:「佛陀說咒偈,不速舍月者,頭當破七分。」本經廣為傳誦至今,是藏文守護經咒中的一種。

By:
|
Themes:
Toh 44-31
Chapter
31
235
Pages
Kangyur
Discourses
《十地品》(大正藏:《大方廣佛華嚴經十地品》)
[No Sanskrit title]
Daśabhūmika
|
ས་བཅུ་པ།
|

釋迦牟尼佛於證得正等正覺後同時示現於多處。在其證悟後的第二週,於欲界最高之他化自在天宮中入定。無量眾菩薩聚集於此,金剛藏菩薩蒙佛威神力入三摩地,並受諸佛之加持而為諸菩薩眾宣說妙法。金剛藏菩薩應解脫月菩薩所問而細說菩薩之十地。隨之即有無數無量諸天菩薩化現於此處,並說於此時在他方世界的天界中亦有相同的教法正在宣講。佛聞此金剛藏之教法甚是歡喜。

By:
|
Themes:
Toh 44-37
Chapter
37
3
Pages
Kangyur
Discourses
《華嚴經》之《壽量品》(大正藏:《大方廣佛華嚴經》第31品 壽量)
[No Sanskrit title]
|
ཚེའི་ཚད་ཀྱི་ལེའུ།
|

心王菩薩於菩薩眾會之中,演說了不同佛剎之間的時間相對性。他提到十一個佛剎,其中此娑婆世界釋迦牟尼佛剎的一劫,為西方極樂世界阿彌陀佛剎的一日一夜,而西方極樂世界的一劫,為袈裟幢世界金剛堅佛剎的一日一夜,如是次第,乃至過百萬阿僧祇世界,最後世界一劫,為蓮花吉祥世界賢吉祥佛剎的一日一夜。

By:
|
Themes:
Toh 44-38
Chapter
38
4
Pages
Kangyur
Discourses
《諸菩薩住處品》(大藏經:《大方廣佛華嚴經》 諸菩薩住處品第三十二)
[No Sanskrit title]
|
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས།
|

藏文《華嚴經》共四十五品,本經是其中第三十八品。如標題所示,這一品是關於菩薩的住處。經文列出二十三個住處,前九處提到了安住其中的菩薩名號,其餘的十四處則未詳說菩薩名號。

By:
|
Themes:
Toh 44-45
Chapter
45
968
Pages
Kangyur
Discourses
《華嚴經》之《入法界品》
[No Sanskrit title]
Gaṇḍa­vyūha
|
སྡོང་པོས་བརྒྱན་པ།
|

「入法界品」是大乘經典之王《華嚴經》中最為重要的章節之一。經中,釋迦牟尼佛於舍衛城入定,文殊菩薩啟程往南行。在南印度遇見年輕居士善財童子,並指示他去尋求善知識。善財童子因而開啟了一段不可思議的旅程,他一路參訪了50餘位善知識,每一位善知識均再指引他尋訪下一位,其中有男有女有成人也有孩童,有人、天神、比丘也有在家人,其中甚至包括了佛陀出家前的妻子與母親。善財童子所遇見的最後三位善知識分別為彌勒菩薩、文殊菩薩以及普賢菩薩。「普賢行願品」是普賢菩薩在經文最後給予善財童子的開示。

By:
|
Themes:
Toh 46
Chapter
109
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Chapter Teaching the Purification of Boundless Gateways
[No Sanskrit title]
Ananta­mukhapariśo­dhana­nirdeśaparivarta
|
སྒོ་མཐའ་ཡས་པ་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ།
|

The Chapter Teaching the Purification of Boundless Gateways consists of an extended discourse presented by the Buddha to his bodhisattva disciple Anantavyūha. The instruction consists of a so-called dhāraṇī gateway, a teaching that involves a series of dhāraṇī spells, which are interspersed throughout. The teaching is generally concerned with well-known Mahāyāna Buddhist themes, ranging from the lack of inherent identity to the qualities of complete awakening, but these topics are here presented within a larger exegesis on the meaning of the dhāraṇī gateway.

By:
|
Themes:
Toh 47
Chapter
207
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《如来之秘密》
[No Sanskrit title]
Tathāgataguhya
|
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ།
|

本經主要講述金剛手與佛陀之間的一些教法與對話。金剛手是夜叉之王,常伴佛陀左右。在經文的前半部分,金剛手就菩薩與證悟者的身、語、意之秘密給予一系列教授。後半部分,金剛手講述了佛陀的生平事跡——行極苦行、前往覺悟之座、戰勝魔羅、獲得證悟、以及轉法輪。之後,佛陀授記金剛手為未來佛,並至金剛手住處應供。經中穿插了講法、對話等內容,並記敘了很多奇聞軼事。這些故事涵蓋主題豐富,刻畫大量的人物形相,其中包括金剛手、梵天娑罕帕提以及佛陀的一些本生故事。最後,金剛手和佛陀分別誦念兩則長咒以護持佛法,令法住世。

By:
|
Themes:
Toh 48
Chapter
68
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《菩薩夢經》(大正藏:《大寶積經卷第十五淨居天子會》)
[No Sanskrit title]
Svapnanirdeśa
|
རྨི་ལམ་བསྟན་པ།
|

《菩薩夢經》記載了佛陀對一百零八個夢境的開示。這一百零八個夢境不僅是菩薩不同修行境界的表徵,同時亦說明了各個修行位階的菩薩所面臨的障礙,以及克服障礙的方法。《菩薩夢經》深入探討夢兆與菩薩道之關係,並提供了稀有且詳盡的說明,使其成為大乘文獻中關於菩薩修行極為重要的參考。

By:
|
Themes:
Toh 51
Chapter
140
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《被甲莊嚴經》(大正藏:《大寶積經被甲莊嚴會第七》)
[No Sanskrit title]
Varma­vyūha­nirdeśa
|
གོ་ཆའི་བཀོད་པ་བསྟན་པ།
|

經中釋迦牟尼佛為無邊慧菩薩解說欲證菩提者應當修持的「被大甲」法。此甲並非世俗意義上的盔甲,而是意指捨離法執、精進修行以及了悟法性之功德。佛陀與無邊慧菩薩同時亦探討大乘道之空性與無相。

By:
|
Themes:
Toh 52
Chapter
48
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Teaching on the Indivisible Nature of the Realm of Phenomena
[No Sanskrit title]
Dharmadhātu­prakṛtyasambheda­nirdeśa
|
ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དབྱེར་མེད་པ་བསྟན་པ།
|
chos dbyings rang bzhin dbyer med bstan pa’i mdo

While the Buddha is in the Jeta Grove, he asks Mañjuśrī to teach on the nature of reality. Mañjuśrī’s account upsets some of the monks present in the gathering, who subsequently leave. Nevertheless, by means of an emanation, Mañjuśrī skillfully teaches the distraught monks, who return to the Jeta Grove to express their gratitude. The monks explain that their obstacle has been a conceited sense of attainment, of which they are now free. At the request of the god Ratnavara, Mañjuśrī then teaches on nonduality and the nature of the bodhisattva. Next, the Buddha prophesies the future awakening of Ratnavara and other bodhisattvas present in the gathering. However, the prophecies cause Pāpīyān, king of the māras, to appear with his army. In a dramatic course of events, Mañjuśrī uses his transformative power on both Pāpīyān and the Buddha’s pious attendant, Śāradvatīputra, forcing both of them to appear in the form of the Buddha himself. He then makes Pāpīyān and Śāradvatīputra teach the profound Dharma with the perfect mastery of buddhahood. Numerous bodhisattvas appear from the four directions, pledging to practice and uphold the sūtra’s teaching. The Buddha grants his blessing for the continuous transmission of the sūtra among bodhisattvas in the future.

By:
|
Themes:
Toh 54
Chapter
22
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Exposition on the Universal Gateway
[No Sanskrit title]
Samanta­mukha­parivarta
|
ཀུན་ནས་སྒོའི་ལེའུ།
|

In The Exposition on the Universal Gateway, the bodhisattva Amalagarbha arrives in this world from a distant pure land to request teachings from the buddha Śākyamuni. The Buddha proceeds to explain to all assembled bodhisattvas, monks, and lay devotees the manner in which the five aggregates are equal to meditative absorption. He also explains how the various classes of beings and all other phenomena are absorption as well. In conclusion, he lists the names of various absorptions and the benefits one obtains upon attaining these states.

By:
|
Themes:
Toh 55
Chapter
121
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《说光明遍放经》(大正藏:《大宝积经出现光明会第十一》)
[No Sanskrit title]
Raśmisamanta­mukta­nirdeśa
|
འོད་ཟེར་ཀུན་དུ་བཀྱེ་བ་བསྟན་པ།
|

在本经中,世尊应月光童子菩萨所问,讲诉诸如来所放光明为其证悟成就之显现,并给予一系列相关教法。在种种神通力的示现中,世尊分别述说每一种光明所对应的功德,並再三阐明:以空无作慧,而現和合光。经文中亦包含一般共通的教法,如大乘行者所需具足之善根资粮以及布施等。

By:
|
Themes:
Toh 56
Chapter
489
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Collected Teachings on the Bodhisatva
[No Sanskrit title]
Bodhisatva­piṭaka
|
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད།
|

In The Collected Teachings on the Bodhisatva, the Buddha describes in detail the views and practices that are to be followed by the bodhisatva, the ideal Mahāyāna practitioner. Through his interactions with human and nonhuman interlocutors, and through stories of various past buddhas, we are led step by step through the topics of renunciation, the mind of awakening, the four immeasurables, and the six perfections. Among the many accounts of past buddhas included in the sūtra, we find the story of the prophecy made by the Buddha Dīpaṅkara to the brahmin Megha about his future attainment of awakening as the Buddha Śākyamuni.

By:
|
Themes:
Toh 58
Chapter
23
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《為長老難陀說入胎經》(大正藏:《大寶積經佛為阿難說處胎會第十三》)
[No Sanskrit title]
Āyuṣmannanda­garbhāvakrānti­nirdeśa
|
ཚེ་དང་ལྡན་པ་དགའ་བོ་ལ་མངལ་དུ་འཇུག་པ་བསྟན་པ།
|

此經中,佛陀為同父異母的兄弟難陀詳細分析胎兒於三十八週妊娠期間的發展。世尊一一闡述中陰期後入胎的過程、胚胎的實體結構、新生兒所經歷的痛苦以及往後人生當中將經歷的諸多苦難。經中對於妊娠期的描述是古印度文獻當中最為詳細的解釋,此經也因此成為藏醫胚胎學的知識基礎。

By:
|
Themes:
Toh 59
Chapter
98
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《文殊師利佛國土功德莊嚴經》(大正藏:《大寶積經文殊師利授記會第十五》)
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­buddha­kṣetra­guṇa­vyūha
|
འཇམ་དཔལ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་ཡོན་ཏན་བཀོད་པ།
|

此經中,釋迦牟尼佛為眾人闡釋菩薩的發願與其未來佛土功德之間的關聯,以及能夠圓滿菩薩之願的諸功德。為聽聞此法十方諸菩薩眾紛紛前來詣佛,世尊即為其講述文殊師利初發菩提心的故事。最後,佛陀揭示了文殊師利不可思議的願力,以及此大願力將造就文殊未來佛土之不可思議功德的緣由。

By:
|
Themes:
Toh 61
Chapter
118
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Questions of Pūrṇa
[No Sanskrit title]
Pūrṇaparipṛcchā
|
གང་པོས་ཞུས་པ།
|

In Veṇuvana, outside Rājagṛha, Pūrṇa Maitrāyaṇīputra asks the Buddha about the conduct of bodhisattvas practicing on the path to awakening. The Buddha replies by describing the attitudes that bodhisattvas must possess as well as their benefits. Then, at the request of Maudgalyāyana, the Buddha recounts several of his past lives in which he himself practiced bodhisattva conduct. At the end of the teaching, the Buddha instructs the assembly about how to deal with specific objections to his teachings that outsiders might raise after he himself has passed into nirvāṇa.

By:
|
Themes:
Toh 62
Chapter
61
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《護國所問經》(大正藏:《大寶積經護國菩薩會第十八》)
[No Sanskrit title]
Rāṣṭrapāla­paripṛcchā
|
ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་གིས་ཞུས་པ།
|

此經中有一名為護國的比丘請世尊講解菩薩之正行。佛陀應其所問而演說菩薩行,並進而講述其過去生之種種事蹟。世尊敘述自己曾在某一世名為福德光王子,為利益眾生而遵循菩薩證悟之道,捨棄了享樂、王國以及財富。

By:
|
Themes:
Toh 65
Chapter
38
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Prophecy for Bhadra the Illusionist
[No Sanskrit title]
Bhadra­māyākāravyākaraṇa
|
སྒྱུ་མ་མཁན་བཟང་པོ་ལུང་བསྟན་པ།
|

While the Buddha Śākyamuni is residing at Vulture Peak Mountain, in the nearby city of Rājagṛha the accomplished illusionist Bhadra hatches a scheme to humiliate the Buddha and disprove his omniscience in order to win over the people of Magadha. The failure of Bhadra’s plan, in which he conjures the illusion of a resplendent courtyard that, to his dismay, cannot be undone, culminates in a series of surreal and magnificent visions that convince Bhadra of the superiority of the Buddha’s powers. This sūtra presents a colorful and often humorous narrative and contains teachings on illusion, emptiness, and the distinction between the illusionist’s mundane abilities and the Buddha’s miraculous display.

By:
|
Themes:
Toh 67
Chapter
94
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《彌勒大獅子吼經》(大正藏:《大寶積經摩訶迦葉會第二十三》)
[No Sanskrit title]
Maitreya­mahā­siṃhanāda
|
བྱམས་པའི་སེང་གེའི་སྒྲ་ཆེན་པོ།
|

在本經中,摩訶迦葉提出一系列有關出家人之律儀與修持的問題,佛陀一一詳細作答。爾後,摩訶迦葉請佛住世守護佛法。然而,當佛陀預言摩訶迦葉本人將於未來守護佛法時,摩訶迦葉卻堅稱,為使佛法長久駐世,必須由一位菩薩而非聲聞弟子來荷擔如此重任。佛陀遂將未來保護教法之大任付囑於彌勒菩薩。之後,佛陀開示了末世將會出現的偽菩薩,以及正確的菩薩行儀與修持,彌勒亦自述其所修行的菩薩之道。當摩訶迦葉問及未來何者是偽菩薩時,佛陀給予一系列教示,否定、呵責了借由供養舍利、佛塔和佛像而謀求利養與生計的做法,並將此與出家僧人捨世苦修、深觀禪定的正確行持作了對比。除了佛陀對偽菩薩的批評之外,此經以其中令人難忘的種種譬喻、本生故事和對依止阿蘭若處捨世修行的重視而著稱。

By:
|
Themes:
Toh 68
Chapter
33
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《律決定優波離所問經》(大正藏:《大寶積經優波離會第二十四》)
[No Sanskrit title]
Vinaya­viniścayopāli­paripṛcchā
|
འདུལ་བ་རྣམ་པར་གཏན་ལ་དབབ་པ་ཉེ་བར་འཁོར་གྱིས་ཞུས་པ།
|

此經主要探討比丘的別解脫戒與大乘菩薩戒之間的關係。佛陀應長者舍利弗與優波離所問而講解兩種戒律,進而細說諸乘於根器、見地與戒律之間的區別。經中亦對三種懺悔法有詳盡的描述,是尚存的經典中少數針對此法做出解釋的經文。

By:
|
Themes:
Toh 69
Chapter
45
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《增上意樂促進經》(大正藏:《大寶積經發勝志樂會第二十五》)
[No Sanskrit title]
Adhyāśayasaṃcodana
|
ལྷག་བསམ་སྐུལ་བ།
|

此經中,彌勒菩薩見眾會中有六十位菩薩已忘失正念且丟失修行的信心。為此彌勒菩薩向佛陀求助,世尊因而揭示導致菩薩們現況的前世因緣。諸菩薩聞佛所說生起懊悔之心,立志從此歸回正道。世尊甚為歡喜,繼而與彌勒菩薩探討菩薩眾在末世應如何避免諸過失以及如何正確受持佛法。

By:
|
Themes:
Toh 70
Chapter
54
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Sūtra of the Question of Subāhu
[No Sanskrit title]
Subāhu­pari­pṛcchā­sūtra
|
ལག་བཟངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ།
|

In this scripture Śākyamuni Buddha describes how a bodhisattva should ideally train in the six perfections. In the Veṇuvana near Rājagṛha, the Buddha teaches this sūtra in response to a single question put to him by the bodhisattva Subāhu: what are the qualities a bodhisattva should have in order to progress to perfect awakening? The Buddha responds by first listing the six perfections of generosity, ethical discipline, patience, diligence, concentration, and insight, and then expounding in greater detail on each perfection in turn.

By:
|
Themes:
Toh 71
Chapter
26
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《善順所問經》(大正藏:《大寶積經善順菩薩會第二十七》)
[No Sanskrit title]
Surataparipṛcchāsūtra
|
དེས་པས་ཞུས་པའི་མདོ།
|

此經有關一名為善順的窮困流浪漢,他雖在物質上貧乏卻在品德方面富具善根。經中,帝釋天試圖以種種神變誘惑善順,但善順始終梵行清淨不為所動。一天,善順偶獲一塊無價珍寶,並決定將它給予舍衛城内最貧窮的人。善順認為整座城內最窮的是波斯匿王,因為波斯匿王愚昧且貪婪,從不知滿足。佛陀告示波斯匿王,勤修梵行和淨持戒律等善行才可獲得真正的財富。波斯匿王聞此教法後調伏了自己的驕慢之心,並且了悟到富貴的真實意義。佛陀隨後預言授記善順將於未來世成佛。

By:
|
Themes:
Toh 72
Chapter
22
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《勤授长者所问经》(大正藏:《大宝积经勤授长者会 第二十八》
[No Sanskrit title]
Vīradatta­gṛhapati­paripṛcchā
|
ཁྱིམ་བདག་དཔས་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པ།
|

一时,佛在舍卫国祇树给孤独园,与众比丘俱。尔时,舍卫大城有一长者名为勤授,与五百长者聚会共议修持大乘之事。为解除疑惑,勤授与五百长者前往祇树园诣见世尊。世尊言说菩萨应如何生起大悲,于身及一切乐具无所执着,进而教导观身无常與不净之法。复以偈颂,再次宣说此身之无量过患及前后因缘。五百长老闻此法已,得无生忍,继而以一段广为流传的偈颂称叹发菩提心之功德。尔时世尊微笑,授记勤授与五百长者将于未来成无上菩提。经文末尾,世尊告知阿难此法门之名号。

By:
|
Themes:
Toh 73
Chapter
23
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
King Udayana of Vatsa’s Questions
[No Sanskrit title]
Udayanavatsa­rājapari­pṛcchā
|
བད་སའི་རྒྱལ་པོ་འཆར་བྱེད་ཀྱིས་ཞུས་པ།
|

Manipulated into a murderous rage by the jealous Queen Anupamā, King Udayana launches a barrage of arrows at Queen Śyāmāvatī. King Udayana is terrified when Queen Śyāmāvatī pays homage to the Buddha, cultivates loving kindness, and the arrows are repelled. Awestruck by such a spectacle and inspired by Queen Śyāmāvatī’s words of praise for the Buddha, King Udayana approaches the Buddha and requests a teaching on the inadequacies of women. The Buddha tells King Udayana that he must first understand his own faults and proceeds to deliver a discourse on the four faults of men, such as attachment to sense pleasures and failure to take care of elderly parents. The teaching is delivered with a plethora of analogies and striking imagery to turn the mind away from sensual desires. The work concludes with King Udayana giving up his weapons and going for refuge in the Three Jewels, filled with love for all beings.

By:
|
Themes:
Toh 75
Chapter
8
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Questions of Gaṅgottarā
[No Sanskrit title]
Gaṅgottara­pari­pṛcchā
|
གང་གཱའི་མཆོག་གིས་ཞུས་པ།
|

In The Questions of Gaṅgottarā, a laywoman named Gaṅgottarā leaves her home in the city of Śrāvastī and visits the Buddha Śākyamuni in Anāthapiṇḍada’s Park. The Buddha asks her from where she has come, sparking a dialogue on the true nature of things. Among other things, they discuss the fact that, from the perspective of ultimate truth, all things, including Gaṅgottarā herself, are like magical creations, and thus no one comes or goes or pursues nirvāṇa.

By:
|
Themes:
Toh 76
Chapter
31
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《無憂施授記經》大正藏:《大寶積經無畏德菩薩會第三十二》
[No Sanskrit title]
Aśoka­dattāvyākaraṇa
|
མྱ་ངན་མེད་ཀྱིས་བྱིན་པ་ལུང་བསྟན་པ།
|

在這部大乘佛經中,佛陀最出色的一群聲聞弟子正在王舍城中托缽乞食,逐漸行至阿闍世王的宮殿,爾時王女無憂施坐於寶座之上,見諸長老不起不迎,亦無任何禮敬之意。阿闍世王對女兒的無禮感到震怒並加以訓斥,然而王女並無悔意,反以優美偈頌,向父王述説菩薩道之殊勝,是故不宜禮敬聲聞。諸位長老遂與王女展開辯論,王女基於對諸法性空的了悟,逐一破斥長老們提出的問題,其胸有成竹、辯才無礙的回答令長老們無言以對,心生欽佩。此時王女卻起身下座,恭敬地爲長老們奉上飲食。隨後諸長老齊赴靈鷲山,佛陀於此授記王女未來當得成佛。

By:
|
Themes:
Toh 78
Chapter
11
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Questions of Guṇaratnasaṅkusumita
[No Sanskrit title]
Guṇa­ratna­saṅkusumita­paripṛcchā
|
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པས་ཞུས་པ།
|

In The Questions of Guṇaratnasaṅkusumita, the sūtra’s interlocutor, Guṇaratnasaṅkusumita, asks the Buddha Śākyamuni whether there might be other buddhas in other realms whose names carry the power to produce awakening. The Buddha responds that there are, in fact, buddhas whose names are so efficacious that simply by remembering them, the disciple will be awakened. The Buddha then names the buddhas of the ten directions, their worlds and eons, and the specific effects that knowing each of their names will have on disciples with faith.

By:
|
Themes:
Toh 79
Chapter
37
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《不思議佛境界經》(大正藏:《大寶積經善德天子會第三十五》)
[No Sanskrit title]
Acintyabuddhaviṣayanirdeśasūtra
|
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བསྟན་པའི་མདོ།
|

在舍衛城的一次集會中,世尊令文殊師利菩薩演説諸佛甚深境界。文殊師利遂即講述凡俗知見轉化爲不可思議的佛境界。隨後佛陀與文殊師利展開對談,論及一切現象之平等,以及當於一切衆生煩惱中求佛境界。長老須菩提繼而請教文殊師利,菩薩如何能在培養覺性的同時安於世間法。善德天子隨後亦加入討論,並請文殊師利前往兜率天。文殊師利並沒有即刻前往,反而以神變令兜率天當即就地顯現。衆人驚嘆不已,佛陀亦讚歎文殊師利的神變力。

經文的後半部分講述魔王波旬亦在集會中,他要求文殊師利再度証明其神變力。波旬被文殊師利進一步的神通幻變所震懾,遂説出一個護佑衆生免受魔類惱害的方法。之後文殊師利同意前往兜率天,並於彼處為天眾教授菩薩道,完整闡釋了三十七菩提分。善德天子向文殊師利請教名爲「一切功德光明」的遙遠世界,文殊師利以神力放光遍照此遙遠佛剎及住於彼土的普賢如來,令此二剎土的所有菩薩都大爲歡喜。

By:
|
Themes:
Toh 81
Chapter
6
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《狮子所问经》(大正藏:《大宝积经阿闍世王子会第三十七》)
[No Sanskrit title]
Siṃha­pari­pṛcchā
|
སེང་གེས་ཞུས་པ།
|

本经开篇讲述阿闍世王之子狮子,与其随侍五百人俱,持金色宝盖往诣灵鹫山礼敬供养佛陀。尔后,王子提出一系列有关菩萨行的问题,请如来开示。如来以偈颂一一作答,並宣说了成就菩萨之功德以及德相的种种业因。闻是语已,王子及诸随侍皆发愿依此修学。是时如来微笑,三千世界为之震动。弥勒菩萨问佛,以何因缘现此微笑?如来答言,此王子与其五百同伴俱将于未来成佛,其佛刹之庄严一如无量寿佛之国土。

By:
|
Themes:
Toh 83
Chapter
48
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Questions of Bhadrapāla the Merchant
[No Sanskrit title]
Bhadra­pāla­śreṣṭhi­paripṛcchā
|
ཚོང་དཔོན་བཟང་སྐྱོང་གིས་ཞུས་པ།
|

In The Questions of Bhadrapāla the Merchant, the Buddha’s principal interlocutor is a wealthy merchant who asks him to explain what consciousness is, and what happens to it when one dies and is reborn. In his characterization of consciousness, the Buddha relies heavily on the use of analogies drawn from nature. The sūtra also reflects common cultural beliefs of ancient India, such as spirit possession. In addition, it presents graphic and vividly contrasting descriptions of rebirth in the realms of the gods for those who have lived meritorious lives and in the realms of hell for those who lack merit.

By:
|
Themes:
Toh 84
Chapter
20
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Questions of the Girl Vimalaśraddhā
[No Sanskrit title]
Dārikāvimalaśraddhāparipṛcchā
|
བུ་མོ་རྣམ་དག་དད་པས་ཞུས་པ།
|

Vimalaśraddhā, the daughter of King Prasenajit, comes to see the Buddha in Jetavana, together with a retinue of five hundred women. She pays homage to the Buddha and asks him to explain the conduct of bodhisattvas. The Buddha responds by presenting twelve sets of eight qualities that bodhisattvas should cultivate. Vimalaśraddhā and her five hundred companions, having developed the mind set on awakening, join the ranks of the bodhisattvas, and the Buddha prophesies her future attainment of awakening.

By:
|
Themes:
Toh 85
Chapter
25
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Question of Maitreya (1)
[No Sanskrit title]
Maitreya­paripṛcchā
|
བྱམས་པས་ཞུས་པ།
|

In The Question of Maitreya, the bodhisattva Maitreya asks the Buddha what qualities a bodhisattva needs to attain enlightenment quickly. The Buddha outlines several sets of qualities, foremost among them the altruistic intention of perfect bodhicitta. The Buddha then recounts to Ānanda how, in a former life, Maitreya revered a previous Buddha and, wishing to become just like him, at once realized that all phenomena are unproduced. Ānanda asks why Maitreya did not become a buddha sooner, and in answer the Buddha compares Maitreya’s bodhisattva career with his own, listing further sets of qualities that differentiate them and recounting examples of the hardships he himself faced in previous lives. Maitreya, on the other hand, has followed the easy bodhisattva vehicle using its skillful means, such as the seven branch practice and the training in the six perfections; the aspirations he thus made are set out in the famous “Prayer of Maitreya” for which this sūtra is perhaps best known. The Buddha declares that Maitreya will become enlightened when sentient beings have fewer negative emotions, in contrast to the ignorant and turbulent beings he himself vowed to help.

By:
|
Themes:
Toh 86
Chapter
6
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Question of Maitreya (2) on the Eight Qualities
[No Sanskrit title]
Maitreya­paripṛcchā­dharmāṣṭa
|
བྱམས་པས་ཆོས་བརྒྱད་ཞུས་པ།
|

In The Question of Maitreya on the Eight Qualities, Maitreya asks the Buddha what qualities bodhisattvas need in order to be sure of completing the path to buddhahood. In response, the Buddha briefly lists eight qualities. Starting with the excellent intention to become enlightened, they include loving kindness, as well as realization of the perfection of wisdom, which the Buddha explains in terms of reflection on the twelve links of dependent origination.

By:
|
Themes:
Toh 93
Chapter
43
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《仙人广博所问经》(大正藏:《大宝积经广博仙人会 第四十九》)
[No Sanskrit title]
Ṛṣivyāsa­paripṛcchā
|
དྲང་སྲོང་རྒྱས་པས་ཞུས་པ།
|

在本经中,一位外道苦修士广博仙人,偕众多眷属往诣佛所,求问布施之业果。佛陀随即教导该等业果,以及清净施与不清净施的区别等要点。最后有一长段经文描述了作为特定布施之果的天道生活,并解说了天人即将寿终以及往生人间的相应徵相。

By:
|
Themes:
Toh 94
Chapter
678
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《賢劫經》(大正藏:《賢劫經》)
[No Sanskrit title]
Bhadra­kalpika
|
བསྐལ་པ་བཟང་པོ།
|

世尊於毗舍離城外的林間安坐,喜王菩薩上前請求禪定之法。世尊隨即教導「了諸法本三昧」,繼而詳細開演六度。佛告喜王菩薩,今此會中有菩薩大士,得此定意諸度無極,未來於此賢劫成最正覺,一千如來中除四如來也。應喜王菩薩之請,世尊詠說賢劫千佛名號,一一講說諸佛在此世間出生、悟道與說法的因緣。在本經的最後一品中,世尊講述了當來成佛的此諸菩薩大士初發道意之本末。

By:
|
Themes:
Toh 95
Chapter
431
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Play in Full
[No Sanskrit title]
Lalita­vistara
|
རྒྱ་ཆེར་རོལ་པ།
|
By:
|
Themes:
Toh 96
Chapter
50
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Miraculous Play of Mañjuśrī
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­vikrīḍita
|
འཇམ་དཔལ་རྣམ་པར་རོལ་པ།
|

The Miraculous Play of Mañjuśrī presents a series of profound teachings within a rich narrative structure involving a beautiful courtesan’s daughter, Suvarṇottama­prabhāśrī. A banker’s son has purchased her favors, but while they are riding together toward a pleasure garden the girl’s attention is captivated instead by the radiantly attractive Mañjuśrī, who gives her instructions related to the meaning of the mind set on awakening. She then expresses her new understanding in a dialogue with Mañjuśrī, in the presence of King Ajātaśatru, his retinue, and the citizens of Rājagṛha.

By:
|
Themes:
Toh 97
Chapter
32
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Chapter on Mañjuśrī’s Magical Display
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­vikurvāṇa­parivarta
|
འཇམ་དཔལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་ལེའུ།
|

In The Chapter on Mañjuśrī’s Magical Display, the bodhisattva Mañjuśrī answers a series of questions posed by the god Great Light concerning the appropriate conduct for bodhisattvas and the potential pitfalls and obstacles presented to bodhisattvas by Māra. Midway through the sūtra, the demon Māra himself appears and, after being captured and converted by Mañjuśrī, he begins to teach the Buddha’s Dharma to the audience. After revealing that Māra was never truly bound by anything other than his own perception, Mañjuśrī resumes his teaching for the remainder of the sūtra.

By:
|
Themes:
Toh 99
Chapter
549
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Precious Discourse on the Blessed One’s Extensive Wisdom That Leads to Infinite Certainty
[No Sanskrit title]
Niṣṭhā­gata­bhagavajjñāna­vaipulya­sūtra­ratnānanta
|
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་མདོ་སྡེ་རིན་པོ་ཆེ་མཐའ་ཡས་པ་མཐར་ཕྱིན་པ།
|

The Buddha’s disciple, the monk Pūrṇa, oversees the construction of a temple dedicated to the Buddha in a distant southern city. When the master builder suggests that the building may be used by others in the Buddha’s absence, Pūrṇa argues that no one but an omniscient buddha may rightly take up residence there.

By:
|
Themes:
Toh 100
Chapter
59
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Ornament of the Light of Awareness That Enters the Domain of All Buddhas
[No Sanskrit title]
Sarva­buddha­viṣayāvatāra­jñānālokālaṃkāra
|
སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་རྒྱན།
|

The main topic of this sūtra is an explanation of how the Buddha and all things share the very same empty nature. Through a set of similes, the sūtra shows how an illusion-like Buddha may dispense appropriate teachings to sentient beings in accordance with their propensities.

By:
|
Themes:
Toh 101
Chapter
451
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Upholding the Roots of Virtue
[No Sanskrit title]
Kuśala­mūla­saṃparigraha
|
དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ།
|

This sūtra, one of the longest scriptures in the General Sūtra section of the Kangyur, outlines the path of the Great Vehicle as it is journeyed by bodhisattvas in pursuit of awakening. The teaching, which is delivered by the Buddha Śākyamuni to a host of bodhisattvas from faraway worlds as well as a selection of his closest hearer students, such as Śāradvatī­putra and Ānanda, elucidates in particular the practice of engendering and strengthening the mind of awakening, as well as the practice of bodhisattva conduct for the sake of all other beings.

By:
|
Themes:
Toh 103
Chapter
22
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Teaching by the Child Inconceivable Radiance
[No Sanskrit title]
Acintya­prabhāsa­nirdeśa
|
ཁྱེའུ་སྣང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་བསྟན་པ།
|

This sūtra is a story in which the spiritual realization of the child Inconceivable Radiance is revealed through a dialogue with the Buddha Śākyamuni. The Buddha furthermore recounts events from the child’s past lives to illustrate how actions committed in one life will determine one’s future circumstances. The teaching concludes with the Buddha prophesying how the child Inconceivable Radiance will eventually fully awaken in the future.

By:
|
Themes:
Toh 104
Chapter
3
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《說如來佛剎功德經》(大正藏:《佛說較量一切佛剎功德經》)
[No Sanskrit title]
Buddha­kṣetraguṇokta­dharma­paryāya
|
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས།
|

一時,佛在摩揭陀國與無量菩薩俱。爾時,不思議光王菩薩為眾演說不同佛剎之間時間的相對性。他提到十一個佛剎,其中此娑婆世界一劫,為西方極樂世界無量壽佛剎一日一夜,而西方極樂世界一劫,為妙喜世界阿閦佛剎一日一夜。如是次第,乃至過百萬阿僧祇世界,最後世界一劫,為蓮花吉祥世界賢吉祥佛剎一日一夜。

By:
|
Themes:
Toh 106
Chapter
109
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Unraveling the Intent
[No Sanskrit title]
Saṃdhi­nirmocana
|
དགོངས་པ་ངེས་འགྲེལ།
|

In Unraveling the Intent, the Buddha gives a systematic overview of his three great cycles of teachings, which he refers to in this text as the “three Dharma wheels” (tri­dharma­cakra). In the process of delineating the meaning of these doctrines, the Buddha unravels several difficult points regarding the ultimate and relative truths, the nature of reality, and the contemplative methods conducive to the attainment of complete and perfect awakening, and he also explains what his intent was when he imparted teachings belonging to each of the three Dharma wheels. In unambiguous terms, the third wheel is proclaimed to be of definitive meaning. Through a series of dialogues with hearers and bodhisattvas, the Buddha thus offers a complete and systematic teaching on the Great Vehicle, which he refers to here as the Single Vehicle.

By:
|
Themes:
Toh 109
Chapter
15
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《迦耶山頭經》(大正藏:《佛說象頭精舍經》)
[No Sanskrit title]
Gayāśīrṣa
|
ག་ཡཱ་མགོའི་རི།
|

這是一部描述大乘法道不同面向的精要佛經。經名得自於開示發生的地點,即菩提伽耶附近的迦耶山。經中依次記敘了佛陀的內觀,佛陀與文殊師利菩薩的對話,以及文殊師利與三位提問者——兩位天人和一位菩薩——之間的對答,由此簡要而持續地解說了證悟的漸進過程、四種發菩提心的階段、菩薩道的方便與智慧兩大原則,以及菩薩行的種種分類。《迦耶山頭經》有多種譯本、釋論,其中的段落被大量引用,可見其對於印度和漢藏兩地大乘佛教界的廣泛影響。

By:
|
Themes:
Toh 112
Chapter
335
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《悲華經》(大正藏:《悲華經》)
[No Sanskrit title]
Karuṇā­puṇḍarīka
|
སྙིང་རྗེ་པད་མ་དཀར་པོ།
|

此經講述釋迦牟尼佛回憶起自己過去世的其中一世:當時身為國師的他發願要成佛,此舉令國王和王子、國師自己的兒子和弟子們以及其他人都深受啟發,眾人皆發願要成佛。此事即為阿彌陀佛、不動佛、觀世音菩薩、文殊師利菩薩以及賢劫千佛等諸佛菩薩之殊勝緣起,同時也成為釋迦牟尼佛殊勝佛行事業的緣由。 這部經經題中的“慈悲白蓮”指的是釋迦牟尼佛,並強調他的殊勝之處——釋迦牟尼佛就像衆花中那朵妙香芬芳、療癒他人的高潔蓮花。他選擇投生於末法時期的五濁惡世之中,其悲心遠比其他諸佛更為廣大。

By:
|
Themes:
Toh 113
Chapter
359
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The White Lotus of the Good Dharma
[No Sanskrit title]
Saddharma­puṇḍarīka
|
དམ་པའི་ཆོས་པད་མ་དཀར་པོ།
|

The White Lotus of the Good Dharma, popularly known as the Lotus Sūtra, is taught by Buddha Śākyamuni on Vulture Peak to an audience that includes bodhisattvas from countless realms, as well as bodhisattvas who emerge from under the ground, from the space below this world. Buddha Prabhūtaratna, who has long since passed into nirvāṇa, appears within a floating stūpa to hear the sūtra, and Śākyamuni enters the stūpa and sits beside him.

By:
|
Themes:
Toh 114 / 527
Chapter
30
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The King of the Array of All Dharma Qualities
[No Sanskrit title]
Sarva­dharma­guṇa­vyūha­rāja
|
ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ།
|

The events recounted in The King of the Array of All Dharma Qualities take place outside Rājagṛha, where the Buddha is residing in the Bamboo Grove together with a great assembly of monks, bodhisattvas, and other human and non-human beings. At the request of the bodhisattvas Vajrapāṇi and Avalokiteśvara, the Buddha teaches his audience on a selection of brief but disparate topics belonging to the general Mahāyāna tradition: how to search for a spiritual friend and live in solitude, the benefits of venerating Avalokiteśvara’s name, the obstacles that Māra may create for practitioners, and warnings on how easy it is to lose one’s determination to be free from saṃsāra.

By:
|
Themes:
Toh 115
Chapter
10
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Display of the Pure Land of Sukhāvatī
[No Sanskrit title]
Sukhāvatī­vyūha
|
བདེ་བ་ཅན་གྱི་བཀོད་པ།
|

In the Jeta Grove of Śrāvastī, the Buddha Śākyamuni, surrounded by a large audience, presents to his disciple Śāriputra a detailed description of the realm of Sukhāvatī, a delightful, enlightened abode, free of suffering. Its inhabitants are described as mature beings in an environment where everything enhances their spiritual inclinations. The principal buddha of Sukhāvatī is addressed as Amitāyus (Limitless Life) as well as Amitābha (Limitless Light).

By:
|
Themes:
Toh 116
Chapter
96
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Basket’s Display
[No Sanskrit title]
Kāraṇḍa­vyūha
|
ཟ་མ་ཏོག་བཀོད་པ།
|

The Basket’s Display (Kāraṇḍavyūha) is the source of the most prevalent mantra of Tibetan Buddhism: oṁ maṇipadme hūṁ. It marks a significant stage in the growing importance of Avalokiteśvara within Indian Buddhism in the early centuries of the first millennium. In a series of narratives within narratives, the sūtra describes Avalokiteśvara’s activities in various realms and the realms contained within the pores of his skin. It culminates in a description of the extreme rarity of his mantra, which, on the Buddha’s instructions, Bodhisattva Sarva­nīvaraṇa­viṣkambhin obtains from someone in Vārāṇasī who has broken his monastic vows. This sūtra provided a basis and source of quotations for the teachings and practices of the eleventh-century Maṇi Kabum, which itself served as a foundation for the rich tradition of Tibetan Avalokiteśvara practice.

By:
|
Themes:
Toh 118
Chapter
16
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《寶邊經》(大正藏:《入法界體性經》;《佛說寶積三昧文殊師利菩薩問法身經》)
[No Sanskrit title]
Ratnakoṭi
|
རིན་པོ་ཆེའི་མཐའ།
|

一時,世尊在靈鷲山中,與眾多大比丘俱。文殊師利菩薩來詣佛所。世尊與文殊師利及長老舍利弗之間展開一場對話,闡明不可別異、無二、周遍一切的法界甚深實相。

By:
|
Themes:
Toh 122
Chapter
2
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Sūtra on Wisdom at the Hour of Death
[No Sanskrit title]
Atyaya­jñāna­sūtra
|
འདའ་ཀ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མདོ།
|

While the Buddha is residing in the Akaniṣṭha realm, the bodhisattva mahāsattva Ākāśagarbha asks him how a bodhisattva should view the mind at the point of dying. The Buddha replies that when death comes a bodhisattva should develop the wisdom at the hour of death. He explains that a bodhisattva should cultivate a clear understanding of the nonexistence of entities, great compassion, nonapprehension, nonattachment, and a clear understanding that, since wisdom is the realization of one’s own mind, the Buddha should not be sought elsewhere.

By:
|
Themes:
Toh 124
Chapter
160
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Jewel Mine
[No Sanskrit title]
Ratnākara
|
དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས།
|

In this sūtra the Buddha Śākyamuni recounts how the thus-gone Sarvārthasiddha purified the buddha realms in his domain. In his explanation, the Buddha Śākyamuni emphasizes the view of the Great Vehicle, which he explains as the fundamental basis for all bodhisattvas who aspire to attain liberation. The attendant topics taught by the Buddha are the six perfections of generosity, discipline, patience, diligence, concentration, and wisdom. The Buddha explains each of these six perfections in three distinct ways as he recounts the past lives of the buddha Sarvārthasiddha. First, he describes how Sarvārthasiddha learned the practices that purify buddha realms, namely the six perfections. Next, he explains how to seal these six virtuous practices with the correct view so that they become perfections. Finally, he recounts how Sarvārthasiddha, as a bodhisattva, received instructions for enhancing the potency of the perfections.

By:
|
Themes:
Toh 125
Chapter
1
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
《黃金經》
[No Sanskrit title]
Suvarṇasūtra
|
གསེར་གྱི་མདོ།
|

在此短篇經文中,阿難尊者請佛陀講解菩提心之本質。世尊告阿難,菩提心的本質如黃金般純淨。如同金匠能將黃金塑造成各種形狀卻不改變黃金的本質,菩提心即使以不同方式呈現也始終本質不變。

By:
|
Themes:
Toh 126
Chapter
7
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Like Gold Dust
[No Sanskrit title]
Suvarṇa­vālukopamā
|
གསེར་གྱི་བྱེ་མ་ལྟ་བུ།
|

This sūtra presents a short dialogue between Ānanda and the Buddha on the theme of limitlessness. In response to Ānanda’s persistent inquiries, the Buddha uses analogies to illustrate both the limitlessness of the miraculous abilities acquired by realized beings, and the limitless multiplicity of the world systems in which bodhisattvas and buddhas are to be found. The Buddha then concludes his teaching with a further analogy—referenced in the sūtra’s title—to illustrate that although buddhas and bodhisattvas are innumerable, it is nevertheless extremely rare and precious to find a buddha within any given world system, or to find bodhisattvas who engage sincerely in bodhisattva conduct. To encounter such beings, he says, is as rare as finding a single grain of gold dust among all the sands of the ocean, or all the sands of the mighty river Gaṅgā.

By:
|
Themes:
Toh 127
Chapter
339
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The King of Samādhis Sūtra
[No Sanskrit title]
Samādhi­rāja­sūtra
|
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་མདོ།
|

This sūtra, much quoted in later Buddhist writings for its profound statements especially on the nature of emptiness, relates a long teaching given by the Buddha mainly in response to questions put by a young layman, Candraprabha. The samādhi that is the subject of the sūtra, in spite of its name, primarily consists of various aspects of conduct, motivation, and the understanding of emptiness; it is also a way of referring to the sūtra itself. The teaching given in the sūtra is the instruction to be dedicated to the possession and promulgation of the samādhi, and to the necessary conduct of a bodhisattva, which is exemplified by a number of accounts from the Buddha’s previous lives. Most of the teaching takes place on Vulture Peak Mountain, with an interlude recounting the Buddha’s invitation and visit to Candraprabha’s home in Rājagṛha, where he continues to teach Candraprabha before returning to Vulture Peak Mountain. In one subsequent chapter the Buddha responds to a request by Ānanda, and the text concludes with a commitment by Ānanda to maintain this teaching in the future.

By:
|
Themes:
Toh 129
Chapter
73
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Absorption of the Miraculous Ascertainment of Peace
[No Sanskrit title]
Praśāntaviniścayaprātihāryasamādhi
|
རབ་ཏུ་ཞི་བ་རྣམ་པར་ངེས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན།
|

In this sūtra the Buddha Śākyamuni teaches how bodhisattvas proceed to awakening, without ever regressing, by relying on an absorption known as the miraculous ascertainment of peace. He lists the very numerous features of this absorption, describes how to train in it, and explains how through this training bodhisattvas develop all the qualities of buddhahood. The “peace” of the absorption comes from the relinquishment of misconceptions and indeed of all concepts whatsoever, and the sūtra provides a profound and detailed survey of how all the abilities, attainments, and other qualities of the bodhisattva’s path arise as the bodhisattva’s understanding and realization of what is meant by the Thus-Gone One unfold.

By:
|
Themes:
Toh 130
Chapter
41
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Illusory Absorption
[No Sanskrit title]
Māyopama­samādhi
|
སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།
|

In this sūtra Buddha Śākyamuni explains how to attain the absorption known as “the illusory absorption,” a meditative state so powerful that it enables awakening to be attained very quickly. He also teaches that this absorption has been mastered particularly well by two bodhisattvas, Avalokiteśvara and Mahā­sthāmaprāpta, who live in Sukhāvatī, the distant realm of Buddha Amitābha. Buddha Śākyamuni summons these two bodhisattvas to this world and, when they arrive, recounts the story of how they first engendered the mind of awakening. Finally the Buddha reveals the circumstances surrounding the future awakening of Avalokiteśvara and Mahā­sthāmaprāpta.

By:
|
Themes:
Toh 131
Chapter
47
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Absorption of the Thus-Gone One’s Wisdom Seal
[No Sanskrit title]
Tathāgata­jñāna­mudrā­samādhi
|
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།
|

In The Absorption of the Thus-Gone One’s Wisdom Seal, a vast number of bodhisattvas request the Buddha Śākyamuni to teach them about his state of meditative absorption. In his responses to various interlocutors, including the bodhisattvas Mañjuśrī and Maitreya, the Buddha expounds on this profound state, exhorting them to accomplish it themselves. The sūtra also describes the qualities of bodhisattvas and their stages of development.

By:
|
Themes:
Toh 134
Chapter
103
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Absorption That Encapsulates All Merit
[No Sanskrit title]
Sarvapuṇya­samuccaya­samādhi
|
བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།
|

The Absorption That Encapsulates All Merit tells the story of Vimalatejā, a strongman renowned for his physical prowess, who visits the Buddha in order to compare abilities and prove that he is the mightier of the two. He receives an unexpected, humbling riposte in the form of a teaching by the Buddha on the inconceivable magnitude of the powers of awakened beings, going well beyond mere physical strength. The discussions that then unfold—largely between the Buddha, Vimalatejā, and the bodhisattva Nārāyaṇa—touch on topics including the importance of creating merit, the centrality of learning and insight, and the question of whether renunciation entails monasticism. Above all, however, Vimalatejā is led to see that the entirety of the Great Vehicle path hinges on the practice that forms the name of the sūtra, which is nothing other than the mind of awakening (bodhicitta).

By:
|
Themes:
Toh 136
Chapter
70
Pages
Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Four Boys’ Absorption
[No Sanskrit title]
Caturdāraka­samādhi
|
ཁྱེའུ་བཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།
|

The Four Boys’ Absorption narrates the Buddha Śākyamuni’s passing away (or parinirvāṇa) in the Yamakaśāla Grove near Kuśinagara. Ānanda has a portentous dream that is confirmed by the Buddha to be an indication that he will soon die. Widespread panic spreads through the various realms of this world system, and as gods and other beings converge on the forest grove near Kuśinagara, tragic scenes of mourning ensue. Then, when the Buddha lies down, the narrative suddenly shifts to recount how four bodhisattvas from distant buddha fields in the four directions are reborn as four infants in prominent households in the major cities of the Gangetic Plain, announce their intention to see the Buddha Śākyamuni, and with expansive entourages proceed to the forest grove in the country of the Mallas where the Buddha’s parinirvāṇa will take place. Their appearance is marked by various miracles, whereupon the Buddha explains their arrival and consoles his grieving followers with teachings on the limitless numbers of buddhas. He confers responsibility on his attendant Ānanda and his son Rāhula, and then manifests a variety of spectacular miracles. Toward the end of the sūtra, while still appearing to lie upon the lion couch, the Buddha visits the various hells and some god realms, where he sets countless beings on the path to awakening. The text culminates in his final passing.

By:
|
Themes:
No results found.
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.