The Kangyur

Compendium of Dhāraṇīs

གཟུངས་འདུས།

Dhāraṇīsaṃgraha

The actual collection of 250 dhāraṇī texts.

Toh
846
-
1093
Overview
No items found.
Toh
1045
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, Training in the Thousand Verses
Sumukhadhāraṇī
|
ཤློ་ཀ་སྟོང་ལོབས་པའི་གཟུངས།
By:
Toh
1046
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, Training in the Thousand Verses
[no Sanskrit title]
|
ཤློ་ཀ་སྟོང་ལོབས་པའི་གཟུངས།
By:
Toh
1047
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, Training in the Three Thousand Verses
Paramādi­buddhoddhrita­śrī­kālacakra­nāma­tantra­rājā
|
ཤློ་ཀ་སུམ་སྟོང་ལོབས་པའི་གཟུངས།
By:
Toh
1048
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Not Forgetting
Jayavatīdhāraṇī
|
མི་བརྗེད་པའི་གཟུངས།
By:
Toh
1049
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Homage
Hastikakṣya
|
ཕྱག་བྱ་བའི་གཟུངས།
By:
Toh
1050
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for being Invulnerable to Infectious Fevers and Vermin
Aparimitāyur­jñāna­sūtra
|
རིམས་དང་སྲོག་ཆགས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པའི་གཟུངས།
By:
Toh
1051
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī that Assuages Poison
Dīrghanakha­parivrājaka­paripṛcchā
|
དུག་ཞི་བར་བྱེད་པའི་གཟུངས།
By:
Toh
1052
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Not Taking Back Vitality
Kālīpraśaṃsārājatantra
|
མདངས་ཕྱིར་མི་འཕྲོག་པ།
By:
Toh
1053
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Intimidating Demons
Anantamukhasādhakadhāraṇī
|
བདུད་སྐྲག་པར་བྱེད་པའི་གཟུངས།
By:
Toh
1054
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Treating Wounds
[no Sanskrit title]
|
རྨ་འབྱོར་བར་བྱེད་པའི་གཟུངས།
By:
Toh
1055
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī that Assuages the Pain of Burns
Prajñāpāramitānayaśatapañcaśatikā
|
མེའི་ཟུག་རྔུ་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་གཟུངས།
By:
Toh
1056
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Mantra that Dispels Bile Diseases
Mahāśītavanī­sūtra
|
མཁྲིས་པའི་ནད་སེལ་བའི་སྔགས།
By:
Toh
1057
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī that Dispels Phlegm Diseases
[no Sanskrit title]
|
བད་ཀན་སེལ་བའི་གཟུངས།
By:
Toh
1058
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī that Dispels Phthisis
Candraprabhāvadāna
|
ཀྵ་ཡའི་ནད་སེལ་བའི་གཟུངས།
By:
Toh
1059
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
A Mantra for Incanting Medicines, Extracted from “Destroyer of the Great Trichiliocosm”
Mahāmegha
|
སྟོང་ཆེན་མོ་ནས་ཕྱུང་བ་སྨན་ལ་སྔགས་ཀྱི་གདབ་པ།
This text consists of a short mantra for incanting medicines that has been extracted from Destroyer of the Great Trichiliocosm (Toh 558). Dharmacakra Translation Committee, trans., Destroyer of the Great Trichiliocosm, Toh 558 (84000: Translating the Words of the Buddha, 2016).
By:
Toh
1059
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
A Mantra for Incanting Medicines When Administering Them
Drumakinnararājaparipṛcchā
|
སྨན་གཏོང་བའི་ཚེ་སྨན་ལ་སྔགས་ཀྱི་གདབ་པ།
A Mantra for Incanting Medicines When Administering Them is a short work that pays homage to the Three Jewels and the Medicine Buddha, and provides a mantra to be used for incanting medicines.
By:
Toh
1060
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Assuaging Tumors
Jvarapraśamanī dhāraṇī
|
སྐྲན་ཞི་བའི་གཟུངས།
By:
Toh
1061
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Mahāsūtra, the Āṭānāṭīya Sūtra
Yaśovatīdhāraṇī
|
མདོ་ཆེན་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་དང་། ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་མ་ཡིན་པ་དང་མཐུན་པའི་མདོ།
By:
Toh
1062
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Mahāsūtra, the Sūtra of the Great Assembly
[no Sanskrit title]
|
མདོ་ཆེན་པོ་འདུས་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
By:
Toh
1063
Chapter
28
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Great Cloud (2)
Suvarṇasūtra
|
སྤྲིན་ཆེན་པོ།
This brief discourse is identified more precisely in its colophon as a supplementary chapter from The Great Cloud on “the array of winds that bring down rainfall.” It describes a visit from the Buddha Śākyamuni to the realm of the nāgas. The assembly of nāgas pays homage to the Buddha with a grand panoply of magically emanated offerings, and their king asks him to explain how the nāgas can eliminate their own suffering and aid sentient beings by causing timely rain to fall. The Buddha, in response, extols the benefits of loving-kindness and then teaches them a dhāraṇī that when accompanied by the recitation of a host of buddha names will dispel the nāgas’ suffering and cause crops to grow. At the nāga king’s request, the Buddha then teaches another long dhāraṇī that will cause rain to fall during times of drought. The discourse concludes with instructions for constructing an altar and holding a ritual rainmaking service.
By:
Toh
1064
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Essence of All the Nāgas, The Great Cloud Chapter on the Array of Winds
Vajrabhūmitricaraṇarājakalpa
|
སྤྲིན་ཆེན་པོ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུ་ཀླུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་མདོ།
By:
Toh
1065
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, The Questions of the Nāga King Tejasvin
Daśavajrapāṇihṛdaya
|
ཀླུ་རྒྱལ་གཟི་ཅན་གྱིས་ཞུས་པའི་གཟུངས།
By:
Toh
1066
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Supreme Stem Ornament
Vārāhyabhibodhana
|
སྡོང་པོ་རྒྱན་གྱི་མཆོག་གི་གཟུངས།
The Dhāraṇī of the Supreme Stem Ornament is a short work that includes several prayers for protection, each of which is followed by an essence-mantra.
By:
Toh
1067
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Sūtra of the Eight Iluminations
Mekhalādhāraṇī
|
སྣང་བ་བརྒྱད་ཀྱི་མདོ།
By:
Toh
1068
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, the Cloud of Offerings
[no Sanskrit title]
|
མཆོད་སྤྲིན་གྱི་གཟུངས།
By:
Toh
1069
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
[The Dhāraṇī for] Homage
[no Sanskrit title]
|
ཕྱག་བྱ། ༼ཕྱག་བྱའི་གཟུངས།༽
By:
Toh
1070
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
[The Dhāraṇī for] Praise
Saddharmarājasūtra
|
བསྟོད་པ། ༼བསྟོད་པའི་གཟུངས།༽
By:
Toh
1071
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
[The Dhāraṇī for] Blessing the Offerings
Vidyādhariṇīvajrayoginīsādhana
|
མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ། ༼མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་གཟུངས།༽
By:
Toh
1072
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
[The Dhāraṇī for] Clouds of Offerings to be Produced
Paramādikalpa
|
མཆོད་པའི་སྤྲིན་འབྱུང་བ། ༼མཆོད་པའི་སྤྲིན་འབྱུང་བའི་གཟུངས།༽
By:
Toh
1073
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
[The Dhāraṇī with which] Offerings to the Tathāgatas Are Made, Service, and Homage Rendered at Their Feet with the Crown of One’s Head
[no Sanskrit title]
|
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་དང་ཉེ་གནས་དང་ཞབས་ལ་སྤྱི་བོས་ཕྱག་བྱས་པར་འགྱུར། ༼°འགྱུར་བའི་གཟུངས།༽
By:
Toh
1074
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Polished Jewel
[no Sanskrit title]
|
རིན་པོ་ཆེ་བརྡར་བའི་གཟུངས།
By:
Toh
1075
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Circumambulation
Mahāśūnyatāmahāsūtra
|
བསྐོར་བའི་གཟུངས།
By:
Toh
1076
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Circumambulation of the Three Jewels
Bahudhātuka
|
དཀོན་མཆོག་གི་རྟེན་ལ་བསྐོར་བའི་གཟུངས།
By:
Toh
1077
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Essence of Meteoric Gnosis
Vajra­bhairava­dhāraṇī
|
ཡེ་ཤེས་སྐར་མདའི་སྙིང་པོ།
By:
Toh
1078
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī “Surūpa”
Avalokiteśvaradhāraṇī
|
སུ་རཱུ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
This text consists of a short dhāraṇī followed by its application, a food offering made to the pretas (hungry spirits). The text says that by the power of the spell, the offering will be made manifold and there will be many future benefits for the person performing the rite.
By:
Toh
1079
Chapter
5
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Bali Ritual to Relieve the Female Preta Flaming Mouth
Prajñāvardhanī dhāraṇī
|
ཡི་དགས་མོ་ཁ་འབར་མ་དབུགས་དབྱུང་བའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག
This short text narrates Ānanda’s nocturnal encounter in the Banyan Grove in Kapilavastu with a gruesome female preta, or “hungry ghost,” with a burning mouth. The ghost tells Ānanda that he will die imminently and be reborn in the realm of the pretas unless he satisfies innumerable pretas with offerings of food the following morning. Terrified, Ānanda goes quickly to the Buddha and asks for advice. The Buddha then teaches Ānanda a dhāraṇī and an associated food offering ritual that together will satisfy innumerable ghosts and will cause offerings to the Three Jewels to multiply. The Buddha then instructs Ānanda to memorize and widely propagate this practice.
By:
Toh
1080
Chapter
6
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Refuge for the Preta Flaming Mouth
Vajraśekharamahāguhyayogatantra
|
ཡི་དགས་ཁ་ནས་མེ་འབར་སྐྱབས་པའི་གཟུངས།
The Dhāraṇī of Refuge for the Preta Flaming Mouth recounts the nocturnal encounter of the monk Nanda with a gruesome preta (“hungry ghost”) who predicts his imminent death. After recounting his experience to the Buddha, he is taught a dhāraṇī and an associated food offering ritual to allay the sufferings of pretas and avert his prophesied fate.
By:
Toh
1081
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī for Overcoming Hindrances
Pratyutpannabuddha­saṃmukhāvasthita­samādhisūtra
|
འཇུར་འགེགས་གྱི་གཟུངས།
By:
Toh
1082
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Dhāraṇīs for Giving Bodily Excretions as Charity
Daśavajrapāṇihṛdaya
|
ལུས་ཀྱི་ཟག་པ་སྦྱིན་པར་གཏང་བའི་གཟུངས།
By:
Toh
1083
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī, Seven Zombies
Hiraṇyavatīdhāraṇī
|
རོ་ལངས་བདུན་པའི་གཟུངས།
By:
Toh
1084
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Heart Mantra of Gaṇapati
Śārdūlakarṇāvadāna
|
ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྙིང་པོ།
The Buddha teaches The Heart Mantra of Gaṇapati to Ānanda at Vulture Peak. He recites the mantra, then gives a brief account of the protective benefits accrued by its daily recitation.
By:
Toh
1085
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Glorious Mahākāla
[no Sanskrit title]
|
དཔལ་དཔལ་མགོན་པོ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།
The Dhāraṇī of Glorious Mahākāla opens at the Vajra Seat under the Bodhi tree in Bodhgayā shortly after the Buddha Śākyamuni has defeated Māra and his demonic horde and attained awakening. As Śākyamuni sits under the Bodhi tree, Mahākāla approaches him, prostrates at his feet, sits to one side, and offers to give him a vidyā, or “spell,” as a gift. Mahākāla then pronounces his vidyā and tells Śākyamuni that it can be used to prevent diseases and ward off potentially harmful spirit beings. The text then concludes with Mahākāla’s promise to Śākyamuni to act as a guardian of temples and maṇḍalas and to protect the Three Jewels.
By:
Toh
1086
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Mahākāla Dhāraṇī: A Cure for All Diseases and Illnesses
Acintyabuddhaviṣayanirdeśasūtra
|
ནག་པོ་ཆེན་པོའི་གཟུངས་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བྱེད།
The Mahākāla Dhāraṇī: A Cure for All Diseases and Illnesses is a short work that contains a Mahākāla dhāraṇī recitation practice for removing illness from various parts of the body. The dhāraṇī progresses through a list of body parts, invoking Mahākāla to free each region from illness and disease.
By:
Toh
1087
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Devī Mahākālī
Rāgarājatantra
|
ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཆེན་མོའི་གཟུངས།
The Dhāraṇī of Devī Mahākālī opens at the Bodhi tree in Bodhgayā shortly after the Buddha Śākyamuni has attained perfect awakening. As Śākyamuni sits at the base of the Bodhi tree, Devī Mahākālī circumambulates him three times and offers a vidyā, or “spell,” in homage at the Blessed One’s feet. Śākyamuni then expresses his wish that Mahākālī’s vidyā be used to bind all beings from the highest heaven down through the lowest hell of the desire realms.
By:
Toh
1088
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Hundred and Eight Names of the Goddess Kālī
Bhikṣuprareju
|
ལྷ་མོ་ནག་མོའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ།
By:
Toh
1089
Chapter
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Praise by Indra
Tathāgata­pratibimba­pratiṣṭhānuśaṃsa­saṃvarṇana
|
བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་བསྟོད་པ།
By:
Toh
1090
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
Praising the Lady Who Rules Disease
Sarvarogapraśamanī dhāraṇī
|
ནད་ཀྱི་བདག་མོ་ལ་བསྟོད་པ།
Praising the Lady Who Rules Disease, or, as it is alternatively titled, Eight Verses Praising Śrīdevī Mahākālī, is a short praise to the Dharma protector Śrīdevī Mahākālī. The text is included in the Compendium of Dhāraṇīs section of the Degé Kangyur as well as in the Tantra section of the Degé Tengyur.
By:
Toh
1091
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
In Praise of the Goddess Revatī
Vajralohatuṇḍadhāraṇī
|
ལྷ་མོ་ནམ་གྲུ་ལ་བསྟོད་པ།
In Praise of the Goddess Revatī includes a short praise to the goddess Revatī along with a dhāraṇī extracted from The Great Tantra of Supreme Knowledge (Toh 746). The praise itself is just a few lines long and addresses Revatī’s characteristics—her body is said to be made of gems and precious substances—and her familial lineage.
By:
Toh
1092
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
In Praise of the Glorious Goddess Sarasvatī
[no Sanskrit title]
|
དཔལ་ལྷ་མོ་སྒྲ་དབྱངས་ལ་བསྟོད་པ།
In Praise of the Glorious Goddess Sarasvatī presents a series of lyrical verses in praise of the deity Sarasvatī, the patron goddess of spoken and written eloquence. With evocative imagery and inspiring language, the praise pays tribute to Sarasvatī’s unimpeded speech, memory, and knowledge, and to her physical majesty and compassionate nature.
By:
Toh
1093
Chapter
9
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Mahāsūtra “On Entering the City of Vaiśālī”
Strī­vivarta­vyākaraṇa
|
ཡངས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པའི་མདོ་ཆེན་པོ།
Invited to visit the city of Vaiśālī, which has been ravaged by a terrible epidemic, the Buddha instructs Ānanda to stand at the city’s gate and recite a proclamation, a long mantra, and some verses that powerfully evoke spiritual well-being. Ānanda does so, and the epidemic comes to an end. One of the mahāsūtras related to the literature of the Vinaya, this text, like other accounts of the incident, has traditionally been recited during times of personal or collective illness, bereavement, and other difficulties.
By: