The Kangyur
Aspiration
བསྔོ་སྨོན།
Praṇidhāna
Canonical aspiration and dedication prayers to conclude the Compendium of Dhāraṇīs.
No items found.
Toh 1094 / 722 / 812
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
The Prayer from the Practice of Avalokiteśvara that is like the Wish-Fulfilling Jewel
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྟོག་པ་ལས་སྨོན་ལམ་འབྱུང་བ།
|
spyan ras gzigs yid bzhin nor bu'i rtog pa las smon lam 'byung ba/
In Progress
Toh 1095 / 4377
Chapter
8
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
The Prayer for Good Conduct
[No Sanskrit title]
Bhadracaryāpraṇidhāna
|
[No Tibetan title]
བཟང་སྤྱོད་སྨོན་ལམ།
|
bzang spyod smon lam
The Prayer for Good Conduct is among the most popular and widely recited aspiration prayers (Skt. praṇidhāna, Tib. smon lam) in all Mahāyāna Buddhist traditions. It evokes, in the first person, the aspiration to worship all buddhas who pervade every atom of the multiverse, and to pursue enlightenment and the benefit of all beings.
In Progress
Toh 1096 / 4378
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
The Prayer of Maitreya
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
བྱམས་པའི་སྨོན་ལམ།
|
byams pa'i smon lam/
In Progress
Toh 1097 / 4396
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
The Prayer of Sublime Action
[No Sanskrit title]
Agracāryapraṇidhāna
|
[No Tibetan title]
མཆོག་གི་སྤྱོད་པའི་སྨོན་ལམ།
|
mchog gi spyod pa'i smon lam/
Not Begun
Toh 1098 / 813
Chapter
3
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
The Aspiration Prayer from “Destroyer of the Great Trichiliocosm”
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྟོང་ཆེན་མོ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའི་སྨོན་ལམ།
|
stong chen mo rab tu ’joms pa’i smon lam
This short text contains a set of verses spoken by the Buddha as he put an end to the epidemic of Vaiśālī, extracted from one of the two main accounts of that episode. The verses call for well-being, especially by invoking the qualities of the Three Jewels and a range of realized beings and eminent gods.
Published
Toh 1099 / 814 / 4409
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
A Prayer and Statement of Truth from The Great Peahen, Queen of Dhāraṇīs
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
|
In Progress
Toh 1100 / 819 / 4400
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
The Verses of Auspiciousness for the Questions of the God
[No Sanskrit title]
Devaparipṛcchāmaṅgalagāthā
|
[No Tibetan title]
|
In Progress
Toh 1101 / 817 / 4400a
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
Verses of Well-wishing
[No Sanskrit title]
Svastigāthā
|
[No Tibetan title]
བདེ་ལེགས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
|
bde legs kyi tshigs su bcad pa/
In Progress
Toh 1102 / 818 / 4401
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
Verses of Well-wishing
[No Sanskrit title]
Svastyayanagāthā
|
[No Tibetan title]
བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
|
bde legs su 'gyur ba'i tshigs su bcad pa/
In Progress
Toh 1103 / 826 / 4410
Chapter
4
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
Verses of Auspiciousness
[No Sanskrit title]
Maṅgalagāthā
|
[No Tibetan title]
བཀྲ་ཤིས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
|
bkra shis tshigs su bcad pa
In Progress
Toh 1104 / 821 / 4412
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
The Verses of Auspiciousness for the Seven Successive Past Buddhas
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
|
In Progress
Toh 1105 / 822
Chapter
2
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
Verses of Auspiciousness for the Five Tathāgatas
[No Sanskrit title]
Pañcatathāgatamaṅgalagāthā
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
|
de bzhin gshegs pa lnga'i bkra shis tshigs su bcad pa/
In Progress
Toh 1106 / 823 / 4418
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
Verses of Auspiciousness of the Three Families
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
རིགས་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
|
rigs gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa/
In Progress
Toh 1107 / 4405
Chapter
6
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
Verses Expressing Auspiciousness
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཤིས་པར་བརྗོད་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
|
shis par brjod pa'i tshigs su bcad pa/
Not Begun
Toh 1108 / 827 / 4413
Chapter
1
Pages
Kangyur
Dhāraṇī
Aspiration
Verses of Auspiciousness of the Three Jewels
[No Sanskrit title]
Ratnatrayasvastigāthā
|
[No Tibetan title]
དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
|
dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa/
In Progress