The Kangyur

Heap of Jewels

དཀོན་བརྩེགས།

Ratnakūṭa

Forty-nine selected sūtras on a range of themes, compiled as a separate collection also found in the Chinese Tripiṭaka.

Toh
45
-
93
Overview
No items found.
Toh
45
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Chapter Explaining the Three Vows
[No Sanskrit title]
Trisaṃvaranirdeśaparivartasūtra
|
[No Tibetan title]
སྡོམ་པ་གསུམ་བསྟན་པའི་ལེའུ།
|
By:
Toh
46
Chapter
109
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Chapter Teaching the Purification of Boundless Gateways
[No Sanskrit title]
Ananta­mukhapariśo­dhana­nirdeśaparivarta
|
[No Tibetan title]
སྒོ་མཐའ་ཡས་པ་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ།
|
The Chapter Teaching the Purification of Boundless Gateways consists of an extended discourse presented by the Buddha to his bodhisattva disciple Anantavyūha. The instruction consists of a so-called dhāraṇī gateway, a teaching that involves a series of dhāraṇī spells, which are interspersed throughout. The teaching is generally concerned with well-known Mahāyāna Buddhist themes, ranging from the lack of inherent identity to the qualities of complete awakening, but these topics are here presented within a larger exegesis on the meaning of the dhāraṇī gateway.
By:
Toh
47
Chapter
207
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《如来之秘密》
[No Sanskrit title]
Tathāgataguhya
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ།
|
本經主要講述金剛手與佛陀之間的一些教法與對話。金剛手是夜叉之王,常伴佛陀左右。在經文的前半部分,金剛手就菩薩與證悟者的身、語、意之秘密給予一系列教授。後半部分,金剛手講述了佛陀的生平事跡——行極苦行、前往覺悟之座、戰勝魔羅、獲得證悟、以及轉法輪。之後,佛陀授記金剛手為未來佛,並至金剛手住處應供。經中穿插了講法、對話等內容,並記敘了很多奇聞軼事。這些故事涵蓋主題豐富,刻畫大量的人物形相,其中包括金剛手、梵天娑罕帕提以及佛陀的一些本生故事。最後,金剛手和佛陀分別誦念兩則長咒以護持佛法,令法住世。
By:
Toh
48
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Teaching on Dreams
[No Sanskrit title]
Svapnanirdeśa
|
[No Tibetan title]
རྨི་ལམ་བསྟན་པ།
|
The Teaching on Dreams records the Buddha’s description of one hundred and eight signs that may appear to bodhisattvas in their dreams. These signs indicate not only that those individuals are bodhisattvas, but also the range of bhūmis on which those bodhisattvas potentially reside, what obstacles they face, and what means they can use to overcome them. Many descriptions of the individual signs also include variations on the main sign that further specify the bodhisattvas’ status. This sūtra offers a rare, detailed discourse on dream signs and their relation to the bodhisattva path, making it a uniquely important source on bodhisattva practice in Mahāyāna literature.
By:
Toh
49
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Array of Amitābha
[No Sanskrit title]
Amitābhavyūhasūtra
|
[No Tibetan title]
འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་བཀོད་པའི་མདོ།
|
By:
Toh
50
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Array of the Tathāgata Akṣobhya
[No Sanskrit title]
Akṣobhyatathāgatasya vyūhasūtra
|
[No Tibetan title]
མི་འཁྲུགས་པའི་བཀོད་པའི་མདོ།
|
By:
Toh
51
Chapter
140
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《被甲莊嚴經》(大正藏:《大寶積經被甲莊嚴會第七》)
[No Sanskrit title]
Varma­vyūha­nirdeśa
|
[No Tibetan title]
གོ་ཆའི་བཀོད་པ་བསྟན་པ།
|
經中釋迦牟尼佛為無邊慧菩薩解說欲證菩提者應當修持的「被大甲」法。此甲並非世俗意義上的盔甲,而是意指捨離法執、精進修行以及了悟法性之功德。佛陀與無邊慧菩薩同時亦探討大乘道之空性與無相。
By:
Toh
52
Chapter
48
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Teaching on the Indivisible Nature of the Realm of Phenomena
[No Sanskrit title]
Dharmadhātu­prakṛtyasambheda­nirdeśa
|
[No Tibetan title]
ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དབྱེར་མེད་པ་བསྟན་པ།
|
chos dbyings rang bzhin dbyer med bstan pa’i mdo
While the Buddha is in the Jeta Grove, he asks Mañjuśrī to teach on the nature of reality. Mañjuśrī’s account upsets some of the monks present in the gathering, who subsequently leave. Nevertheless, by means of an emanation, Mañjuśrī skillfully teaches the distraught monks, who return to the Jeta Grove to express their gratitude. The monks explain that their obstacle has been a conceited sense of attainment, of which they are now free. At the request of the god Ratnavara, Mañjuśrī then teaches on nonduality and the nature of the bodhisattva. Next, the Buddha prophesies the future awakening of Ratnavara and other bodhisattvas present in the gathering. However, the prophecies cause Pāpīyān, king of the māras, to appear with his army. In a dramatic course of events, Mañjuśrī uses his transformative power on both Pāpīyān and the Buddha’s pious attendant, Śāradvatīputra, forcing both of them to appear in the form of the Buddha himself. He then makes Pāpīyān and Śāradvatīputra teach the profound Dharma with the perfect mastery of buddhahood. Numerous bodhisattvas appear from the four directions, pledging to practice and uphold the sūtra’s teaching. The Buddha grants his blessing for the continuous transmission of the sūtra among bodhisattvas in the future.
By:
Toh
53
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Ten Dharmas
[No Sanskrit title]
Daśadharmakasūtra
|
[No Tibetan title]
ཆོས་བཅུ་པའི་མདོ།
|
By:
Toh
54
Chapter
22
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Exposition on the Universal Gateway
[No Sanskrit title]
Samanta­mukha­parivarta
|
[No Tibetan title]
ཀུན་ནས་སྒོའི་ལེའུ།
|
In The Exposition on the Universal Gateway, the bodhisattva Amalagarbha arrives in this world from a distant pure land to request teachings from the buddha Śākyamuni. The Buddha proceeds to explain to all assembled bodhisattvas, monks, and lay devotees the manner in which the five aggregates are equal to meditative absorption. He also explains how the various classes of beings and all other phenomena are absorption as well. In conclusion, he lists the names of various absorptions and the benefits one obtains upon attaining these states.
By:
Toh
55
Chapter
121
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《说光明遍放经》(大正藏:《大宝积经出现光明会第十一》)
[No Sanskrit title]
Raśmisamanta­mukta­nirdeśa
|
[No Tibetan title]
འོད་ཟེར་ཀུན་དུ་བཀྱེ་བ་བསྟན་པ།
|
在本经中,世尊应月光童子菩萨所问,讲诉诸如来所放光明为其证悟成就之显现,并给予一系列相关教法。在种种神通力的示现中,世尊分别述说每一种光明所对应的功德,並再三阐明:以空无作慧,而現和合光。经文中亦包含一般共通的教法,如大乘行者所需具足之善根资粮以及布施等。
By:
Toh
56
Chapter
489
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Collected Teachings on the Bodhisatva
[No Sanskrit title]
Bodhisatva­piṭaka
|
[No Tibetan title]
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད།
|
In The Collected Teachings on the Bodhisatva, the Buddha describes in detail the views and practices that are to be followed by the bodhisatva, the ideal Mahāyāna practitioner. Through his interactions with human and nonhuman interlocutors, and through stories of various past buddhas, we are led step by step through the topics of renunciation, the mind of awakening, the four immeasurables, and the six perfections. Among the many accounts of past buddhas included in the sūtra, we find the story of the prophecy made by the Buddha Dīpaṅkara to the brahmin Megha about his future attainment of awakening as the Buddha Śākyamuni.
By:
Toh
57
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Teaching to Nanda on Entering the Womb
[No Sanskrit title]
Nandagarbhāvakrāntinirdeśa
|
[No Tibetan title]
དགའ་བོ་མངལ་དུ་འཇུག་པ་བསྟན་པའི་མདོ།
|
By:
Toh
58
Chapter
23
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《為長老難陀說入胎經》(大正藏:《大寶積經佛為阿難說處胎會第十三》)
[No Sanskrit title]
Āyuṣmannanda­garbhāvakrānti­nirdeśa
|
[No Tibetan title]
ཚེ་དང་ལྡན་པ་དགའ་བོ་ལ་མངལ་དུ་འཇུག་པ་བསྟན་པ།
|
此經中,佛陀為同父異母的兄弟難陀詳細分析胎兒於三十八週妊娠期間的發展。世尊一一闡述中陰期後入胎的過程、胚胎的實體結構、新生兒所經歷的痛苦以及往後人生當中將經歷的諸多苦難。經中對於妊娠期的描述是古印度文獻當中最為詳細的解釋,此經也因此成為藏醫胚胎學的知識基礎。
By:
Toh
59
Chapter
98
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《文殊師利佛國土功德莊嚴經》(大正藏:《大寶積經文殊師利授記會第十五》)
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­buddha­kṣetra­guṇa­vyūha
|
[No Tibetan title]
འཇམ་དཔལ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་ཡོན་ཏན་བཀོད་པ།
|
此經中,釋迦牟尼佛為眾人闡釋菩薩的發願與其未來佛土功德之間的關聯,以及能夠圓滿菩薩之願的諸功德。為聽聞此法十方諸菩薩眾紛紛前來詣佛,世尊即為其講述文殊師利初發菩提心的故事。最後,佛陀揭示了文殊師利不可思議的願力,以及此大願力將造就文殊未來佛土之不可思議功德的緣由。
By:
Toh
60
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Meeting of Father and Son
[No Sanskrit title]
Pitāputrasamāgamasūtra
|
[No Tibetan title]
ཡབ་སྲས་མཇལ་བའི་མདོ།
|
By:
Toh
61
Chapter
118
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Questions of Pūrṇa
[No Sanskrit title]
Pūrṇaparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
གང་པོས་ཞུས་པ།
|
In Veṇuvana, outside Rājagṛha, Pūrṇa Maitrāyaṇīputra asks the Buddha about the conduct of bodhisattvas practicing on the path to awakening. The Buddha replies by describing the attitudes that bodhisattvas must possess as well as their benefits. Then, at the request of Maudgalyāyana, the Buddha recounts several of his past lives in which he himself practiced bodhisattva conduct. At the end of the teaching, the Buddha instructs the assembly about how to deal with specific objections to his teachings that outsiders might raise after he himself has passed into nirvāṇa.
By:
Toh
62
Chapter
61
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《護國所問經》(大正藏:《大寶積經護國菩薩會第十八》)
[No Sanskrit title]
Rāṣṭrapāla­paripṛcchā
|
[No Tibetan title]
ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་གིས་ཞུས་པ།
|
此經中有一名為護國的比丘請世尊講解菩薩之正行。佛陀應其所問而演說菩薩行,並進而講述其過去生之種種事蹟。世尊敘述自己曾在某一世名為福德光王子,為利益眾生而遵循菩薩證悟之道,捨棄了享樂、王國以及財富。
By:
Toh
63
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Sūtra of Ugra's Questions
[No Sanskrit title]
Ugraparipṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱིས་ཞུས་པའི་མདོ།
|
By:
Toh
64
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Sūtra of Vidyutprāpta's Questions
[No Sanskrit title]
Vidyutprāptaparipṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
གློག་ཐོབ་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ།
|
By:
Toh
65
Chapter
38
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Prophecy for Bhadra the Illusionist
[No Sanskrit title]
Bhadra­māyākāravyākaraṇa
|
[No Tibetan title]
སྒྱུ་མ་མཁན་བཟང་པོ་ལུང་བསྟན་པ།
|
While the Buddha Śākyamuni is residing at Vulture Peak Mountain, in the nearby city of Rājagṛha the accomplished illusionist Bhadra hatches a scheme to humiliate the Buddha and disprove his omniscience in order to win over the people of Magadha. The failure of Bhadra’s plan, in which he conjures the illusion of a resplendent courtyard that, to his dismay, cannot be undone, culminates in a series of surreal and magnificent visions that convince Bhadra of the superiority of the Buddha’s powers. This sūtra presents a colorful and often humorous narrative and contains teachings on illusion, emptiness, and the distinction between the illusionist’s mundane abilities and the Buddha’s miraculous display.
By:
Toh
66
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Teaching of the Great Magical Display
[No Sanskrit title]
Mahāpratihāryopadeśasūtra
|
[No Tibetan title]
ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བསྟན་པའི་མདོ།
|
By:
Toh
67
Chapter
94
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《彌勒大獅子吼經》(大正藏:《大寶積經摩訶迦葉會第二十三》)
[No Sanskrit title]
Maitreya­mahā­siṃhanāda
|
[No Tibetan title]
བྱམས་པའི་སེང་གེའི་སྒྲ་ཆེན་པོ།
|
在本經中,摩訶迦葉提出一系列有關出家人之律儀與修持的問題,佛陀一一詳細作答。爾後,摩訶迦葉請佛住世守護佛法。然而,當佛陀預言摩訶迦葉本人將於未來守護佛法時,摩訶迦葉卻堅稱,為使佛法長久駐世,必須由一位菩薩而非聲聞弟子來荷擔如此重任。佛陀遂將未來保護教法之大任付囑於彌勒菩薩。之後,佛陀開示了末世將會出現的偽菩薩,以及正確的菩薩行儀與修持,彌勒亦自述其所修行的菩薩之道。當摩訶迦葉問及未來何者是偽菩薩時,佛陀給予一系列教示,否定、呵責了借由供養舍利、佛塔和佛像而謀求利養與生計的做法,並將此與出家僧人捨世苦修、深觀禪定的正確行持作了對比。除了佛陀對偽菩薩的批評之外,此經以其中令人難忘的種種譬喻、本生故事和對依止阿蘭若處捨世修行的重視而著稱。
By:
Toh
68
Chapter
33
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《律決定優波離所問經》(大正藏:《大寶積經優波離會第二十四》)
[No Sanskrit title]
Vinaya­viniścayopāli­paripṛcchā
|
[No Tibetan title]
འདུལ་བ་རྣམ་པར་གཏན་ལ་དབབ་པ་ཉེ་བར་འཁོར་གྱིས་ཞུས་པ།
|
此經主要探討比丘的別解脫戒與大乘菩薩戒之間的關係。佛陀應長者舍利弗與優波離所問而講解兩種戒律,進而細說諸乘於根器、見地與戒律之間的區別。經中亦對三種懺悔法有詳盡的描述,是尚存的經典中少數針對此法做出解釋的經文。
By:
Toh
69
Chapter
45
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《增上意樂促進經》(大正藏:《大寶積經發勝志樂會第二十五》)
[No Sanskrit title]
Adhyāśayasaṃcodana
|
[No Tibetan title]
ལྷག་བསམ་སྐུལ་བ།
|
此經中,彌勒菩薩見眾會中有六十位菩薩已忘失正念且丟失修行的信心。為此彌勒菩薩向佛陀求助,世尊因而揭示導致菩薩們現況的前世因緣。諸菩薩聞佛所說生起懊悔之心,立志從此歸回正道。世尊甚為歡喜,繼而與彌勒菩薩探討菩薩眾在末世應如何避免諸過失以及如何正確受持佛法。
By:
Toh
70
Chapter
54
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Sūtra of the Question of Subāhu
[No Sanskrit title]
Subāhu­pari­pṛcchā­sūtra
|
[No Tibetan title]
ལག་བཟངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ།
|
In this scripture Śākyamuni Buddha describes how a bodhisattva should ideally train in the six perfections. In the Veṇuvana near Rājagṛha, the Buddha teaches this sūtra in response to a single question put to him by the bodhisattva Subāhu: what are the qualities a bodhisattva should have in order to progress to perfect awakening? The Buddha responds by first listing the six perfections of generosity, ethical discipline, patience, diligence, concentration, and insight, and then expounding in greater detail on each perfection in turn.
By:
Toh
71
Chapter
26
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《善順所問經》(大正藏:《大寶積經善順菩薩會第二十七》)
[No Sanskrit title]
Surataparipṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
དེས་པས་ཞུས་པའི་མདོ།
|
此經有關一名為善順的窮困流浪漢,他雖在物質上貧乏卻在品德方面富具善根。經中,帝釋天試圖以種種神變誘惑善順,但善順始終梵行清淨不為所動。一天,善順偶獲一塊無價珍寶,並決定將它給予舍衛城内最貧窮的人。善順認為整座城內最窮的是波斯匿王,因為波斯匿王愚昧且貪婪,從不知滿足。佛陀告示波斯匿王,勤修梵行和淨持戒律等善行才可獲得真正的財富。波斯匿王聞此教法後調伏了自己的驕慢之心,並且了悟到富貴的真實意義。佛陀隨後預言授記善順將於未來世成佛。
By:
Toh
72
Chapter
22
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《勤授长者所问经》(大正藏:《大宝积经勤授长者会 第二十八》
[No Sanskrit title]
Vīradatta­gṛhapati­paripṛcchā
|
[No Tibetan title]
ཁྱིམ་བདག་དཔས་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པ།
|
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园,与众比丘俱。尔时,舍卫大城有一长者名为勤授,与五百长者聚会共议修持大乘之事。为解除疑惑,勤授与五百长者前往祇树园诣见世尊。世尊言说菩萨应如何生起大悲,于身及一切乐具无所执着,进而教导观身无常與不净之法。复以偈颂,再次宣说此身之无量过患及前后因缘。五百长老闻此法已,得无生忍,继而以一段广为流传的偈颂称叹发菩提心之功德。尔时世尊微笑,授记勤授与五百长者将于未来成无上菩提。经文末尾,世尊告知阿难此法门之名号。
By:
Toh
73
Chapter
23
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
King Udayana of Vatsa’s Questions
[No Sanskrit title]
Udayanavatsa­rājapari­pṛcchā
|
[No Tibetan title]
བད་སའི་རྒྱལ་པོ་འཆར་བྱེད་ཀྱིས་ཞུས་པ།
|
Manipulated into a murderous rage by the jealous Queen Anupamā, King Udayana launches a barrage of arrows at Queen Śyāmāvatī. King Udayana is terrified when Queen Śyāmāvatī pays homage to the Buddha, cultivates loving kindness, and the arrows are repelled. Awestruck by such a spectacle and inspired by Queen Śyāmāvatī’s words of praise for the Buddha, King Udayana approaches the Buddha and requests a teaching on the inadequacies of women. The Buddha tells King Udayana that he must first understand his own faults and proceeds to deliver a discourse on the four faults of men, such as attachment to sense pleasures and failure to take care of elderly parents. The teaching is delivered with a plethora of analogies and striking imagery to turn the mind away from sensual desires. The work concludes with King Udayana giving up his weapons and going for refuge in the Three Jewels, filled with love for all beings.
By:
Toh
74
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Sūtra of the Girl Sumati's Questions
[No Sanskrit title]
Sumatidārikāparipṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
བུ་མོ་བློ་གྲོས་བཟང་མོས་ཞུས་པའི་མདོ།
|
By:
Toh
75
Chapter
8
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Questions of Gaṅgottarā
[No Sanskrit title]
Gaṅgottara­pari­pṛcchā
|
[No Tibetan title]
གང་གཱའི་མཆོག་གིས་ཞུས་པ།
|
In The Questions of Gaṅgottarā, a laywoman named Gaṅgottarā leaves her home in the city of Śrāvastī and visits the Buddha Śākyamuni in Anāthapiṇḍada’s Park. The Buddha asks her from where she has come, sparking a dialogue on the true nature of things. Among other things, they discuss the fact that, from the perspective of ultimate truth, all things, including Gaṅgottarā herself, are like magical creations, and thus no one comes or goes or pursues nirvāṇa.
By:
Toh
76
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《無憂施授記經》大正藏:《大寶積經無畏德菩薩會第三十二》
[No Sanskrit title]
Aśoka­dattāvyākaraṇa
|
[No Tibetan title]
མྱ་ངན་མེད་ཀྱིས་བྱིན་པ་ལུང་བསྟན་པ།
|
在這部大乘佛經中,佛陀最出色的一群聲聞弟子正在王舍城中托缽乞食,逐漸行至阿闍世王的宮殿,爾時王女無憂施坐於寶座之上,見諸長老不起不迎,亦無任何禮敬之意。阿闍世王對女兒的無禮感到震怒並加以訓斥,然而王女並無悔意,反以優美偈頌,向父王述説菩薩道之殊勝,是故不宜禮敬聲聞。諸位長老遂與王女展開辯論,王女基於對諸法性空的了悟,逐一破斥長老們提出的問題,其胸有成竹、辯才無礙的回答令長老們無言以對,心生欽佩。此時王女卻起身下座,恭敬地爲長老們奉上飲食。隨後諸長老齊赴靈鷲山,佛陀於此授記王女未來當得成佛。
By:
Toh
77
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Sūtra of Vimaladatta's Questions
[No Sanskrit title]
Vimaladattaparipṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
དྲི་མ་མེད་ཀྱིས་བྱིན་པས་ཞུས་པའི་མདོ།
|
By:
Toh
78
Chapter
11
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Questions of Guṇaratnasaṅkusumita
[No Sanskrit title]
Guṇa­ratna­saṅkusumita­paripṛcchā
|
[No Tibetan title]
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པས་ཞུས་པ།
|
In The Questions of Guṇaratnasaṅkusumita, the sūtra’s interlocutor, Guṇaratnasaṅkusumita, asks the Buddha Śākyamuni whether there might be other buddhas in other realms whose names carry the power to produce awakening. The Buddha responds that there are, in fact, buddhas whose names are so efficacious that simply by remembering them, the disciple will be awakened. The Buddha then names the buddhas of the ten directions, their worlds and eons, and the specific effects that knowing each of their names will have on disciples with faith.
By:
Toh
79
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Sūtra Teaching the Unfathomable Sphere of a Buddha
[No Sanskrit title]
Acintyabuddhaviṣayanirdeśasūtra
|
[No Tibetan title]
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བསྟན་པའི་མདོ།
|
By:
Toh
80
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Sūtra of the Devaputra Susthitamati's Questions
[No Sanskrit title]
Susthitamatidevaputra­paripṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
ལྷའི་བུ་བློ་གྲོས་རབ་གནས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ།
|
By:
Toh
81
Chapter
6
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《狮子所问经》(大正藏:《大宝积经阿闍世王子会第三十七》)
[No Sanskrit title]
Siṃha­pari­pṛcchā
|
[No Tibetan title]
སེང་གེས་ཞུས་པ།
|
本经开篇讲述阿闍世王之子狮子,与其随侍五百人俱,持金色宝盖往诣灵鹫山礼敬供养佛陀。尔后,王子提出一系列有关菩萨行的问题,请如来开示。如来以偈颂一一作答,並宣说了成就菩萨之功德以及德相的种种业因。闻是语已,王子及诸随侍皆发愿依此修学。是时如来微笑,三千世界为之震动。弥勒菩萨问佛,以何因缘现此微笑?如来答言,此王子与其五百同伴俱将于未来成佛,其佛刹之庄严一如无量寿佛之国土。
By:
Toh
82
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Sūtra of the Chapter of the Bodhisattva Jñānottara's Questions
[No Sanskrit title]
Jñānottarabodhisattva­paripṛcchāparivartasūtra
|
[No Tibetan title]
བྱང་སེམས་ཡེ་ཤེས་དམ་པས་ཞུས་པའི་ལེའུ།
|
By:
Toh
83
Chapter
48
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Questions of Bhadrapāla the Merchant
[No Sanskrit title]
Bhadra­pāla­śreṣṭhi­paripṛcchā
|
[No Tibetan title]
ཚོང་དཔོན་བཟང་སྐྱོང་གིས་ཞུས་པ།
|
In The Questions of Bhadrapāla the Merchant, the Buddha’s principal interlocutor is a wealthy merchant who asks him to explain what consciousness is, and what happens to it when one dies and is reborn. In his characterization of consciousness, the Buddha relies heavily on the use of analogies drawn from nature. The sūtra also reflects common cultural beliefs of ancient India, such as spirit possession. In addition, it presents graphic and vividly contrasting descriptions of rebirth in the realms of the gods for those who have lived meritorious lives and in the realms of hell for those who lack merit.
By:
Toh
84
Chapter
20
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Questions of the Girl Vimalaśraddhā
[No Sanskrit title]
Dārikāvimalaśraddhāparipṛcchā
|
[No Tibetan title]
བུ་མོ་རྣམ་དག་དད་པས་ཞུས་པ།
|
Vimalaśraddhā, the daughter of King Prasenajit, comes to see the Buddha in Jetavana, together with a retinue of five hundred women. She pays homage to the Buddha and asks him to explain the conduct of bodhisattvas. The Buddha responds by presenting twelve sets of eight qualities that bodhisattvas should cultivate. Vimalaśraddhā and her five hundred companions, having developed the mind set on awakening, join the ranks of the bodhisattvas, and the Buddha prophesies her future attainment of awakening.
By:
Toh
85
Chapter
25
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Question of Maitreya (1)
[No Sanskrit title]
Maitreya­paripṛcchā
|
[No Tibetan title]
བྱམས་པས་ཞུས་པ།
|
In The Question of Maitreya, the bodhisattva Maitreya asks the Buddha what qualities a bodhisattva needs to attain enlightenment quickly. The Buddha outlines several sets of qualities, foremost among them the altruistic intention of perfect bodhicitta. The Buddha then recounts to Ānanda how, in a former life, Maitreya revered a previous Buddha and, wishing to become just like him, at once realized that all phenomena are unproduced. Ānanda asks why Maitreya did not become a buddha sooner, and in answer the Buddha compares Maitreya’s bodhisattva career with his own, listing further sets of qualities that differentiate them and recounting examples of the hardships he himself faced in previous lives. Maitreya, on the other hand, has followed the easy bodhisattva vehicle using its skillful means, such as the seven branch practice and the training in the six perfections; the aspirations he thus made are set out in the famous “Prayer of Maitreya” for which this sūtra is perhaps best known. The Buddha declares that Maitreya will become enlightened when sentient beings have fewer negative emotions, in contrast to the ignorant and turbulent beings he himself vowed to help.
By:
Toh
86
Chapter
6
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Question of Maitreya (2) on the Eight Qualities
[No Sanskrit title]
Maitreya­paripṛcchā­dharmāṣṭa
|
[No Tibetan title]
བྱམས་པས་ཆོས་བརྒྱད་ཞུས་པ།
|
In The Question of Maitreya on the Eight Qualities, Maitreya asks the Buddha what qualities bodhisattvas need in order to be sure of completing the path to buddhahood. In response, the Buddha briefly lists eight qualities. Starting with the excellent intention to become enlightened, they include loving kindness, as well as realization of the perfection of wisdom, which the Buddha explains in terms of reflection on the twelve links of dependent origination.
By:
Toh
87
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Discourse for Kāśyapa
[No Sanskrit title]
Kāśyapaparivartasūtra
|
[No Tibetan title]
འོད་སྲུངས་ཀྱི་ལེའུ།
|
By:
Toh
88
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Mass of Jewels
[No Sanskrit title]
Ratnarāśisūtra
|
[No Tibetan title]
རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོའི་མདོ།
|
By:
Toh
89
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Sūtra of Akṣayamati's Questions
[No Sanskrit title]
Akṣayamatiparipṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
བློ་གྲོས་མི་ཟད་པས་ཞུས་པའི་མདོ།
|
By:
Toh
90
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Perfection of Wisdom in Seven Hundred Lines
[No Sanskrit title]
Saptaśatikāprajñāpāramitā
|
[No Tibetan title]
ཤེར་ཕྱིན་བདུན་བརྒྱ་པ།
|
By:
Toh
91
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Sūtra of Ratnacūḍa's Questions
[No Sanskrit title]
Ratnacūḍaparipṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
གཙུག་ན་རིན་པོ་ཆེས་ཞུས་པའི་མདོ།
|
By:
Toh
92
Chapter
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
The Lion's Roar of Śrīmālādevī
[No Sanskrit title]
Śrīmālādevīsiṃhanādasūtra
|
[No Tibetan title]
ལྷ་མོ་དཔལ་ཕྲེང་གི་སེང་གེའི་སྒྲའི་མདོ།
|
By:
Toh
93
Chapter
43
Pages
Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
《仙人广博所问经》(大正藏:《大宝积经广博仙人会 第四十九》)
[No Sanskrit title]
Ṛṣivyāsa­paripṛcchā
|
[No Tibetan title]
དྲང་སྲོང་རྒྱས་པས་ཞུས་པ།
|
在本经中,一位外道苦修士广博仙人,偕众多眷属往诣佛所,求问布施之业果。佛陀随即教导该等业果,以及清净施与不清净施的区别等要点。最后有一长段经文描述了作为特定布施之果的天道生活,并解说了天人即将寿终以及往生人间的相应徵相。
By: