• 84000
  • The Collection
  • The Kangyur
  • Discourses
  • General Sūtra Section
  • Toh 94

This rendering does not include the entire published text

The full text is available to download as pdf at:
/translation/toh94.pdf

བསྐལ་པ་བཟང་པོ།

The Good Eon
The engendering of the mind of awakening

Bhadra­kalpika
འཕགས་པ་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
’phags pa bskal pa bzang po zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
The Noble Great Vehicle Sūtra “The Good Eon”
Ārya­bhadra­kalpika­nāma­mahāyāna­sūtra

Toh 94

Degé Kangyur vol. 45 (mdo sde, ka), folios 1.b–340.a

ᴛʀᴀɴsʟᴀᴛᴇᴅ ɪɴᴛᴏ ᴛɪʙᴇᴛᴀɴ ʙʏ
  • Vidyākara­siṁha
  • Palgyi Yang
  • Paltsek

Imprint

84000 logo

Translated by the Dharmachakra Translation Committee
under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha

First published 2022

Current version v 1.1.22 (2025)

Generated by 84000 Reading Room v2.26.1

84000: Translating the Words of the Buddha is a global non-profit initiative to translate all the Buddha’s words into modern languages, and to make them available to everyone.

Logo for the license

This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution - Non-commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but only with full attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full details, see the Creative Commons license.

Options for downloading this publication

This print version was generated at 11.12am on Wednesday, 22nd January 2025 from the online version of the text available on that date. If some time has elapsed since then, this version may have been superseded, as most of 84000’s published translations undergo significant updates from time to time. For the latest online version, with bilingual display, interactive glossary entries and notes, and a variety of further download options, please see
https://84000.co/translation/toh94.


co.

Table of Contents

ti. Title
im. Imprint
co. Contents
s. Summary
ac. Acknowledgements
i. Introduction
+ 3 sections- 3 sections
· The Multiplicity of Buddhas and the Buddhas of the Good Eon
· The Good Eon as a “samādhi sūtra”
· Sources and Translation
tr. The Translation
+ 2 chapters- 2 chapters
1. Chapter 1
2. Chapter 2
2.A. The names
2.B. The lives
2.C. The engendering of the mind of awakening
c. Colophon
ab. Abbreviations
n. Notes
b. Bibliography
+ 2 sections- 2 sections
· Tibetan Sources
· Secondary Sources
g. Glossary

s.

Summary

s.­1

While resting in a park outside the city of Vaiśālī, the Buddha is approached by the bodhisattva Prāmodyarāja, who requests meditation instruction. The Buddha proceeds to give a teaching on a meditative absorption called elucidating the way of all phenomena and subsequently delivers an elaborate discourse on the six perfections. Prāmodyarāja then learns that all the future buddhas of the Good Eon are now present in the Blessed One’s audience of bodhisattvas. Responding to Prāmodyarāja’s request to reveal the names under which these present bodhisattvas will be known as buddhas in the future, the Buddha first lists these names, and then goes on to describe the circumstances surrounding their birth, awakening, and teaching in the world. In the sūtra’s final section, we learn how each of these great bodhisattvas who are on the path to buddhahood first developed the mind of awakening.


ac.

Acknowledgements

ac.­1

Translated by the Dharmachakra Translation Committee under the guidance of Chokyi Nyima Rinpoche. Thomas Doctor produced the translation and Andreas Doctor, Anya Zilman, and Nika Jovic compared the draft translation with the original Tibetan and edited the text. The introduction was written by Thomas Doctor and the 84000 editorial team.

The translation was completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.


ac.­2

The generous sponsorship of Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche, Zhou Tian Yu, Chen Yi Qin, Zhou Xun, Zhao Xuan, Chen Kun, and Zhuo Yue, which helped make the work on this translation possible, is most gratefully acknowledged.


i.

Introduction

i.­1

The Good Eon recounts the names and circumstances pertaining to all the one thousand and four buddhas1 who will appear in our world during this current eon, which is commonly known among Mahāyāna Buddhists as the Good Eon.2 Listed as the first scripture in the General Sūtra section of most Kangyur collections, it is among the longest of the Mahāyāna sūtras translated into Tibetan.3 Besides occupying this place of honor in the Kangyur, The Good Eon was often copied or printed separately in Tibet, where it has long functioned as a special ceremonial scripture that is read aloud by lamas on special occasions to foster well-being and good fortune, and that is often kept on the family altar in Tibetan homes for this purpose.

The Multiplicity of Buddhas and the Buddhas of the Good Eon

The Good Eon as a “samādhi sūtra”

Sources and Translation


Text Body

The Translation
The Noble Great Vehicle Sūtra
The Good Eon

1.

Chapter 1

[B1] [F.1.b]


1.­1

Homage to all buddhas and bodhisattvas.


1.­2

Thus did I hear at one time. The Blessed One was residing at Śrāvasti, where he had observed the summer retreat. After the three months of summer had passed, he prepared his Dharma robes. Once he had prepared his Dharma robes, he put on the robes, took up his alms bowl, and, together with one hundred thousand monks and eight hundred million bodhisattvas, proceeded toward the city of Vaiśālī. On the way, the Blessed One entered a large forest, where he later arose from meditative seclusion.


2.

Chapter 2

2.­1

The Blessed One then said this to the bodhisattva Prāmodyarāja: “Prāmodyarāja, in this way you must devote yourself to generosity and make offerings to the Dharma. Prāmodyarāja, long ago, many incalculable eons in the past, there was a thus-gone one, a worthy one, a complete and perfect buddha known as Golden Beauty, King of the Splendid Light of Ascertainment. His lifespan was unfathomable, the features of his buddhafield were infinite, and his retinue was beyond count.


2.A.

The names

2.A.­1

When the Blessed One had said this, the bodhisattva Prāmodyarāja asked, “Revered Blessed One, within this gathering of attending bodhisattva great beings, are there any who have attained these absorptions, these applications of the perfections, these eighty-four thousand gateways of absorption?”

2.A.­2

The Blessed One answered the bodhisattva Prāmodyarāja in the following way: [F.96.a] “Prāmodyarāja, except for the four thus-gone ones who in this Good Eon have already awakened to perfect buddhahood, all the rest of those who will awaken to perfect buddhahood in this Good Eon are present within this retinue of bodhisattva great beings, and they have attained those absorptions, those applications of the perfections, and those eighty-four thousand gateways of absorption.”


2.B.

The lives

2.B.­1

When the Blessed One had spoken these words, the bodhisattva Prāmodyarāja made the following request: “Blessed One, this is excellent. Blessed One, for the benefit of gods and humans, please explain about the birthplace, the family, the light, the father, the mother, the son, the attendant, the two foremost and excellent followers, the perfect community of monks, the lifespan, the duration of the sacred Dharma, and the manifestation of relics that pertain to each of these buddhas of the Good Eon, so that numerous beings may receive healing and be happy, and so that bodhisattvas of the future may persevere in hearing and remain inspired, become exceptionally accomplished in the sacred Dharma, and become sources of insight.”


2.C.

The engendering of the mind of awakening

2.C.­1

When the Blessed One had spoken these words, the bodhisattva Prāmodyarāja once more addressed him: “Excellent, O Blessed One, excellent. Now please make clear the identity of the blessed buddhas before whom these blessed buddhas of the Good Eon first gave rise to the mind of awakening. Please also state the roots of virtue that allowed them to venerate those buddhas [F.288.a] and give rise to the mind of awakening.”

2.C.­2

In reply, the Blessed One spoke these words to the bodhisattva Prāmodyarāja: “Prāmodyarāja, listen carefully and keep my words in mind; I shall explain.”

2.C.­3

“Respected Blessed One, so be it,” answered the bodhisattva Prāmodyarāja and he listened accordingly. Then the Blessed One spoke:

2.C.­4
“The thus-gone Krakucchanda
Offered golden parasols
To the thus-gone Moon of Humanity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­5
“The thus-gone Kanakamuni, when a garland maker,
Offered a garland of sumanā flowers
To the thus-gone Lion Gait
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­6
“The well-gone Kāśyapa, when the son of a brahmin,
Offered a belt
To the thus-gone Supreme Campaka
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­7
“When in the past I was a doctor
I offered a cup of rice gruel
To the thus-gone Śākyamuni
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­8
“The bodhisattva Maitreya, when the universal monarch named Illuminator,
Invited the well-gone Powerful
To the midday meal
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­9
“The thus-gone Siṃha
Offered a refuse rag the size of a palm
To the thus-gone Melodious Roar
And in doing so first gave rise to the mind of unexcelled awakening.
2.C.­10
“The well-gone Pradyota, when a merchant,
Offered a precious jewel
To the thus-gone Infinite Light
And in doing so first gave rise to the mind of unexcelled awakening.
2.C.­11
“The thus-gone Muni
Offered a parasol made of pearls [F.288.b]
To the thus-gone Compelling Vision
And in doing so first gave rise to the mind of unexcelled awakening.
2.C.­12
“The well-gone Kusuma, while a city beggar,
Offered laḍḍu sweets
To the thus-gone Leader
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­13
“The second thus-gone with the name of Kusuma
Offered toothsticks
To the well-gone Truly Superior Glory
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­14
“The thus-gone Sunetra, when a householder,
Offered a multistoried mansion
To the thus-gone Excellent Speaker
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­15
“The thus-gone Sārthavāha
Offered seats of red sandalwood
To the thus-gone Seeing the Truth
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­16
“The well-gone Mahābāhu, when a musician,
Offered a flute in the city
To the thus-gone Supreme Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­17
“The well-gone Mahābala, when the son of an incense merchant,
Offered a piece of aloeswood
When the well-gone Lion Mind was entering the city
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­18
“The well-gone Nakṣatrarāja, when a cattle herder,
Offered tāmbūla flowers
To the thus-gone Melody Gift
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­19
“The well-gone Oṣadhi, when a chariot maker,
Offered a small lamp
To the thus-gone Sweet Fragrance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­20
“The well-gone Yaśas,190 when a weaver,
Offered woven tassels
To the thus-gone Flashing Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­21
“The thus-gone Ketu, when a farmer,
Scattered flower petals
Before the thus-gone Radiant Lotus
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.289.a]
2.C.­22
“The well-gone Mahāprabha, when a city beggar,
Offered a lamp
To the sage, the thus-gone Great Lamp,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­23
“The well-gone Muktiskandha, when a cobbler,
Offered a set of footwear
To the thus-gone Brahmā Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­24
“The well-gone Vairocana, when a universal monarch,
Offered eighty-four thousand talibati191
To the thus-gone Destroyer of Doubt
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­25
“The well-gone Sūryagarbha, when a brahmin boy,
Offered kośātaka flowers
To the thus-gone Infinite Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­26
“The well-gone Candra, when a goldsmith’s son,
Offered a jeweled staff
To the thus-gone Moon Face
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­27
“The well-gone Arciṣmat, when a city beggar,
Offered grass torches
To the thus-gone Infinite Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­28
“The well-gone Suprabha, when guarding a forest,
Offered campaka flowers
To the thus-gone Delightful Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­29
“The well-gone Aśoka, when the son of a merchant,
Offered karṇikā flowers
To the thus-gone Destroyer of Doubt
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­30
“The well-gone Tiṣya, when the son of a householder,
Offered a pair of jeweled footwear
To the thus-gone Merit Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­31
“The well-gone Pradyota, when a seafaring merchant,
Offered a bed made of red sandalwood
To the thus-gone Excellent Sight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­32
“The well-gone Mālādhārin, when the son of a householder, [F.289.b]
Offered kakaniya incense
To the thus-gone Delightful Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­33
“The well-gone Guṇaprabha, when a gold dealer,192
Offered a single flower
To the thus-gone Incomparable
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­34
“The well-gone Arthadarśin, when a universal monarch,
Offered a thousand multistoried houses
To the thus-gone Treasury of Infinite Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­35
“The well-gone Pradīpa, when the son of a dealer in fragrant oils,
Offered a bathhouse with sixty million attendants
To the thus-gone Playful Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­36
“The well-gone Prabhūta, when a garment merchant,
Offered rolls of fine cloth193
To the thus-gone Expansive Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­37
“The well-gone Vaidya, when a physician’s son,
Offered small balls of incense
To the thus-gone Without Banner
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­38
“The well-gone Sūrata, when an oil producer,
Offered a lamp
To the thus-gone Superior Conqueror
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­39
“The well-gone Ūrṇa, when a garland maker,
Offered red utpalas
To the thus-gone Universal Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­40
“The well-gone Dṛḍha, when a universal monarch of strength,
Offered eighty-four jewel-studded seats
To the thus-gone Indomitable
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­41
“The well-gone Śrīdeva, when a seafaring merchant,
Offered a canopy of precious jewels that shone for one league
To the thus-gone Radiant Mass of Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.290.a]
2.C.­42
“The well-gone Duṣpradharṣa, when a timber merchant,
Offered toothsticks
To the thus-gone Steadfast Movement
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­43
“The thus-gone Guṇadhvaja, when a water donor,
Offered water containers
To the well-gone Delightful Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­44
“The well-gone Rāhu, when a garland maker’s son,
Offered a set of golden footwear
To the thus-gone Infinite Form
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­45
“The well-gone Gaṇin, when a bath attendant,
Offered bathing soap
To the thus-gone Lucid Heart
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­46
“The thus-gone Brahmaghoṣa, when a cattle herder,
Offered a full measure of flour
To the thus-gone Beautiful Melody upon his awakening,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­47
“The well-gone Dṛḍhasaṃdhi, when a cowrie-shell merchant’s son,
Offered a handful of cowries
To the well-gone Gone Immutably upon his awakening,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­48
“The well-gone Anunnata, when he was prince Joy Wish,
Offered songs and music
To the thus-gone Infinite Array
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­49
“The well-gone Prabhaṃkara, when a universal monarch,
Offered precious garments
To the thus-gone Light of Compiled Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­50
“The thus-gone Mahāmeru
Offered seven aśoka flowers
To the thus-gone Abiding Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­51
“The well-gone Vajra, when born as Śakra, ruler of the gods,
Offered a shower of mandārava flowers
To the thus-gone Steadfast [F.290.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­52
“The thus-gone Sañjayin, when king of Jambudvīpa,
Offered a golden canopy
To the well-gone Delighting in Liberation
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­53
“The well-gone Nirbhaya, when a musician,
Offered musical veneration by beating big drums
To the thus-gone Giver of Fearlessness
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­54
“The well-gone Ratna, when a chief minister,
Offered a garland saturated with incense
To the thus-gone Nectar Maker
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­55
“The well-gone Padmākṣa,194 when a maker of devices,
Offered a fine throne
To the thus-gone Universal Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­56
“The well-gone Balasena, when a royal physician,
Offered a myrobalan fruit
To the thus-gone Possessor of the Great Carriage
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­57
“The well-gone Kusumaraśmi, when the son of a goldsmith,
Offered a garland of jewels
To the well-gone Universal Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­58
“The well-gone Jñānapriya, when a maker of ornaments for children,
Offered flowers and incense195
To the thus-gone Worshiped in All Lands
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­59
“The well-gone Mahātejas, when the son of a merchant,
Offered a canopy of fine fabrics
To the thus-gone Glorious Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­60
“The well-gone Brahmā, when a cook,
Offered a ball of sugar
To the thus-gone Highest Teacher
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­61
“The well-gone Amitābha, when a hired laborer,
Offered a single parasol
To the thus-gone Array of Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.291.a]
2.C.­62
“The thus-gone Nāgadatta, when a garland maker,
Offered a wreath of flowers
To the thus-gone Striding Lion
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­63
“The well-gone Dṛḍhakrama, when a jeweler,
Offered a jewel net
To the thus-gone Abandoning Doubt
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­64
“The well-gone Amoghadarśin, when the son of a medicine maker,
Invited the saṅgha of monks and provided medicine
To the well-gone Excellent Sight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­65
“The well-gone Vīryadatta, when a universal monarch,
Built one hundred thousand temples of red sandalwood
And covered them with fine cloth before the thus-gone Nectar Strength
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­66
“The well-gone Bhadrapāla
Invited the well-gone Moonlight along with one hundred thousand of his saṅgha of hearers,
Offering them satisfying food endowed with a hundred tastes for seven days,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­67
“The well-gone Nanda, when the son of a brahmin endowed with great power,
Offered a yak-tail fan with a jewel-studded handle
To the thus-gone Supreme Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­68
“The thus-gone Acyuta, when a royal messenger,
Offered fruit from Pāñcālī196
To the well-gone Hidden Faculty
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­69
“The well-gone Siṃhadhvaja, when a farmer,
Offered myrobalan fruit
To the thus-gone Clear Roar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­70
“The well-gone Jaya, when a garden worker,
Offered harītakī fruit
To the thus-gone Unimpeded Wheel
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­71
“The thus-gone Dhārmika, when a hero,
Offered banners [F.291.b]
To the thus-gone Nectar Roar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­72
“The well-gone Prāmodyarāja, when an incense merchant,
Offered and sprinkled handfuls of incense powder
Before the thus-gone Stūpa of Wisdom
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­73
“The well-gone Sārathi, when a young child,
Offered three palabata197
To the thus-gone Miraculous Display of Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­74
“The well-gone Priyaṅgama, when a prince,
Offered silver flowers
To the thus-gone King of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­75
“The thus-gone Varuṇa, when a merchant,
Offered an alms bowl filled with honey
To the thus-gone Infinite Colors
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­76
“The well-gone Guṇabāhu, at the time of play,
Constructed a monastic walkway with a perimeter wall eight cubits long
For the thus-gone Great Strength
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­77
“The well-gone Gandhahastin, when the son of an incense merchant,
Sprinkled a monastic walkway with fragrant water
For the thus-gone Array of Liberation
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­78
“The well-gone Vilocana, when a garment merchant,
Offered flower parasols
To the thus-gone Unobscured Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­79
“The well-gone Meghasvara, when a potter,
Offered fragrances and a water pot
To the thus-gone Lion Gait
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­80
“The well-gone Sucintita, when three years old,
Offered lotus flowers
To the thus-gone Universal Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­81
“The well-gone Sumanas, when the son of a merchant,
Offered a garland of sumanā flowers
To the thus-gone Energy Gift
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.292.a]
2.C.­82
“The well-gone Vimala, when a weaver,
Offered a woolen robe198
To the thus-gone Excellent Sight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­83
“The well-gone Śaśin, when an elephant tamer,
Offered a cubit of flower garlands
To the thus-gone Excellent Form
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­84
“The well-gone Mahāyaśas, when a city beggar,
Offered flowers
To the thus-gone Famed Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­85
“The well-gone Maṇicūḍa, when a boy,
Offered a handful of earth
To the thus-gone Jewel Array
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­86
“The thus-gone Ugra, when a divine son,
Offered a divine palace
To the thus-gone Majestic Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­87
“The well-gone Siṃhagati, when a parasol maker,
Offered a leaf parasol during the hot season
To the thus-gone Gone to Liberation
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­88
“The thus-gone Druma, when a herdsman,
Offered fine linen at trees by the roadside
To the thus-gone Array of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­89
“The well-gone Vijitāvin, when a cowherd,
Offered an alms bowl filled with milk
To the thus-gone Mind of Certainty
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­90
“The well-gone Prajñākūṭa, when a monk,
Offered a Dharma seat to be used for a day
To the thus-gone Crest of Wisdom
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­91
“The well-gone Susthita, when a shoemaker,
Offered shoes with one lining199
To the thus-gone Immutable Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.292.b]
2.C.­92
“The thus-gone Mati, when a worker,
Offered tasty drink
To the thus-gone Intelligence in Practice
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­93
“The well-gone Aṅgaja, when a jailer,200
Offered bathing cloths
To the thus-gone Excellent Form
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­94
“The thus-gone Amitabuddhi, when a guide,
Offered a bed at the foot of a tree
To the well-gone Truth Speaker
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­95
“The thus-gone Surūpa, when a general,
Offered five utpalas
To the thus-gone Melodious Voice
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­96
“The well-gone Jñānin, when a monk living in solitude,
Offered a well-swept monastic walkway
To the thus-gone Excellent Sight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­97
“The well-gone Raśmi, when a chariot maker,
Offered a bed worth one thousand
To the thus-gone Infinite Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­98
“The thus-gone Dṛḍhavrata, when a garland maker,
Offered a canopy of flowers
To the well-gone Delightful Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­99
“The thus-gone Maṅgala, when a wood gatherer,
Offered service during a snowstorm
To the thus-gone Famed Chariot
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­100
“The thus-gone Satyaketu, when a bath attendant,
Washed the face
Of the thus-gone Flower of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­101
“The well-gone Padma, when the son of a merchant,
Offered lotus flowers
To the thus-gone Radiant Flowers
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­102
“The thus-gone Nārāyaṇa, when an incense merchant,
Offered a multistoried mansion rubbed in red sandalwood [F.293.a]
To the thus-gone Hard to Subdue
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­103
“The thus-gone Subāhu, when a royal messenger,
Offered the three Dharma robes
To the thus-gone Speaker with Beautiful Voice and his ten millionfold following,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­104
“The thus-gone Jñānākara, when a champion about to enter the battlefield,
Offered a banner
To the well-gone Excellent Sight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­105
“The thus-gone Arciṣmat, when a physician,
Offered incense sticks
To the thus-gone Stūpa for Humanity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­106
“The thus-gone Brahmadatta, when a guide,
Showed the way
To the thus-gone Great Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­107
“The well-gone Ratnākara, when a ferryman,
Ferried the thus-gone Indestructible Departure
And his retinue of ten million hearers,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­108
“The well-gone Kusumadeva, when a jeweler,
Offered a parasol studded with precious jewels
To the thus-gone Clear Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­109
“The well-gone Sucintitārtha, when a prince,
Offered a canopy studded with precious jewels
To the thus-gone Melodious Voice
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­110
“The well-gone Dharmeśvara, when the son of a carpenter,
Constructed a bridge
For the well-gone Starlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­111
“The well-gone Yaśomati, when a garden guard,
Offered māṣa flowers
To the thus-gone Moon Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­112
“The well-gone Pratibhānakūṭa, when the son of a merchant,
Offered welcome and perfect generosity [F.293.b]
To the thus-gone Wisdom Crest
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­113
“The thus-gone Vajradhvaja, when a garden worker,
Offered mango fruit
To the thus-gone Merit Array
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­114
“The thus-gone Hitaiṣin, when the son of the leader of a city,
Received the vow of refraining from killing for one day
From the thus-gone Light of Merit
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­115
“The well-gone Vikrīḍitāvin, when a child in a village,
Offered an alms bowl filled with honey
To the thus-gone Source of Wisdom
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­116
“The thus-gone Vigatatamas
Presented a lamp filled with māṣa bean oil
To the thus-gone Seeing the Ends of Existence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­117
“The well-gone Rāhudeva, when a city beggar,
Offered hastabashaka201
To the thus-gone Joyous Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­118
“The well-gone Merudhvaja, when a young leader of a group,
Offered a garland of flowers
To the well-gone Infinite Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­119
“The well-gone Gaṇiprabha, when a garland maker,
Offered a flower canopy
To the thus-gone Compelling Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­120
“The well-gone Ratnagarbha, when a bath attendant,
Washed the face
Of the thus-gone Diverse Teaching
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­121
“The well-gone Atyuccagāmin, when a city beggar,
Prepared seats
For the thus-gone Strength of Discipline upon his entry into the city,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­122
“The well-gone Tiṣya, when a danur maker,202
Offered meals [F.294.a]
To the thus-gone God of the Land
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­123
“The well-gone Viṣāṇin, when a servant of others,
Offered an alms bowl filled with rice gruel
To the thus-gone Splendid Joy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­124
“The well-gone Guṇakīrti, during the giving of alms,
Offered cotton fabric the size of four finger widths
To the thus-gone Infinite Radiance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­125
“The thus-gone Candrārka
Offered splendid monastic residences and ten leagues of garments and carpets
To the well-gone Granter of Sovereignty and his retinue of three hundred million,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­126
“The well-gone Sūryaprabha, when a servant of others,
Offered an iron vessel
To the thus-gone Majestic Mountain
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­127
“The well-gone Jyotiṣka, when the son of a merchant,
Offered precious jewels shining their light across one league
To the thus-gone Clear Direction
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­128
“The thus-gone Siṃhaketu, when a captain’s son,
Offered a garland
To the thus-gone Excellent Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­129
“The thus-gone Velāmarāja, when a poet,
Offered verses of praise
To the well-gone Supreme Campaka
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­130
“The thus-gone Śrīgarbha
Rejoiced when others offered a meal to the saṅgha
To the thus-gone Great Array
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­131
“The well-gone Bhavāntadarśin, when a garden worker,
Offered pure water
To the thus-gone Distinguished Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­132
“The well-gone Vidyutprabha, when the son of a hunter, [F.294.b]
Made and offered straw seats
To the thus-gone Heroic Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­133
“The well-gone Siṃhadatta,203 when the son of a householder,
Offered land with sumanā flowers
To the well-gone Lotus Essence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­134
“The well-gone Aparājita­dhvaja
Escorted the thus-gone Nārāyaṇa
Along a dangerous route
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­135
“The well-gone Pramodyakīrti, when the son of a sugarcane juicer,
Made sugarcane juice
For the thus-gone Discerning Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­136
“The well-gone Dṛḍhavīrya, when the son of a brahmin,
Offered bathing soap
To the well-gone Infinite Radiance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­137
“The well-gone Saṃpannakīrti, when the son of an alcohol vendor,
Offered water in leaf vessels
To the thus-gone Lion’s Roar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­138
“The well-gone Vigatabhaya, when a prince,
Offered vārṣikī flowers in a leaf vessel
To the thus-gone Royal Roar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­139
“The well-gone Arhaddeva, when a chief minister,
Offered a one-league-large walled garden perfumed with agaru incense
To the well-gone Light of Delightful Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­140
“The well-gone Mahāpradīpa, when he was destitute,
Offered a grass lantern
To the thus-gone Light of Merit
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­141
“The well-gone Lokaprabha, when a divine son,
Offered a parasol of mandārava flowers
To the thus-gone Moonlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­142
“The well-gone Surabhigandha, when an athlete,
Offered towels [F.295.a]
To the thus-gone Beautiful Limbs
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­143
“The well-gone Guṇāgradhārin, when a physician,
Offered incense and fine silk
To the thus-gone Unsullied Aim
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­144
“The well-gone Vigatatamas, when the son of a royal priest,
Offered a pearl garland
To the thus-gone Splendid Worthy One
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­145
“The thus-gone Siṃhahanu
Built a wooden bridge over a swamp
For the thus-gone Mind of Accomplishment
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­146
“The well-gone Ratnakīrti, when the son of an incense merchant,
Offered and sprinkled handfuls of incense powder
To the well-gone Master of Melodies
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­147
“The well-gone Praśāntadoṣa, when a prince,
Freed prisoners condemned to death
For the thus-gone Supreme Ground
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­148
“The well-gone Amṛtadhārin, when the leader of a city,
Offered one thousand parasols made of vaiḍūrya
To the thus-gone Blazing Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­149
“The well-gone Manujacandra, when the son of a garland maker,
Offered a garland of utpalas
To the thus-gone Certain Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­150
“The thus-gone Sudarśana, when a chief councillor,204
Offered a garland
To the thus-gone Truthful Speech
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­151
“The well-gone Pratimaṇḍita, when the son of a city beggar,
Decorated the city gates
For the well-gone Bright Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­152
“The well-gone Maṇiprabha, when Śakra,
Let a rain of flowers fall across one league
For the well-gone Blooming Flower of Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.295.b]
2.C.­153
“The thus-gone Dharmākara205
Called out ‘Excellent!’
When the well-gone Banner of Fame was teaching the perfection of insight,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­154
“The well-gone Arthaviniścita, when a weaver,
Offered woven tassels
To the well-gone Luminous Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­155
“The well-gone Harṣadatta,206 when the son of a chief minister,
Offered a fan
To the thus-gone Dharma Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­156
“The well-gone Ratnākara, when an arrow maker,
Scattered two handfuls of flowers
To the thus-gone Glory of Highest Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­157
“The well-gone Janendrakalpa, when a potter,
Offered vessels filled with water
To the thus-gone Lord of Those of Beautiful Countenance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­158
“The well-gone Vikrāntagāmin, when a farmer’s son,
Made bridges
For the thus-gone Lion Gait
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­159
“The well-gone Sthitabuddhi, when the son of a forest guard,
Offered pomegranates
To the thus-gone Stūpa for Humanity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­160
“The well-gone Vibhrājacchattra, when the son of a minister,
Offered a garland of campa flowers
To the thus-gone Ocean Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­161
“The thus-gone Jyeṣṭha, when a goldsmith,
Scattered scented flowers
For the thus-gone Lotus Essence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­162
“The well-gone Abhyudgataśrī, when the son of an incense merchant,
Sprinkled fragrant water on a monastic walkway
For the thus-gone Cluster of Parasols [F.296.a]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­163
“The well-gone Siṃhaghoṣa, when a drummer,
Beat great drums
For the thus-gone King of Sāla Trees
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­164
“The well-gone Vikrīḍitāvin, when a conch blower,
Blew conches when the well-gone Sun Essence
Entered a city
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [B24]
2.C.­165
“The thus-gone Nāgaprabhāsa, when he was Candra,
Beat great drums
For the thus-gone Joy of Awakening
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­166
“The well-gone Kusumaparvata, when the son of a dancer,
Offered worship through dance
To the well-gone Serene Faculties
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­167
“The well-gone Nāganandin, when the son of a dancer,
Played melodious music
For the thus-gone Sunlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­168
“The well-gone Gandheśvara, when a princess,
Offered a pearl garland
To the thus-gone White Lotus Fragrance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­169
“The well-gone Atiyaśas, when the wife of a merchant,
Offered a canopy to be placed over the head
To the thus-gone Radiant Mountain
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­170
“The well-gone Baladeva, when a city beggar,
Offered an alms bowl filled with hot food
To the thus-gone Moon Face
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­171
“The thus-gone Guṇamālin
Joined his palms three times in homage to the Buddha
Before the thus-gone Striding Departure
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­172
“The thus-gone Nāgabhuja, when a guardian of a city gate,
Swept the ground
Before the thus-gone Looking in All Directions [F.296.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­173
“The thus-gone Pratimaṇḍita­locana, when a prince,
Offered water and myrobalan fruits
To the thus-gone Dharma Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­174
“The well-gone Sucīrṇabuddhi, early one morning,
Joyfully recollected the buddha,
The thus-gone Brilliant Discipline
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­175
“The thus-gone Jñānābhibhū
Established beings of the lower realms in discipline
And so, before the thus-gone Infinite Mind,
First gave rise to the mind of awakening.
2.C.­176
“The well-gone Amitalocana, when a clothing merchant,
Offered a canopy of fine fabric
To the thus-gone Infinite Form
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­177
“The well-gone Satyabhāṇin, when the son of a householder,
Offered a parasol made of flowers
To the thus-gone Steadfast Diligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­178
“The well-gone Sūryaprabha, when the son of a cook,
Offered laḍḍu sweets
To the thus-gone Worshiped by Gods
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­179
“The thus-gone Niyatabuddhi, when an artisan,
Offered sitting mats
To the thus-gone Universal Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­180
“The well-gone Anantarūpa, when a chariot maker,
Offered leaves
To the thus-gone Serene Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­181
“The well-gone Vairocana, when a metal worker,
Offered a mirror
To the well-gone Gift of the Splendor of Humanity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­182
“The well-gone Ratnaketu, when a jeweler,
Offered gems
To the thus-gone Excellent Staircase of Merit [F.297.a]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­183
“The well-gone Vigatakāṅkṣa, when the consort of a king,
Offered flower gardens
To the well-gone Steadfast Diligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­184
“The well-gone Lokottīrṇa, when mamikha,207
Offered a head covering208
To the well-gone Renowned as a Sage
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­185
“The well-gone Amoghavikramin, when Brahmā Sahāmpati,
Requested the turning of the Dharma wheel
From the well-gone Banner of Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­186
“The thus-gone Vibodhana
Offered balls of incense
To the thus-gone Light of the Worthy Ones
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­187
“The well-gone Puṣpaketu, when a prince,
Offered a mansion thatched with grass
To the thus-gone Thoroughly Clear
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­188
“The well-gone Śailendrarāja, when a barber,
Shaved the head
Of the thus-gone Great Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­189
“The well-gone Mahātejas, when an oil producer,
Offered in a temple oil infused with fragrance
To the well-gone Worthy of Worship
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­190
“The well-gone Kṛtārthadarśin, when patalba,209
Offered shining mica
To the thus-gone Supreme Glory
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­191
“The well-gone Amitayaśas, when a universal monarch,
Offered one thousand parasols of gold from the Jambu River
To the thus-gone Hero of Accomplished Objectives
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­192
“The thus-gone Ratnadeva, when the king of Jambudvīpa,
Offered orchard gardens [F.297.b]
To the thus-gone Worshiped with Joy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­193
“The thus-gone Sthitārtha­jñānin, when the son of an alcohol vendor,
Joined his palms in homage
Before the thus-gone Thoroughly Hidden as he passed through the street
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­194
“The thus-gone Pūrṇamati, when a prince,
Offered a parasol made of flowers
To the thus-gone Highest Brightness
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­195
“The well-gone Aśoka, when a hero,
Invited without fear
The thus-gone Intelligent Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­196
“The thus-gone Vigatamala
Cultivated love for all sentient beings in an instant
Before the thus-gone Mind of Renunciation
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­197
“The thus-gone Brahmadeva, when a forest guard,
Offered a sugarcane trunk
To the thus-gone Majestic Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­198
“The thus-gone Dharaṇīśvara, when a monk,
Prepared a Dharma seat
For the thus-gone Diverse Teaching
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­199
“The well-gone Kusumanetra, when a royal servant,
Offered red utpalas
To the well-gone Sound of Thunder
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­200
“The well-gone Vibhaktagātra, when a dyer,210
Washed the clothing
Of the well-gone Masses of Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­201
“The thus-gone Dharmaprabhāsa
Taught the six perfections throughout towns and lands
Before the thus-gone Glorious Peak
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­202
“The well-gone Nikhiladarśin, when a universal monarch of strength,
Constructed six hundred million supreme monastic residences [F.298.a]
Before the thus-gone Delighting in Freedom from Sorrow
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­203
“The well-gone Guṇaprabhāsa, when a sweeper,
Offered stone slabs as seats
To the well-gone God of the Land
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­204
“The thus-gone Śaśivaktra, when the son of a brahmin,
Scattered kāntāra flowers
Before the thus-gone Lion of Joyous Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­205
“The well-gone Ratnaprabha, when a captain,
Offered a jewel lamp
To the thus-gone Infinite Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­206
“The well-gone Ratnaketu, when a blacksmith,
Offered a tongue scraper
To the thus-gone Delightful to See
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­207
“The thus-gone Yaśottara, when an alcohol vendor,
Offered jambu fruit juice
To the thus-gone Royal Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­208
“The well-gone Prabhākara, when a merchant’s son,
Scattered muśikaka flowers
Before the thus-gone Crest of Glory
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­209
“The well-gone Amitatejas, when a garland maker,
Offered lotus flowers with one hundred petals
To the thus-gone Universally Renowned
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­210
“The thus-gone Velāma, when a garment merchant,
Offered a length of cotton fabric
To the thus-gone Lovely Eyes
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­211
“The well-gone Siṃhagātra, when an incense merchant,
Offered fragrant powders211
To the thus-gone Moon Crest
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­212
“The well-gone Vidumati, when the servant of a merchant,
Offered a bouquet of flowers
To the thus-gone Gift of Fearlessness
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­213
“The thus-gone Durjaya, when a divine son, [F.298.b]
Offered mandārava flowers
To the thus-gone Star King
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­214
“The thus-gone Guṇaskandha, when the son of a prosperous brahmin,
Offered a garland
To the thus-gone Moon God
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­215
“The thus-gone Śaśiketu, when an incense merchant,
Offered incense fumes within the multistoried mansion
Of the thus-gone Sunlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­216
“The thus-gone Sthāmaprāpta, when a forest guard,
Offered grapes212
To the thus-gone Great Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­217
“The well-gone Anantavikrāmin, when the son of a merchant,
Offered pomegranates
To the thus-gone Gentle Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­218
“The well-gone Candra, when a brahmin’s son,
Offered a handful of utpalas
To the thus-gone Delighting in Teaching
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­219
“The thus-gone Vimala, when the son of a merchant,
Offered a field of vārṣikī flowers
To the thus-gone Highest Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­220
“The well-gone Sarvārtha­darśin, when a captain,
Offered a pearl garland
To the thus-gone King of Gods
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­221
“The thus-gone Śūra, when an incense merchant,
Offered a sandalwood throne
To the thus-gone Orange Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­222
“The well-gone Samṛddha, when a market merchant,
Offered medicinal butter
To the thus-gone Delightful Veneration
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­223
“The well-gone Puṇya, when a cowherd,
Offered vessels filled with yogurt
To the thus-gone Intelligent Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.299.a]
2.C.­224
“The well-gone Pradīpa, when a garden worker,
Offered mango fruits
To the thus-gone Luminous Treasure
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­225
“The thus-gone Guṇārci, when a juice vendor,
Offered a piece of sugar
To the thus-gone Pacification of Flaws
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­226
“The thus-gone Vipulabuddhi, when a wandering ascetic,
Offered a leaf ball
To the thus-gone Star King
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­227
“The well-gone Sujāta, when a seafaring merchant,
Offered one hundred thousand garments
To the thus-gone Fearless
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­228
“The thus-gone Vasudeva, when a wood merchant,
Offered dry grass torches
To the thus-gone Clear Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­229
“The well-gone Vimatijaha, when a goldsmith,
Scattered flowers of gold
To the thus-gone Dispeller of Doubt
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­230
“The well-gone Amitadhara, when a gold dealer,
Scattered handfuls of gold
Before the thus-gone Glory of Love
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­231
“The thus-gone Vararuci,213 when the son of a captain,
Offered parasols made of gold
To the thus-gone Supreme Leader
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­232
“The thus-gone Anihata, when a blacksmith,
Offered ahataka214
To the thus-gone Diverse Teaching
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­233
“The well-gone Asthita, when a city beggar,
Offered ravishing flowers
To the thus-gone Universal Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­234
“The thus-gone Tacchaya, when a weaver,
Offered belts
To the thus-gone Moon Vision [F.299.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­235
“The well-gone Gaṇimukha, when the son of a destitute,
Offered a lamp with māṣa bean oil
To the thus-gone Conqueror of the Māras
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­236
“The well-gone Jagadraśmi, when a universal monarch,
Offered royal food
To the well-gone Great Chariot and his ten billionfold retinue,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­237
“The thus-gone Prabhūta, when a universal monarch,
Offered a twelve-league-large park
To the thus-gone Gone with Lion Strength215
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­238
“The well-gone Puṣya, when an oil producer,
Offered foot massage
To the thus-gone Satisfying Radiance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­239
“The thus-gone Anantatejas, when a bath attendant,
Offered vessels filled with soap
To the thus-gone Thoroughly Hidden
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­240
“The well-gone Arthamati, when ill,
Offered pieces of sugar
To the thus-gone Powerful Accomplishment
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­241
“The well-gone Vaidyarāja, when a flour merchant,
Offered alms of flour
To the thus-gone Sunlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­242
“The well-gone Prahāṇakhila, when a physician,
Offered melted butter to the members of the saṅgha
Before the thus-gone Vision Aggregate
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­243
“The well-gone Nirjvara, when a carpenter,216
Offered chariots
To the thus-gone Pure Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­244
“The thus-gone Sudatta, when the son of a brahmin, [F.300.a]
Offered garlands of thousands of bright lamps
When the thus-gone Possessor of the Gathering was attaining nirvāṇa,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­245
“The thus-gone Yaśadatta, when a beggar by a stūpa in the city,
Scattered flowers
When the thus-gone Luminous Jewel was about to enter the city,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­246
“The thus-gone Kusumadatta, when a jeweler,
Offered a jeweled canopy
To the thus-gone Luminous Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­247
“The well-gone Puruṣadatta, when a weaver,
Offered woven tassels
To the thus-gone Sun Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­248
“The thus-gone Vajrasena, when the daughter of a garland maker,
Offered aśoka flowers
To the well-gone Radiant Wealth
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­249
“The well-gone Mahādatta, when a dancer,
Offered a stanza of praise
To the thus-gone Delighting in Teaching
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­250
“The well-gone Śāntimati, when a king,
Scattered fragrant vārṣikī flowers
Before the thus-gone Well-Considered Aims
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­251
“The thus-gone Gandhahastin, when a parasol maker,
Offered a birchbark parasol
To the thus-gone Universal Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­252
“The thus-gone Nārāyaṇa, when a householder,
Offered drinking water to the saṅgha of monks in a remote wilderness
Before the thus-gone Lion Banner
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­253
“The thus-gone Sūrata, when the son of menial worker,
Observed the five bases for training
Before the thus-gone Abiding Evenly [F.300.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­254
“The well-gone Anihata, when an abandoned and helpless sick person,
Carefully swept a path with only the palm of his hand.
For the thus-gone Great Power,217
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­255
“The thus-gone Candrārka, when Gautama,
Made offerings to the participants of the rains retreat
Before the thus-gone Lotus Eyes of Supreme Learning
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­256
“The thus-gone Vidyutketu, when a seafaring merchant,
Offered a parasol made of musāragalva, eight cubits in circumference,
To the thus-gone Radiance of the Sun
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­257
“The thus-gone Mahita, when a worker,
Offered his wages
To the thus-gone Infinite Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­258
“The thus-gone Śrīgupta, when the guard of a field,
Offered mangoes
To the thus-gone Infinite Form
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­259
“The well-gone Jñānasūrya, when a potter,
Offered an alms bowl and a water pot
To the thus-gone Divine Parasol
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­260
“The thus-gone Siddhārtha, when a physician,
Offered incense sticks
To the thus-gone Jewel Radiance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­261
“The thus-gone Merukūṭa, when a tenant farmer,218
Offered a load of wood during a cold spell
To the well-gone Leader of the Land
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­262
“The thus-gone Aridama, when a scout,
Offered a parasol of mica
To the well-gone Excellent Sight when he was residing in the wilderness
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­263
“The thus-gone Padma, when a garland maker,
Offered lotuses
To the thus-gone Accepted as Friend [F.301.a]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­264
“The thus-gone Arthakīrti, when a jeweler,
Offered a precious fire crystal jewel
To the well-gone Accepting the Fortunate
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­265
“The well-gone Jñānakrama, when a nāga king,
Let rain fall
When the well-gone Sun Face was traveling during the hot season,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­266
“The well-gone Apagatakleśa, when a dancer,
Offered a bouquet of flowers
To the thus-gone Unhindered Eye
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­267
“The well-gone Nala, when an impoverished child,
Offered hot food in the wilderness
To the well-gone Lion Gait
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­268
“The well-gone Sugandha, when the son of a brahmin,
Offered a parasol made of leaves
To the thus-gone Great Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­269
“The well-gone Anupamarāṣṭra, when a guard of a field,
Offered a fan
To the thus-gone Provider of Carriage219
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­270
“The well-gone Marudyaśas, when a city beggar,
Offered ragged garments
To the thus-gone Luminous Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­271
“The well-gone Bhavāntadarśin, when a travel guide,
Showed the way
To the thus-gone Merit Essence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­272
“The thus-gone Candra, when an incense merchant,
Offered rare sandalwood incense220
To the thus-gone Dharma when he was walking in meditation
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­273
“The thus-gone Rāhu, when a laborer,
Offered a walking staff
To the thus-gone Divine Joy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­274
“The well-gone Ratnacandra, when a prince,
Offered a palm-leaf fan221 [F.301.b]
To the thus-gone Fearless Joy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­275
“The well-gone Siṃhadhvaja, when a potter,
Offered an alms bowl
To the thus-gone Banner of Insight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­276
“The well-gone Dhyānarata, when a city messenger,
Offered a bouquet of flowers
To the well-gone Bright Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­277
“The thus-gone Anupama, when a hunter,
Looked without blinking
At the thus-gone Moon Gift
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­278
“The thus-gone Vikrīḍita, when a prince,
Spread out a blanket of flowers covering one league
Before the thus-gone Treasure of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­279
“The well-gone Guṇaratna, when the head of a province,
Offered campaka flowers
To the thus-gone Infinite Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­280
“The well-gone Arhadyaśas, when a ferryman,
Took over by boat
The thus-gone Gentle
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­281
“The well-gone Padmapārśva, when an oil producer,
Offered a fragrant foot ointment
To the thus-gone Crest of Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­282
“The well-gone Ūrṇāvat, when a businessman,
Offered an alms bowl filled with yogurt
To the thus-gone Fearless Roar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­283
“The well-gone Pratibhāna­kīrti, when the servant of a businessman,
Offered a measure of salt
To the thus-gone Universal Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­284
“The thus-gone Maṇivajra
Offered a bunch of vegetables
To the thus-gone Blazing Crest
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­285
“The well-gone Amitāyus, when a physician,
Offered pills containing eye medicine [F.302.a]
To the thus-gone Nārāyaṇa
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­286
“The well-gone Maṇivyūha, when a young boy,
Offered white flowers in a lane
Before the thus-gone Luminous Jewel
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­287
“The thus-gone Mahendra, when an athlete,
Offered kodrava grain
To the thus-gone Universal Understanding
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­288
“The well-gone Guṇākara, when a brahmin,
Offered a water pot
To the thus-gone Excellent Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­289
“The thus-gone Meruyaśas
Offered a pond to the saṅgha of the four directions
Before the thus-gone Excellent Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­290
“The thus-gone Daśaraśmi, when a divine son,
Burned five fingers when the well-gone Infinite Splendor
Had entered equipoise at the seat of awakening,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­291
“The well-gone Anindita, when a chariot maker,
Offered leaves
To the thus-gone Lion Hand
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­292
“The well-gone Nāgakrama, when a city beggar,
Offered a śamaka plant222
To the well-gone Mental Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­293
“The well-gone Manoratha, when the guard of a cow stable,
Offered buttermilk
To the thus-gone King of Gods
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­294
“The well-gone Ratnacandra, when a guide,
Prepared a seat made of clothing
For the well-gone Truth Crest when he was traveling,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­295
“The thus-gone Śānta, when a physician,
Offered a purgative made from utpalas
To the thus-gone Excellent Abiding
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­296
“The well-gone Pradyotarāja, when a monk endeavoring in relinquishment, [F.302.b]
Offered ayoga223
To the thus-gone Unfathomable Deity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­297
“The well-gone Sārathi, when a captain,
Offered a mansion made of red sandalwood
To the thus-gone Superior Flower
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­298
“The well-gone Nandeśvara, when a wealthy man,
Offered music
To the thus-gone Great Sacrifice
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­299
“The well-gone Ratnacūḍa, when a young astrologer,
Scattered unparalleled powders
To the thus-gone Great Crest
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­300
“The thus-gone Vigatabhaya, when a hay seller,
Offered vessels of kapittha
To the thus-gone Sunlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­301
“The well-gone Rāhudeva,224 when a timber merchant,
Offered footwear made of straw
To the thus-gone Jewel Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­302
“The well-gone Suvayas, when a city guard,
Opened the city gate
For the thus-gone Peacock Call
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­303
“The thus-gone Amarapriya, when a physician,
Scattered śirīṣa flowers
Before the thus-gone Universal Victor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­304
“The well-gone Ratnaskandha, when a leader of prostitutes,
Scattered navamallikā flowers
Before the well-gone Light of Wealth
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­305
“The well-gone Laḍitavikrama, when the son of a merchant,
Offered a single utpala
To the thus-gone Infinite Eye
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­306
“The well-gone Siṃhapakṣa, when a washerman,
Washed the garments
Of the thus-gone Delightful Joy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­307
“The well-gone Atyuccagāmin, when an elephant herder, [F.303.a]
Prepared a seat in front of a ’ba ti225 tree
For the thus-gone Well-Gone One
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­308
“The well-gone Janendra, when a city beggar,
Offered trekani226 flowers
To the thus-gone God of Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­309
“The well-gone Sumati, when the head of a city,
Offered mango tree shoots
To the thus-gone Infinite Departure
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­310
“The well-gone Lokaprabha, when an incense merchant,
Offered the finest incense
To the thus-gone God of the Land
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­311
“The well-gone Ratnatejas, when a brahmin,
Offered wool and fruit
To the thus-gone Profound Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­312
“The well-gone Bhāgīrathi, when a grass seller,
Offered a bouquet of flowers
To the thus-gone Group Movement
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­313
“The well-gone Saṃjaya, when a maker of devices,
Offered silk tassels
To the thus-gone Moonlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­314
“The well-gone Rativyūha, when a merchant,
Offered rice cooked with milk
To the thus-gone Mass of Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­315
“The thus-gone Tīrthakara, when a chariot maker,
Offered wooden footwear
To the well-gone Delighting in Less
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­316
“The well-gone Gandhahastin, when a householder,
Offered a fan of peacock feathers
To the thus-gone Great Power
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­317
“The well-gone Arciṣmati, when a queen,
Offered a bundle of vārṣikī flowers
To the well-gone Victorious Army
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­318
“The well-gone Merudhvaja, when a young boy, [F.303.b]
Offered hand soap
To the thus-gone Accomplished Departure
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­319
“The thus-gone Sugandha, when a merchant,
Offered a bouquet of flowers
To the thus-gone Lovely Moon
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­320
“The well-gone Dṛḍhadharma, when a jeweler,
Offered a jewel-studded parasol
To the thus-gone Lion’s Roar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­321
“The well-gone Ugratejas, when a goldsmith,
Scattered flowers of gold
To the thus-gone Clear Teacher
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­322
“The well-gone Maṇidharman, when a captain,
Scattered red pearls
To the thus-gone Masses of Wisdom
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­323
“The well-gone Bhadradatta, when a city beggar,
Offered a cooked meal consisting of alms
To the thus-gone Splendid Flower
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­324
“The well-gone Candra, when a garland maker,
Scattered five utpalas
Before the thus-gone Mass of Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­325
“The well-gone Brahmasvara, when a supervisor of a new building,227
Offered toothsticks
To the thus-gone Miraculous Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­326
“The well-gone Siṃhacandra, when a royal messenger,
Offered footwear
To the well-gone Infinite Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­327
“The well-gone Śrī, when the son of a merchant,
Offered garlands of gold
To the thus-gone Infinite Radiance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­328
“The thus-gone Sujāta, when a goldsmith,
Offered a jeweled staff
To the thus-gone Essence of Glory [F.304.a]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­329
“The well-gone Ajitagaṇa, when the son of a chief councillor,228
Offered milk with honey
To the thus-gone Famed Illuminator
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­330
“The well-gone Yaśomitra, when the son of a merchant,
Offered a flower garland
To the well-gone Truth Crest
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­331
“The thus-gone Satya, when a garland maker,
Offered a bundle of flowers
To the thus-gone Fierce Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­332
“The well-gone Mahātapas, when a merchant,
Offered his entire retinue
To the thus-gone Sun Crest
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­333
“The well-gone Meruraśmi, when a universal monarch,
Offered one million parasols with jewel handles
To the thus-gone Majestic Mountain
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­334
“The well-gone Guṇakūṭa, when the son of a captain,
Offered a precious blanket with tassels
To the thus-gone Array of Offerings
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­335
“The well-gone Arhadyaśas, when a prosperous brahmin,
Offered bathing utensils
To the thus-gone Famed throughout the World and his ten millionfold retinue
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­336
“The thus-gone Dharmakīrti, when a guide,
Swept a monastic walkway
For the thus-gone Fierce Gift
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­337
“The thus-gone Dānaprabha, when a hero,
Offered banners
To the thus-gone Supreme Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­338
“The thus-gone Vidyuddatta, when the head of a city,
Offered cushioned seats
To the thus-gone Powerful Accomplishment
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.304.b]
2.C.­339
“The thus-gone Satyakathin, when a householder,
Offered cooked rice with honey
To the thus-gone Worshiped by Gods
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­340
“The well-gone Jīvaka, when a god,
Swept a monastic temple
To the thus-gone Truthful
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­341
“The well-gone Suvayas, when a grass seller,
Offered straw lamps
To the well-gone Indomitable Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­342
“The well-gone Sadgaṇin, when a universal monarch,
Offered precious garments
To the thus-gone Light of the Worthy Ones
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­343
“The well-gone Viniścitamati, when the son of a merchant,
Offered mu ka tsan dra ka229
To the thus-gone Great Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­344
“The thus-gone Bhavānta­maṇi­gandha,
While attending to the well-gone Wisdom Practice,
Prepared seats for the teaching of Dharma
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­345
“The well-gone Jayanandin, when a garment merchant,
Offered the three Dharma robes
To the thus-gone Powerful
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­346
“The well-gone Siṃharaśmi, when a guide,
Circumambulated the thus-gone Gone Unhindered
When he was traveling,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­347
“The well-gone Vairocana, when an expert on jewels,
Prepared a monastic walkway
For the thus-gone Abandoning Doubt
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­348
“The thus-gone Yaśottara, when an incense merchant,
Offered a bouquet of sumanā flowers
To the thus-gone Great Yogic Discipline
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­349
“The well-gone Sumedhas, when the son of a sweeper,
Offered praises
In the presence of the thus-gone Divine Clarity [F.305.a]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­350
“The well-gone Maṇicandra, when a divine son,
Offered a heavenly palace
To the thus-gone Gone Beyond Delusion
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­351
“The well-gone Ugraprabha, when a monk in a hermitage,
Offered Dharma robes and shawls
To the well-gone God of the Land
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­352
“The well-gone Anihatavrata, when a prince,
Offered a parasol and a roll of silk
To the thus-gone Beautiful Delight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­353
“The thus-gone Jagatpūjita, when the son of an outcaste,
Observed for some days the fivefold training
Before the thus-gone Flower of Glory,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­354
“The well-gone Maṇigaṇa, when Śakra,
Offered thousands of equipped golden chariots
To the thus-gone Giver of Fearlessness
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­355
“The well-gone Lokottara, when a brahmin,
Scattered madhuka flowers
Before the thus-gone Divine Joy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­356
“The well-gone Siṃhahastin, when a blind man,
Sprinkled water on a monastic walkway
Before the thus-gone Light of Liberation
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­357
“The thus-gone Candra, when a prince,
Offered four months of medical supplies for the saṅgha of monks
Before the well-gone Radiance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­358
“The well-gone Ratnārci, when the queen of a universal monarch,
Offered a fan with a jewel handle
To the well-gone Source of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­359
“The well-gone Rāhuguhya, when a champion,
Offered cooling fanning
To the thus-gone Mind of Love [F.305.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­360
“The well-gone Guṇasāgara, when a village boy,
Offered toothsticks
To the well-gone Light of Awakening
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­361
“The well-gone Sahitaraśmi, when the son of a merchant,
Offered thousands of lamps
To the thus-gone Ocean
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­362
“The well-gone Praśāntagati, when an athlete,
Offered jewel-studded footwear
To the thus-gone Delighting in Awakening
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­363
“The well-gone Lokasundara, when the son of an incense merchant,
Offered garments filled with fragrant powder along with lotus flowers
To the thus-gone Great Deity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­364
“The well-gone Aśoka, when the son of a clothing merchant,
Offered a flower umbrella during a rainstorm
To the thus-gone Profound Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­365
“The thus-gone Daśavaśa, when a prince,
Offered sitting mats
To the thus-gone Lord of Dharma when he was traveling
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­366
“The well-gone Balanandin, when a musician,
Offered conch tones
To the thus-gone Great Leader
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­367
“The well-gone Sthāmaśrī, when a singer,
Received the refuge vows
From the thus-gone Intelligent Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­368
“The thus-gone Sthāmaprāpta, when a ferryman,
Constructed a bridge across a river
Before the thus-gone Light of Wisdom
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­369
“The thus-gone Mahāsthāman, when a bath attendant,
Offered towels
To the thus-gone Wisdom without Delusion
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­370
“The well-gone Guṇagarbha, when the son of a merchant, [F.306.a]
Offered dhānuṣkārin flowers
To the well-gone Superior Merit
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­371
“The thus-gone Satyacara, when an incense merchant,
Offered balls of incense
To the thus-gone Renowned Son of the God of Wealth
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­372
“The thus-gone Kṣemottamarāja, when a king,
Invited the thus-gone Buddha of Great Array
Along with his saṅgha of monks,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­373
“The thus-gone Tiṣya, when a carpenter,
Joined his palms in homage
Before the blessed one, the thus-gone Endowed with Moonlight,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­374
“The well-gone Mahāraśmi, when a gardener,
Prepared and offered dyes made from trees
Before the well-gone Divine Radiance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­375
“The thus-gone Vidyutprabha, when a potter,
Offered jars filled with water for four months
To the well-gone Luminous
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­376
“The well-gone Guṇavisṛta, when a sick person,
Offered iron vessels
To the thus-gone Delighting in Merit
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­377
“The well-gone Ratna, when the son of a merchant,
Offered a pearl garland
To the well-gone Lion Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­378
“The thus-gone Śrīprabha, when the son of an incense merchant,
Offered utpalas and garments suffused with fragrant powder
To the thus-gone Foremost on This Earth
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­379
“The well-gone Kṛtavarman,230 when a divine son,
Offered praises
To the thus-gone Jewel Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­380
“The well-gone Siṃhahasta, when a garden worker,
Offered vessels of flowers
To the well-gone Excellent Radiance [F.306.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­381
“The well-gone Supuṣpa, when a scribe,
Offered birch bark scrolls
To the thus-gone Diverse Teaching
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­382
“The well-gone Ratnottama, when a porter carrying plaster,
Offered butter lamps
To the thus-gone Lovely Moon
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­383
“The well-gone Sāgara, when a musician,
Beat great drums
Before the thus-gone Moon Parasol
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­384
“The thus-gone Dharaṇīdhara, when a blacksmith,
Offered weapons
To the thus-gone Universal Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­385
“The well-gone Arthabuddhi, when a divine son by the name of Sun,
Scattered mandārava flowers
Before the thus-gone Immaculate
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­386
“The well-gone Guṇagaṇa, when a physician,
Built a bridge of flat stones across a swamp
Before the thus-gone Movement of Highest Renown
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­387
“The well-gone Guṇagaṇa, when a physician,
Offered a myrobalan fruit
To the thus-gone Moon Face
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­388
“The well-gone Ratnāgni, when a captain,
Offered a beryl vessel filled with water
To the thus-gone God of Nāgas
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­389
“The well-gone Lokāntara, when a market merchant,
Offered shining lamps to the saṅgha
Before the thus-gone Heap of Qualities,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­390
“The well-gone Lokacandra, when a universal monarch,
Offered one thousand monastic temples
To the thus-gone Mind of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­391
“The thus-gone Madhura­svara­rāja, when a brahmin, [F.307.a]
Built meditation cabins for the members of the saṅgha in the four directions
Before the thus-gone Supreme Flower,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­392
“The well-gone Brahmaketu, when the son of a brahmin,
Offered clothing made of kuśa grass
To the thus-gone Joy for the World
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­393
“The well-gone Gaṇimukha, when a brahmin,
Offered a pot filled with water
To the thus-gone Immeasurable Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­394
“The well-gone Siṃhagati, when the king of one continent,
Offered fine cotton and carpets one league large
To the thus-gone Truth Crest
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­395
“The well-gone Ugradatta, when the wife of a merchant,
Sprinkled handfuls of fragrant powder
Before the well-gone Sunlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­396
“The well-gone Dharmeśvara, when a garland maker,
Spread out a blanket of flowers as an offering
Before the thus-gone Nectar Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­397
“The well-gone Tejasprabha, when a divine son,
Offered a straw mat
To the thus-gone Delighting in Teaching, who was residing upon his seat of awakening,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­398
“The well-gone Mahāraśmi, when a householder,
Offered tens of millions of fine fabrics
To the thus-gone Secret Delight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­399
“The well-gone Ratnayaśas, when a prince,
Offered fragrant canopies
To the thus-gone Radiant Treasure
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­400
“The well-gone Gaṇiprabhāsa, when a jewel merchant,
Scattered a handful of jewels
Before the thus-gone Source of Merit
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­401
“The well-gone Anantayaśas, when the son of a captain, [F.307.b]
Offered clothing and canopies
To the well-gone Flower Glory
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­402
“The well-gone Amogharaśmi, when a seafaring merchant,
Scattered a handful of red pearls
Before the thus-gone Hands of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­403
“The well-gone Ṛṣideva, when a sage,
Offered a parasol made of leaves
To the thus-gone Dharma Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­404
“The well-gone Janendra, when a universal monarch,
Offered the four continents
To the thus-gone Universal Radiance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­405
“The well-gone Dṛḍhasaṅgha, when the king of a barbarian realm,
Offered a monastic walkway covered with thousands of flowers
To the thus-gone Possessor of the Brahmā Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­406
“The thus-gone Supakṣa, when a gold merchant,
Offered a monastic walkway covered with gold
To the thus-gone Great Array
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­407
“The well-gone Ketu, when a young goldsmith,
Prepared fine butter lamps as an offering
Before the thus-gone Sun of Liberation
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­408
“The well-gone Kusumarāṣṭra, when a straw seller,
Covered a monastic walkway with straw
Before the thus-gone Steadfast Diligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­409
“The well-gone Dharmamati, when a market salesman,
Swept the lanes of the market
Before the thus-gone Possessing the Light of Intelligence,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­410
“The well-gone Anilavegagāmin, when a young dhing ta,231
Offered cooling fanning
To the thus-gone Famed Qualities [F.308.a]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­411
“The well-gone Sucittayaśas, when a surgeon232
Offered a starlight jewel
To the thus-gone Excellent Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­412
“The well-gone Dyutimat, when a royal messenger,
Three times circumambulated
The thus-gone Immeasurable Array
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­413
“The well-gone Marutskandha, when a universal monarch’s chief minister,
Offered gold and coral
To the thus-gone Lion Fangs
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­414
“The well-gone Guṇagupta, when a traveler,
Paved the roads with tiles
Before the thus-gone Powerful Merit,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­415
“The well-gone Arthamati, when a brahmin who possessed the five superknowledges,
Bowed his head to the feet
Of the thus-gone Supreme Deity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­416
“The well-gone Abhaya, when the guard of an irrigation channel,
Cultivated love for seven days
Before the thus-gone Abiding by Seeing,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­417
“The thus-gone Sthitamitra, when a clothing merchant,
Offered multistoried mansions enveloped in kauśeya silk
To the thus-gone Divine Stūpa
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­418
“The well-gone Prabhāsthita­kalpa, when a monk,
Developed enthusiasm for protecting the sacred Dharma
Before the thus-gone Flashing Radiance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­419
“The well-gone Maṇicaraṇa, when the son of a merchant,
Scattered a rain of utpala flowers
Before the thus-gone Delighting in Victory
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­420
“The well-gone Mokṣatejas, when the daughter of the head of a city,
Offered the first alms
To the thus-gone Majestic Banner [F.308.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­421
“The thus-gone Sundarapārśva, when a cattle herder,
Offered refined butter
To the thus-gone Flower Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­422
“The well-gone Subuddhi, when the son of a wealthy man,
Offered food to monks of the buddha who chanted
Before the thus-gone Supreme Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­423
“The well-gone Samantadarśin, when a monk who had gone forth seven days earlier,
Offered rejoicing in fine statements of the blessed one
And so, before the thus-gone Endowed with Incense Fragrance,
First gave rise to the mind of awakening.
2.C.­424
“The well-gone Jñānavara, when a monk,
Rejoiced in this absorption233
Before the thus-gone Powerful Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­425
“The thus-gone Brahmavāsa, when a prince,
Offered music endowed with the five features
To the thus-gone Distinguished Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­426
“The thus-gone Satyaruta, when a householder,
Filled an alms bowl with milk and offered it
To the thus-gone Clear Sage
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­427
“The thus-gone Subuddhi, when a physician,
Offered nine yellow myrobalan fruits
To the thus-gone Jewel Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­428
“The well-gone Baladatta, when the son of a merchant,
Coated with plaster a monastic temple234
Of the thus-gone Blazing Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­429
“The well-gone Siṃhagati, when a seafaring merchant,
Scattered handfuls of coral
Before the thus-gone Final Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.309.a]
2.C.­430
“The well-gone Puṣpaketu, when a youth of the kṣatriya caste,
Offered jewel garlands
To the thus-gone Delighting in Treasure
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­431
“The well-gone Jñānākara, when a garland maker,
Offered lotus ponds
To the thus-gone Beautiful Array
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­432
“The well-gone Puṣpadatta, when a senior monk,
Offered lumps of clay for a monastic walkway
To the well-gone Essence of Glorious Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­433
“The well-gone Guṇagarbha, when a sage,
Joined his palms in homage from a distance
Before the thus-gone Clear Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­434
“The well-gone Yaśoratna, when looking after trees,
Scattered atimukta flowers
Before the thus-gone Bright Strength
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­435
“The well-gone Adbhutayaśas, when the son of a potter,
Offered water
To the well-gone Eyes of Purity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­436
“The well-gone Anihata, when youth of the commoner caste,
Offered a bibhītaka fruit
To the thus-gone Yogic Discipline of Wisdom
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­437
“The well-gone Abhaya, when Vaiśravaṇa,
Scattered sandalwood of heavenly substance
Before the thus-gone Steadfast Feet
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­438
“The well-gone Sūryaprabha, when a royal priest,
Offered lunch for seven days
To the well-gone Noble Eye
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­439
“The well-gone Brahmagāmin, when a ferryman,
Pointed out the bank of a river
To the thus-gone Delighting in Liberation [F.309.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­440
“The well-gone Vikrāntadeva, when a merchant,
Erected a gateway for the saṅgha of the four directions
Before the thus-gone Great Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­441
“The well-gone Jñānapriya, when a stonemason,
Offered divine meals
To the thus-gone Supreme Land
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­442
“The thus-gone Satyadeva, when a vendor of medicinal herbs,
Offered medical supplies
To the thus-gone Light of Excellent Conduct
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­443
“The well-gone Ratnagarbha,235 when a young fisherman,
Offered four flowers
To the well-gone Action of Svāti
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­444
“The well-gone Guṇakīrti, when undertaking austerities,
Offered a vessel for coals
To the thus-gone Luminous Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­445
“The well-gone Jñānaśrī, when the son of a cook,
Offered an alms bowl filled with food
To the thus-gone Famed Illuminator
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­446
“The well-gone Asita, when having a single support,236
Offered lunch and drove away bees
Before the thus-gone Supreme Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­447
“The well-gone Dṛḍhavrata, when a chief minister,
Offered houses
To the thus-gone Delightful Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­448
“The well-gone Maruttejas, when the sacred Dharma was fading,
Called on Dharma-teaching monks to ‘Teach! Teach!’
Before the thus-gone Moonlike Speech
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­449
“The well-gone Brahmamuni, when a king,
Offered cities
To the thus-gone Highest Melody [F.310.a]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­450
“The well-gone Śanairgāmin, when a dependent monk,237
Offered vinegar
To the thus-gone Glorious Merit
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­451
“The well-gone Vratatapas, when a sweeper,
Swept ten cubits of road
Before the thus-gone Knower of the Gathering
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­452
“The well-gone Arciskandha, when a householder,
Without fear led the thus-gone King of Marks
Into the remote forest,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­453
“The well-gone Mahātejas, when a prince,
Offered ornaments
To the thus-gone Master of Mind Without Contagion
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­454
“The well-gone Campaka, when a minor king,
Offered mu sni ka238
To the thus-gone Superior Taming
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­455
“The thus-gone Toṣaṇa, when a brahmin,
Offered water pots
To the thus-gone Dharma Deity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­456
“The well-gone Sugaṇin, when a divine son,
Presented fine offerings
When the thus-gone Nectar of Qualities was turning the Dharma wheel
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­457
“The well-gone Indradhvaja, when the guardian of a shrine,
Offered shrines when the thus-gone Unimpeded
Entered the city
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­458
“The thus-gone Mahāpriya, when a physician,
Offered medicine tablets
To the thus-gone Mass of Nectar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­459
“The well-gone Sumanā­puṣpa­prabha, when a dancer,
Offered a garland of sumanā flowers [F.310.b]
To the thus-gone Possessor of Moonlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­460
“The well-gone Gaṇiprabha, when an alcohol seller,
Scattered flowers suffused with fragrant powder
Before the thus-gone Sound of Thunder
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­461
“The thus-gone Creator,239 when a tree god,
Scattered karṇikā flowers
Before the thus-gone Sun of Virtue
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­462
“The well-gone Ojaṅgama, when a chariot maker,
Offered couches
To the thus-gone Attainment of Fearlessness
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­463
“The well-gone Suviniścitārtha, when a potter,
Offered a place to stay for one day
To the thus-gone Delight in Learning
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­464
“The well-gone Vṛṣabha, when the son of a chief minister,
Offered a lion throne
To the thus-gone Mind Free from Delusion
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [B25]
2.C.­465
“The well-gone Subāhu, when a jack of all trades,
Offered pieces of garment
To the thus-gone Joy for the World
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­466
“The well-gone Mahāraśmi, when a supervisor of a new building,240
Offered myrobalan fruit
To the thus-gone Supreme Deity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­467
“The well-gone Āśādatta, when a bath attendant,
Offered bathing soap
To the thus-gone Supreme Miracle
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­468
“The well-gone Puṇyābha, when a poor man,
Offered a nutritious meal
To the thus-gone Divine Parasol
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­469
“The well-gone Ratnaruta, when a painter, [F.311.a]
Drew a picture of the thus-gone one
For the thus-gone Endowed with Nāga Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­470
“The well-gone Vajrasena, when a braided one without bonds,241
Offered a stone slab
To the thus-gone Fierce Power
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­471
“The thus-gone Samṛddha, when a garland maker,
Offered a garland of campaka flowers
To the thus-gone Dharma Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­472
“The well-gone Siṃhabala, when a sweeper,
Carried the blessed thus-gone Beholder of the Ends of Existence
Across a swamp upon his shoulders,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­473
“The thus-gone Netra, when a scribe,
Offered a reed pen242
To the thus-gone Excellent Modesty
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­474
“The well-gone Kāśyapa, when a monk abiding by the training,
Sprinkled a monastic walkway with oil from a full alms bowl
Before the well-gone Vast Form
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­475
“The thus-gone Prasannabuddhi, when a prince,
Offered radiant flowers
To the thus-gone Divine Eye
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­476
“The well-gone Jñānakrama, when a seafaring merchant,
Cried out ‘Homage to the buddhas!’ while in distress
Before the well-gone Radiance of the Gathering,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­477
“The well-gone Ugratejas, when a blacksmith,
Offered a silver alms bowl
To the thus-gone Supreme Moon
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­478
“The well-gone Mahāraśmi, when the son of a merchant,
Offered a place to stay for one day [F.311.b]
To the thus-gone Being of Equipoise
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­479
“The well-gone Sūryaprabha, when a child in a village,
Spread out a cotton sitting mat
For the thus-gone Crest of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­480
“The well-gone Vimalaprabha, when a priest,
Offered sacrificial grounds
To the thus-gone Equal of the Ruler
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­481
“The well-gone Vibhaktatejas, when an alcohol vendor,
Offered a sugar drink
To the thus-gone Fearless Friend
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­482
“The well-gone Anuddhata, when a young astrologer,
Offered a prastha of millet chaff243
To the thus-gone Master of Mental Composure
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­483
“The well-gone Madhuvaktra, when a shoemaker,
Offered utpala flowers
To the thus-gone Subduer of the Enemy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­484
“The well-gone Candraprabha, when suffering from a disease and dependent,244
Offered fermented māṣa beans
To the thus-gone Luminous Bridge
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­485
“The thus-gone Vidyuddatta, when a king,
Offered a captivating multistoried house
To the thus-gone Towering Mountain
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­486
“The well-gone Praśāntagāmin, when a timber merchant,
Offered vessels of hot water
To the thus-gone One-Pointed Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­487
“The well-gone Akṣobhya
Inspired monks to give up the wish to harm for as long as they lived
Before the thus-gone Power of Nārāyaṇa
And in so doing first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­488
“The well-gone Arhatkīrti, when a potter,
Offered an incense casket
To the thus-gone Lion Feet [F.312.a]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­489
“The well-gone Guṇadharma, when a fortune teller,
Offered houses
To the thus-gone Delighting in Discipline
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­490
“The well-gone Laḍitakṣetra, when adhering to the discipline of the gods,
Burned frankincense
Before the thus-gone Illuminator of the World
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­491
“The well-gone Vyūharāja, when a universal monarch,
Offered a beryl mansion
To the thus-gone Moonlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­492
“The well-gone Abhyudgata, when having faith in the gods,
Offered a parasol made of flowers
To the thus-gone Striding Lion
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­493
“The well-gone Hutārci, when a captain,
Offered a dining hall
To the thus-gone Immaculate Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­494
“The well-gone Padmaśrī, when the son of a rich man,
Scattered lotus flowers on the ground
Before the thus-gone Clear Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­495
“The well-gone Ratnavyūha, when a householder,
Offered a well
To the thus-gone Gentle Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­496
“The well-gone Subhadra, when the son of a guide,
Offered twenty twigs
To the thus-gone Ignorance Abandoned
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­497
“The well-gone Ratnottama, when a chariot maker,
Opened a monastic temple and offered it
To the blessed, thus-gone Heap of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­498
“The well-gone Sumedhas, when a cattle herder,
Spread out fabrics when the thus-gone Master of Mental Composure [F.312.b]
Was proceeding along a road
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­499
“The well-gone Samudradatta, when a priest,
Offered a floral palace
To the thus-gone Chariot of the Fortunate
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­500
“The thus-gone Brahmaketu, when a farmer,
Scattered a handful of māṣa beans
Before the thus-gone Power of the Truth
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­501
“The well-gone Somacchattra, when a gate guard,245
Offered ointments
To the thus-gone Diverse Teaching
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­502
“The well-gone Arciṣmat, when an incense merchant,
Perfumed the monastic temple
Of the buddha, the well-gone Universal Vision,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­503
“The thus-gone Vimalarāja, when a painter,
Made paintings on a gateway
Of the well-gone Clear Strength
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­504
“The well-gone Jñānakīrti, when a garment merchant,
Offered kaṭhina robes
To the thus-gone Acceptance of Certain Realization
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­505
“The well-gone Saṃjaya, when a merchant’s son,
Offered jewel necklaces
To the thus-gone Dharma Parasol
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­506
“The well-gone Guṇaprabha, when an indigo artisan,
Offered an indigo capsule
To the thus-gone Invincible Gathering
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­507
“The thus-gone Vighuṣṭaśabda, when a garment merchant,
Offered belts
To the thus-gone Divine Flower
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­508
“The well-gone Pūrṇacandra, when a chief cattle herder, [F.313.a]
Offered yogurt
To the thus-gone Divine Lotus
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­509
“The well-gone Padmaraśmi, when the son of a brahmin ruler,246
Offered hidimvara247
To the well-gone Universal Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­510
“The well-gone Suvrata, when a vessel maker,
Offered handfuls of millet
To the thus-gone Possessor of Moonlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­511
“The well-gone Pradīparāja, when a cook,
Offered fried cakes
To the thus-gone Possessor of the Gathered Array
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­512
“The well-gone Vidyutketu, when a captain,
Offered a set of garments
To the thus-gone Knower of the Meaning
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­513
“The well-gone Raśmirāja, when a potter,
Offered vessels for bathing
To the thus-gone King of Marks
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­514
“The well-gone Jyotiṣka, when a gardener,
Offered mats of leaves
To the thus-gone Lotus Face
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­515
“The well-gone Saṃpannakīrti, when a jewel merchant,
Offered a jeweled canopy
To the thus-gone Renowned Realization
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­516
“The well-gone Padmagarbha, when a powerful universal monarch,
Offered a fragrant park
To the thus-gone Majestic Tree Banner
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­517
“The well-gone Puṣya, when a universal monarch,
Offered ten billion jeweled parasols
To the thus-gone Pure Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­518
“The well-gone Cārulocana, when the daughter of the head of a town,
Offered a mirror and a canopy
To the thus-gone Lion Strength [F.313.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­519
“The well-gone Anāvilārtha, when a forest guard,
Offered toothsticks
To the thus-gone Leader of the Gathering
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­520
“The well-gone Ugrasena, when a boy,
Offered handfuls of refuse
To the thus-gone Delightful Fragrance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­521
“The well-gone Puṇyatejas, when a cow dung seller,
Offered cow dung for the cleaning of alms bowls
To the thus-gone Praised by the Learned
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­522
“The well-gone Vikrama, when a grass seller,
Offered loads of grass
To the thus-gone Merit Support
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­523
“The well-gone Asaṅgamati, when a blacksmith,
Offered weapons
To the thus-gone Light of Insight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­524
“The well-gone Rāhudeva, when a young blacksmith,
Offered a needle
To the thus-gone Armor of Wisdom
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­525
“The well-gone Jñānarāśi, when a barber,
Offered a mendicant’s staff248
To the thus-gone Bright Strength
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­526
“The well-gone Sārathi, when a poor man,
Offered shoes with a single lining
To the thus-gone Fierce Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­527
“The well-gone Janendrakalpa, when a city beggar,
Scattered māṣa beans
Before the well-gone Delighting in Buddhahood
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­528
“The well-gone Puṣpaketu, when a young chief of kings,
Offered a spittoon
To the thus-gone King of Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­529
“The well-gone Rāhula, when a barber,
Cut the nails of the blessed
Thus-gone Delighting in All [F.314.a]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­530
“The well-gone Mahauṣadhi, when a weaver,
Offered woven tassels
To the thus-gone Subjugator of Doubt
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­531
“The well-gone Nakṣatrarāja, when a market merchant,
Offered pots filled with butter
To the thus-gone Realization of the Meaning
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­532
“The well-gone Vaidyarāja, when the son of a chief merchant,
Offered heavenly mansions
To the thus-gone Majestic Mountain
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­533
“The well-gone Puṇyahastin, when a maker of grain oil,
Offered foot ointments
To the thus-gone Superior Taming
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­534
“The well-gone Chedana, when the daughter of a prostitute,
Offered mirrors
To the thus-gone Clear Learning
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­535
“The well-gone Vighuṣṭarāja, when a young bath attendant,
Offered soaps
To the thus-gone Knowledge of Gathering
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­536
“The well-gone Sūryaraśmi, when the attendant of a monk observing the rains retreat,
Offered washing water
To the thus-gone Beautiful Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­537
“The thus-gone Dharmakośa, when an ascetic,
Offered oil lamps for the night
To the thus-gone Gone to the Abode of Great Power
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­538
“The well-gone Sumati, when a physician,
Offered myrobalan fruits
To the thus-gone Lion’s Roar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­539
“The well-gone Guṇendrakalpa, when a straw collector,
Offered bhadraka249 beans
To the thus-gone Universal Jewel [F.314.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­540
“The well-gone Vajrasena, when a merchant,
Offered an alms bowl filled with honey
To the thus-gone Universal Joy for the World
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­541
“The well-gone Prajñākūṭa, when a hunter,
Showed the way
To the thus-gone Bhargavajra
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­542
“The thus-gone Susthita, when a brahmin,
Offered a beryl parasol
To the thus-gone Lion Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­543
“The thus-gone Cīrṇabuddhi, when a garland maker,
Offered seven sumanā flowers
To the thus-gone Star Opportunity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­544
“The well-gone Brahmaghoṣa, when a young guide,
Scattered golden flowers
Before the thus-gone Captain
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­545
“The well-gone Guṇottama, when a farmer,
Scattered a handful of blue beans
Before the thus-gone Moon of Humanity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­546
“The well-gone Garjitasvara, when a young astrologer,
Offered flower garlands
To the thus-gone Great Array
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­547
“The well-gone Abhijñāketu, when the head of a great family,
Offered silk and incense
To the thus-gone Sunlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­548
“The thus-gone Ketuprabha, when a prince,
Washed both feet
Of the thus-gone Endowed with Beauty
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­549
“The thus-gone Kṣema, when a householder,
Offered pulse stew for the winter
To the well-gone Jewel Fragrance of the End of Existence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­550
“The well-gone Brahmā, when a merchant of deep blue stones, [F.315.a]
Offered precious deep blue stones
To the thus-gone Abiding in Peace
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­551
“The well-gone Puṃgava, when the son of a merchant,
Offered saffron
To the thus-gone Gathering of Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­552
“The well-gone Laḍitanetra, when a young incense merchant,
Scattered a handful of fragrant powder
Before the thus-gone Worshiped by Brahmā
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­553
“The well-gone Nāgadatta, when the wife of a potter,
Offered vessels filled with water
To the thus-gone Great Roar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­554
“The thus-gone Satyaketu, when a merchant,
Offered golden thrones
To the thus-gone Joyful Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­555
“The thus-gone Maṇḍita, when an incense merchant,
Offered balls of incense
To the thus-gone Clear Learning
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­556
“The well-gone Adīnaghoṣa, when a blacksmith,
Offered iron vessels
To the thus-gone Infinite Aspiration
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­557
“The well-gone Ratnaprabha, when a captain,
Burned fragrant pellets
Before the thus-gone Radiance of the World
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­558
“The thus-gone Ghoṣadatta,
Offered a lump of ice in the spring
To the thus-gone Acceptance upon Sight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­559
“The well-gone Siṃha, when a blacksmith,
Offered needles
To the thus-gone Great Flower
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­560
“The well-gone Citraraśmi, when a flax maker,
Offered linen robes
To the thus-gone Being of Meditation [F.315.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­561
“The well-gone Jñānaśūra, when a village boy,
Offered laḍḍu
To the thus-gone Clear Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­562
“The well-gone Padmaskandha,250 when a young astrologer,
Scattered handfuls of flowers
Before the thus-gone Expert Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­563
“The well-gone Puṣpita, when a supervisor of a new building,251
Offered juice out of season
To the thus-gone Gift of Jewels
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­564
“The well-gone Vikrāntagamin, when a dreadlocked ascetic performing fire sacrifices,
Offered a fire pot
To the thus-gone Undaunted Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­565
“The well-gone Puṇyarāśi, when a merchant,
Offered an alms bowl filled with honey
To the thus-gone Universal Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­566
“The well-gone Śreṣṭharūpa, when a city guard,
Offered a consecrated drink
To the thus-gone Excellent Moon
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­567
“The thus-gone Jyotiṣka, when an incense merchant,
Offered incense substances
To the thus-gone Certain Form
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­568
“The well-gone Candrapradīpa, when a female beggar,
Scattered twenty cowries
Before the thus-gone Being of Spiritual Training
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­569
“The well-gone Tejorāśi, when a straw collector,
Offered a straw parasol
To the thus-gone Profound Abiding
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­570
“The well-gone Bodhirāja, when a chariot maker,
Offered chariots
To the thus-gone Glorious Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­571
“The well-gone Akṣaya, when a chariot maker,
Offered thrones [F.316.a]
To the thus-gone Very Hard to Tame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­572
“The well-gone Subuddhinetra, when a physician,
Offered medicinal lozenges
To the thus-gone Universal Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­573
“The well-gone Pūritāṅga, when a cattle herder,
Offered an alms bowl filled with buttermilk
To the thus-gone Moon Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­574
“The well-gone Prajñārāṣṭra, when a butter merchant,
Offered eight measures of clarified butter
To the thus-gone Glory of Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­575
“The thus-gone Uttama, when a donkey herder,
Offered a stone seat
To the thus-gone Moon Parasol
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­576
“The well-gone Toṣitatejas, when a prince,
Offered pomegranates
To the thus-gone Steps for Wandering Beings
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­577
“The well-gone Prajñādatta, when a butter merchant,
Offered clarified butter
To the thus-gone Glory of Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­578
“The thus-gone Mañjughoṣa, when a potter,
Offered a jar filled with water
To the thus-gone Supreme Jewel
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­579
“The thus-gone Nātha, when a young family man,
Made and offered a monastic walkway
Before the well-gone Excellent Knower of Modesty
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­580
“The well-gone Asaṅgakośa, when a destitute,
Offered a basket of vegetables
To the thus-gone Bearing Seeing
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­581
“The well-gone Jyeṣṭhadatta, when a divine son of great power,
Offered praises
To the thus-gone Lion’s Roar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­582
“The thus-gone Śreṣṭha, when an incense merchant,
Offered balls made of fragrant leaves
To the thus-gone Great Power [F.316.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­583
“The well-gone Jñānavikrama, when a forest guard,
Offered kovidāra flowers
To the thus-gone Universal Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­584
“The thus-gone Arciṣmat, when a monk,
Offered sugarcane juice
To the thus-gone Melody Vessel
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­585
“The thus-gone Indra, when a householder,
Offered pleasure gardens
To the thus-gone Glory of Joy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­586
“The well-gone Vegadhārin, when the son of a merchant,
Offered parasols
To the thus-gone Abiding in Equanimity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­587
“The thus-gone Tiṣya, when a universal monarch,
Invited the well-gone Universal Mind and his billionfold retinue
For the rains retreat without sparing anything,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­588
“The thus-gone Suprabha, when a merchant,
Offered as much honey as would be accepted
To the thus-gone Great Power
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­589
“The well-gone Yaśodatta, when a king of Jambudvīpa,
Constructed ten million monastic temples
Before the thus-gone Moon Crest
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­590
“The thus-gone Surūpa, when an incense merchant,
Offered four measures of incense
To the thus-gone Steadfast Yogic Discipline
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­591
“The thus-gone Rājan, when a gold dealer,252
Offered a round well
To the thus-gone Worshiped by Gods
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­592
“The thus-gone Arthasiddhi, when a brahmin,
Performed great sacrificial worship
For the thus-gone Pulverizing
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­593
“The well-gone Siṃhasena, when the son of a judge,
Offered pleasure gardens [F.317.a]
To the thus-gone Supreme Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­594
“The well-gone Vāsava, when the daughter of a merchant,
Offered a footbath
To the thus-gone Perfecter of All Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­595
“The well-gone Yaśas, when a queen,
Scattered her own ornaments
Before the thus-gone Stable Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­596
“The well-gone Jaya, when a princess,
Offered her crown
To the thus-gone Nectar Radiance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­597
“The well-gone Udāragarbha, when a merchant,
Offered a parasol made of pearls
To the thus-gone Great Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­598
“The well-gone Puṇyaraśmi, when a guard of an ironworks,253
Offered a garland of straw
To the thus-gone Clear Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­599
“The well-gone Śrotriya, when an oil producer,
Offered an alms bowl filled with oil
To the thus-gone Great Strength
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­600
“The well-gone Pradīparāja, when the son of an astrologer,
Offered flowers and fruits
To the thus-gone Great Power
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­601
“The well-gone Jñānakūṭa, when a head messenger of a province,
Offered a honey drink
To the thus-gone Luminous Nectar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­602
“The thus-gone Uttamadeva, when a forest guard,
Offered a medicine of lime
To the thus-gone Power of Awakening
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­603
“The thus-gone Pārthiva, when a householder,
Offered a multistoried mansion draped in fabrics
To the thus-gone Intent on Supreme Sound
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.317.b]
2.C.­604
“The well-gone Vimuktilābhin, when a washerman,
Offered a multicolored cotton cloth
To the thus-gone Fierce Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­605
“The well-gone Suvarṇacūḍa, when a young merchant,
Offered golden jars
To the thus-gone Power of the Water God
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­606
“The well-gone Rāhubhadra, when a beggar,
Offered a lamp made from straw
To the thus-gone Great Yogic Discipline
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­607
“The well-gone Durjaya, when a gorika,254
Constructed a bridge and offered it
To the thus-gone Blazing Light Rays
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­608
“The thus-gone Muniprasanna, when a conch seller,
Offered a handful of conches
To the thus-gone Mind Free from Defilements
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­609
“The well-gone Somaraśmi, when a young market merchant,
Offered a clay bowl filled with clarified butter
To the well-gone Lion Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­610
“The well-gone Kāñcanaprabha, when the son of a merchant,
Offered pearl garlands
To the thus-gone Tremendous Delight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­611
“The well-gone Guṇendradeva,255 when a chief minister,
Offered a one-league-large pleasure garden
To the thus-gone Excellent Abiding
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­612
“The thus-gone Dharmacchattra, when a brahmin,
Jumped from a mountaintop
Before the thus-gone Sunlight,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­613
“The well-gone Puṇyabāhu, when the daughter of a merchant,
Offered aśoka flowers
To the thus-gone Nectar Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­614
“The well-gone Asaṅga, when a young incense merchant,
Presented three offerings of māṣa beans [F.318.a]
To the thus-gone Force of Awakening
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­615
“The well-gone Prāṇītajñāna, when a royal messenger,
Performed one circumambulation
Of the well-gone Victorious Friend
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­616
“The well-gone Sūkṣmabuddhi, when a queen,
Offered a jar filled with water
To the thus-gone Excellent Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­617
“The well-gone Sarvatejas, when a captain,
Offered meals for numerous members of the saṅgha
To the thus-gone Unsullied Objective
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­618
“The thus-gone Oṣadhi, when a supervisor of a new building,256
Offered myrobalan fruits
To the thus-gone Supreme Realization
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­619
“The well-gone Vimuktaketu, when having a single support,257
Built a bridge across a swamp
For the thus-gone Moon of Humanity,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­620
“The thus-gone Prabhākośa, when a farmer,
Offered red flowers
To the thus-gone Blazing Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­621
“The well-gone Jñānarāja, when a rice porter,
Offered karṇikā flowers
To the well-gone Universal Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­622
“The thus-gone Bhīṣaṇa, when a hero,
Offered banners
To the thus-gone Great Array
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­623
“The well-gone Oghajaha, when a child in a village,
Offered utpala flowers
To the thus-gone Strength of a Striding Lion
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­624
“The well-gone Asaṅgakīrti, when a beggar,
Offered mocana plants
To the thus-gone Divine Joy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.318.b]
2.C.­625
“The well-gone Satyarāśi, when an alcohol vendor,
Offered an earthen drum and leaves
To the thus-gone Equal of the King of Mountains
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­626
“The thus-gone Susvara, when a grass seller,
Build grass huts and offered them
For the thus-gone Great Strength
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­627
“The well-gone Girīndrakalpa, when a prince,
Offered parasols
To the thus-gone Delightful Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­628
“The well-gone Dharmakūṭa, when a worshiper of a god,
Offered a bouquet of flowers
To the well-gone Compiled Merit
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­629
“The well-gone Mokṣatejas, when a prince,
Offered eight cukraruka258 fruits
To the thus-gone Jewel Moon
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­630
“The well-gone Śobhita, when the daughter of a dancer,
Offered garlands made of cotton wool
To the thus-gone Lovely Eyes
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­631
“The well-gone Praśāntagātra, when a garland maker,
Offered a garland of campaka flowers
To the thus-gone Renown
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­632
“The well-gone Manojñavākya, when a soldier,
Offered a length of cotton fabric
To the thus-gone Glory of Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­633
“The thus-gone Cīrṇabuddhi, when a physician,
Offered grain oil in the evening
To the well-gone Lion Fangs
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­634
“The thus-gone Varuṇa, when a parasol maker,
Offered timely fanning
To the thus-gone Jewel Worthy of Worship
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­635
“The well-gone Siṃhapārśva,259 when a captain,
Offered a celebratory banquet
To the thus-gone Fragrant Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.319.a]
2.C.­636
“The well-gone Dharmavikrāmin, when a prince,
Offered a throne of silver
To the thus-gone Pacifier of Enemies
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­637
“The well-gone Subhaga, when a captain,
Offered a canopy made of gold
To the thus-gone Victorious Army
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­638
“The well-gone Akṣobhyavarṇa, when a potter,
Offered small earthen pots
To the thus-gone Truth Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­639
“The well-gone Tejorāja, when the head of a city,
Swept the city clean
Before the thus-gone Bearer of the Armor of Splendor,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­640
“The thus-gone Bodhana, when a supervisor of a new building,
Offered karavīra flowers
To the thus-gone Acceptance of Certain Realization
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­641
“The well-gone Sulocana, when a leader of herdsmen,
Offered an alms bowl filled with buttermilk
To the thus-gone Moon of Supreme Glory
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­642
“The well-gone Sthitārtha­buddhi, when suffering from illness,
Swept the daytime residence clean
For the thus-gone Elephant Character
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­643
“The well-gone Ābhāsaraśmi, when a servant of gods,
Offered lamp wicks
To the thus-gone Foremost among the Learned
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­644
“The thus-gone Gandhatejas, when a king,
Offered blue utpalas
To the thus-gone Delighting in the Truth
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­645
“The well-gone Saṃtoṣaṇa, when a chariot maker,
Built bathrooms and offered them
To the well-gone Utpala Fragrance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­646
“The well-gone Amoghagāmin, when a supervisor of a new building,
Made a cottage of grass and offered it
To the thus-gone Incense Master [F.319.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­647
“The well-gone Bhasmakrodha, when a merchant’s son,
Offered a pond
To the thus-gone Supreme Campaka
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­648
“The well-gone Vararūpa, when a weaver,
Brought offerings of the rains retreat
To the thus-gone Balanced Yogic Discipline
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­649
“The well-gone Sukrama, when a musician,
Offered the music of large drums
To the thus-gone Glorious Knowledge
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­650
“The well-gone Pradānakīrti, when a lakusa maker,260
Offered soap
To the thus-gone Great Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­651
“The thus-gone Śuddhaprabha, when a householder,
Offered rice gruel and drink during a snowstorm
To the thus-gone Diverse Teaching
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­652
“The well-gone Devasūrya, when the leader of herdsmen,
Offered however much clarified butter would be required
To the thus-gone Traverser of the Swamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­653
“The well-gone Prajñādatta, when a clasp maker,261
Made clasps and offered them
To the thus-gone Infinite Eye
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­654
“The well-gone Samāhitātman, when a householder,
Filled his hands with sesame seeds and scattered them
Before the thus-gone Blazing Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­655
“The well-gone Ojastejas, when a maker of fragrant oils,
Offered eight measures of oil containing sumanā flowers
To the thus-gone Glory Worthy of Worship
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­656
“The thus-gone Kṣatriya, when a guide,
Showed the way
To the thus-gone Diverse Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­657
“The well-gone Bhāgīrathi, when a rum producer, [F.320.a]
Offered myrobalan fruit juice
To the thus-gone Gift of the Observation of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­658
“The thus-gone Suvarṇottama, when a salt merchant,
Offered salt for three months
To the thus-gone Pure Abiding
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­659
“The well-gone Vimuktacūḍa, when a forest guard,
Offered grape juice
To the thus-gone Fragrant Incense
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­660
“The well-gone Dhārmika, when a canal builder,
Dug out canals
Before the thus-gone Moonlight,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­661
“The well-gone Sthitagandha, when the wife of a merchant,
Provided offerings for the rains retreat
Before the thus-gone Mountain Mass
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­662
“The thus-gone Madaprahīṇa, when a physician,
Offered drinkable oil
To the thus-gone Flower
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­663
“The well-gone Jñānakośa, when a weaver,
Offered woven tassels
To the thus-gone Supreme Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­664
“The well-gone Brahmagāmin, when the son of a merchant,
Offered garlands of vārṣikī flowers
To the thus-gone Worthy of Worship
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­665
“The thus-gone Candana, when a merchant,
Offered a throne of ivory
To the thus-gone Majestic King of Mountains
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­666
“The well-gone Aśoka, when a goldsmith,
Scattered flowers made of silver
Before the thus-gone Blazing Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­667
“The thus-gone Siṃharaśmi, when a sweeper,262
Offered avaka plants263
To the thus-gone Foremost Light [F.320.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­668
“The well-gone Keturāṣṭra, when a merchant,
Offered a multistoried ivory house
To the well-gone Adorned with Diverse Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­669
“The well-gone Padmagarbha, when a monk,
Made an image out of clay
For the thus-gone Delighting in the Meaning,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­670
“The well-gone Anantatejas, when an alcohol vendor,
Offered bathing articles
To the thus-gone Clear Conduct
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­671
“The well-gone Devaraśmi, when a monk,
Offered the gift of Dharma on the day of the full moon
Before the thus-gone Relinquishing Suffering,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­672
“The well-gone Prajñāpuṣpa, when a gem seller,
Offered gemstones
To the thus-gone Light of Superknowledge
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­673
“The thus-gone Vidvat, when a rice seller,
Offered handfuls of rice
To the thus-gone Bright Strength
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­674
“The thus-gone Samṛddhajñāna, when a chariot maker,
Offered protection against the wind
To the well-gone Glory of Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­675
“The thus-gone Brahmavasu, when a forest guard,
Offered kanaka plants264
To the thus-gone Renowned Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­676
“The well-gone Ratnapāṇi, when a king,
Dyed the garments
Of the thus-gone Radiance of Liberation
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­677
“The well-gone Indrama, when a gardener,
Offered eight khajurā fruits
To the thus-gone Subjugator of Doubt
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­678
“The well-gone Anupamavādin, when a forest guard, [F.321.a]
Offered walnuts
To the thus-gone King of Timely Knowledge
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­679
“The thus-gone Jyeṣṭhavādin, when a forest guard,
Scattered gotaraṇi flowers
Before the thus-gone Forest Flower
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­680
“The thus-gone Pūjya, when a prince,
Built and prepared ponds
Before the thus-gone Flower Glory
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­681
“The well-gone Sūrya,265 when a chief minister,
Offered stone mansions
To the well-gone Great Ripening
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­682
“The well-gone Uttīrṇapaṅka, when a thread seller,
Offered a measure of thread
To the thus-gone Great Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­683
“The well-gone Jñānaprāpta, when an alcohol vendor,
Offered nutritious juices
To the thus-gone Delight in Going
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­684
“The thus-gone Siddhi, when the head of a town,
Offered ten of the finest towns
To the thus-gone Nectar Conqueror
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­685
“The well-gone Mayūra, when an oil maker,
Offered oil perfumed with vārṣikī flowers
To the thus-gone Sun Mass
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­686
“The thus-gone Dharmadatta, when a prince,
Offered the music of a hundred cymbals
To the thus-gone Moon Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­687
“The thus-gone Hitaiṣin, when a blacksmith,
Offered knives
To the thus-gone Divine Flower
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­688
“The well-gone Jñānin, when a conch blower,
Blew conches in worship
Of the thus-gone Pure Light [F.321.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­689
“The thus-gone Yaśas, when a merchant,
Offered beryl
To the thus-gone Autumn Sun
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­690
“The well-gone Raśmijāla, when carrying a load of leaves,
Offered himinjala flowers
To the thus-gone Beautiful Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­691
“The well-gone Vaiḍūryagarbha,266 when a forest guard,
Offered mangoes
To the thus-gone Steadfast Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­692
“The thus-gone Puṣpa, when a forest guard,
Offered tanga flowers
To the thus-gone Flowering Tree
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­693
“The well-gone Devarāja, when a captain,
Offered ten parks
To the thus-gone Blazing Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­694
“The thus-gone Śaśin, when a blacksmith,
Offered a water jar
To the thus-gone Nectar Armor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­695
“The thus-gone Smṛtiprabha, when a blacksmith,
Offered nasal therapy267
To the thus-gone Lion’s Roar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­696
“The thus-gone Kuśalaprabha, when a monk,
Offered jewel lamps
To the thus-gone God of Virtue
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­697
“The well-gone Sarva­vara­guṇa­prabha, when a merchant,
Scattered nāgapuṣpa flowers
To the well-gone Supreme Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­698
“The thus-gone Ratnaśrī, when a sweeper,
Offered a garland for a monastic temple
To the well-gone Glorious Delight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­699
“The well-gone Manuṣyacandra, when a brahmin,
Built a bridge across a gorge [F.322.a]
Before the thus-gone Nectar Renown,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­700
“The thus-gone Rāhu, when a brahmin,
Prepared temporary seats
For the thus-gone Dharma Flower
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­701
“The well-gone Amṛtaprabha, when a servant of others,
Prepared a seat where the thus-gone Great Array
Was residing during the daytime,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­702
“The well-gone Lokajyeṣṭha, when the son of a merchant,
Scattered dhanuṣkara flowers
Before the well-gone Superior to the World
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­703
“The thus-gone Jyotiṣprabha, when a captain,
Offered straw lamps during the night
When the well-gone Supreme Mind was traveling
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­704
“The well-gone Śāntagati, when a prince called Palace Ascender,
Offered a bouquet of flowers
To the well-gone Mountain of Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­705
“The well-gone Jñānasāgara, when a destitute,
Offered condiments
To the thus-gone Splendid Nectar Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­706
“The well-gone Parvatendra, when the daughter of a garland maker,
Offered a cubit-long flower garland
To the thus-gone Splendor of Awakening
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­707
“The well-gone Praśānta, when a young physician,
Offered medicine
To the thus-gone Pure Intention
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­708
“The well-gone Guṇabala, when a cowherd,268
Offered carcika herbs
To the thus-gone Crest Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­709
“The well-gone Deveśvara, when a young astrologer,
Offered aśoka flowers [F.322.b]
To the thus-gone Tamer of Enemies
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­710
“The thus-gone Mañjughoṣa, when an incense merchant,
Smeared the residence of the thus-gone Nectar Flower
With fragrant substances
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­711
“The well-gone Supārśva, when a powerful brahmin,
Offered an open-sided pavilion
To the thus-gone Great Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­712
“The thus-gone Sthitārtha, when a destitute,
Offered vessels filled with water
To the thus-gone Intent on Helping
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­713
“The well-gone Guṇatejas, when a householder,
Offered oil to the members of the saṅgha
Before the thus-gone True Awakening
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­714
“The well-gone Anuttarajñānin, when an astrologer,
Offered saffron ointment
To the thus-gone Worshiped by Gods
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­715
“The well-gone Amitasvara, when a cattle herder,
Scattered yellow jasmine flowers
Before the thus-gone Crossing the Swamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­716
“The thus-gone Sukhābha, when an incense merchant,
Offered kunturaka269 incense
To the thus-gone Illuminator of Existence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­717
“The well-gone Sumedhas, when a destitute,
Joined his palms in homage
Before the thus-gone Dharma Flower
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­718
“The thus-gone Vigata­mohārtha­cintin, when a universal monarch,
Offered a city covering ten leagues
To the well-gone Great Glory
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­719
“The well-gone Viśiṣṭa­svarāṅga, when a forest guard, [F.323.a]
Offered phagu fruit270
To the well-gone Radiant
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­720
“The well-gone Laḍitāgragāmin, when a female servant of an astrologer,
Scattered karṇika flowers
Before the well-gone Fire Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­721
“The well-gone Śāntārtha, when a royal messenger,
Circumambulated one hundred times
The thus-gone Beautiful to Behold
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­722
“The thus-gone Adoṣa, when having a single support,271
Offered green beans
To the thus-gone Joyful Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­723
“The well-gone Śubha­cīrṇa­buddhi, when a timber merchant,
Offered a gateway
To the thus-gone Melody of Joy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­724
“The well-gone Padmakośa, when a monk,
Offered bathing soap
To the thus-gone Sacrifice Gift
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­725
“The well-gone Suraśmi, when a poor man,
Offered alms
To the thus-gone Power of the Truth
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­726
“The well-gone Pratibhāna­varṇa, when a forest guard,
Offered dill flowers
To the thus-gone Unimpeded Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­727
“The thus-gone Sutīrtha, when a gatekeeper,
Joined his palms in homage
As the well-gone Bright Light entered the city
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­728
“The well-gone Gaṇendra, when the son of a merchant,
Offered ear ornaments
To the thus-gone Moon Essence [F.323.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­729
“The thus-gone Vigatabhaya, when a brahmin,
Scattered hibiscus flowers
Before the thus-gone Brahmā Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­730
“The well-gone Jñānaruci, when a poor man,
Offered an unstinting invitation
To the thus-gone Great Array
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­731
“The well-gone Gandha,272 when an ascetic,
Offered a cottage made of leaves
To the thus-gone Blissful Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­732
“The thus-gone Varabuddhi, when a merchant,
Offered aloeswood incense
To the thus-gone Supreme Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­733
“The thus-gone Candra, when a wood gatherer,
Offered beleric myrobalan fruits
To the thus-gone Light of Peace
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­734
“The well-gone Ratnābhacandra, when a merchant,
Offered a precious sun-crystal
To the well-gone Beyond Doubt
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­735
“The well-gone Abhaya, when the son of a royal priest,
Offered sindhubara flowers
To the well-gone Mind Free from Delusion
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­736
“The well-gone Mahādarśana, when a straw collector,
Offered aloeswood fruit
To the thus-gone Wealth of Yogic Discipline
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­737
“The thus-gone Brahmaruta, when a physician,
Offered jujube fruit powder
To the thus-gone Beautiful Limbs
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­738
“The well-gone Sughoṣa, when a god,
Swept the house at the time of a snowstorm
Before the thus-gone Fearless Delight,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.324.a]
2.C.­739
“The well-gone Mahā­prajñā­tīrtha, when suffering from illness,
Offered peppercorns
To the thus-gone Melody of Categories
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­740
“The well-gone Asamabuddhi, when a merchant,
Requested the thus-gone Great Melody
To stay for a few days
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­741
“The well-gone Vajrasaṃhata, when a young child,
Offered rice mixed with sesame
To the thus-gone Endowed with Discernment
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­742
“The well-gone Buddhimati, when a potter,
Scattered vārṣikī flowers
Before the thus-gone Great Intention
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­743
“The well-gone Drumendra, when a royal messenger,
Offered a single belt
To the well-gone Luminous Form
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­744
“The thus-gone Ghoṣasvara, when a traveler,
Guided the thus-gone Great Power
Along the road without danger
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­745
“The well-gone Puṇyabala, when a merchant,
Offered clarified butter
To the thus-gone Blissful Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­746
“The thus-gone Sthāmaśrī, when a monk,
Cultivated patience
Before the thus-gone Relinquishing Harm,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­747
“The well-gone Āryapriya, when a monk living in solitude,
Offered half a bean
To the thus-gone Luminous Peace
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­748
“The thus-gone Pratāpa, when a garland maker,
Offered exquisite fresh fruit
To the thus-gone Mind Free from the Contagions
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.324.b]
2.C.­749
“The well-gone Jyotīrāma, when a cook,
Offered a vessel filled with honey
To the thus-gone Support for the Worthy Ones
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­750
“The well-gone Dundubhi­megha­svara, when an incense merchant,
Offered uśira powder
To the thus-gone Wise Accumulator of Goodness
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­751
“The thus-gone Priya­cakṣurvaktra, when a sweeper,
Beat a great drum
Before the thus-gone Universal Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­752
“The well-gone Sujñāna, when the master of a forest,
Offered vessels filled with milk
To the thus-gone Moon Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­753
“The thus-gone Samṛddha, when having a support,273
Offered laḍḍu
To the thus-gone Recipient of Divine Worship
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­754
“The well-gone Guṇarāśi, when a wandering ascetic,
Offered a spotted antelope hide
To the thus-gone Divine Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­755
“The well-gone Prasanna, when a princess,
Offered a golden garland
To the thus-gone Flower Sun
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­756
“The well-gone Dharmadhvaja, when a beggar,
Offered a patch of clothing the size of four finger widths
To the thus-gone Support for Excellent Abiding
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­757
“The well-gone Jñānaruta, when the son of a merchant,
Offered toothsticks
To the thus-gone Crest
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­758
“The thus-gone Gagana, when a wood gatherer,
Offered jujube fruit
To the well-gone Luminous Sumanā Flower
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­759
“The well-gone Yajñasvara, when having a support,274
Offered oil made with beans
To the thus-gone Light of Strength
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.325.a]
2.C.­760
“The well-gone Prajñāna­vihāsa­svara, when a dreadlocked ascetic,
Offered a place for the performance of austerities
To the well-gone Acceptance of Excellent Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­761
“The well-gone Guṇatejoraśmi, when a tailor,
Sewed cīvara and saṃghāṭi robes
For the thus-gone Dharma Flower
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­762
“The well-gone Ṛṣīndra, when a recipient of alms,
Offered a needle case
To the thus-gone Splendid Beauty
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­763
“The well-gone Matimat, when a leader of cattle herders,
Offered an alms bowl filled with milk
To the thus-gone Illuminating Moon
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­764
“The well-gone Pratibhānagaṇa, when a prince,
Offered a garden of campaka flowers
To the thus-gone Light of Peace
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­765
“The well-gone Suyajña, when a wood gatherer,
Offered wood apple trees
To the well-gone Universally Supreme Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­766
“The thus-gone Candrānana, when a butter merchant,
Offered clarified butter
To the thus-gone Victorious Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­767
“The well-gone Sudarśana, when a baker,275
Offered a cake
To the thus-gone Worshiped by Gods
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [B26]
2.C.­768
“The thus-gone Viraja, when a barber,
Offered a razor
To the thus-gone Divine Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­769
“The well-gone Guṇasañcaya, when a bath attendant,
Offered a bathing house [F.325.b]
To the well-gone Engagement Free from Delusion
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­770
“The well-gone Ketumat, when a householder,
Offered meals with a hundred flavors during the three months of the rains retreat
To the thus-gone Great Diligence and his retinue of ten million,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­771
“The well-gone Pratibhāna­rāṣṭra,276 when a poor person,
Offered lamp wicks
To the thus-gone Compelling Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­772
“The well-gone Ratnapradatta, when an adulterer,
Adhered to celibacy for a few days
Before the thus-gone Possessor of Universal Melody,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­773
“The well-gone Priyacandra, when a prince,
Scattered ginger flowers
Before the thus-gone Purified Aspiration
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­774
“The well-gone Anunnata,277 when a cook,
Offered clarified butter
To the thus-gone Desired by Gods
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­775
“The well-gone Siṃhabala, when a brahmin,
Offered mango fruits
To the thus-gone Strength of Insight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­776
“The well-gone Vaśavartirāja, when the son of a householder,
Scattered guḍūcī leaves
Before the well-gone Universal Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­777
“The well-gone Amṛtaprasanna, when an expert on agates,
Offered golden cloths
To the thus-gone Worshiped by Brahmā
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­778
“The well-gone Samadhyāyin, when a forest guard,
Offered flowers
To the thus-gone Flower of the Able
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­779
“The well-gone Akṣobhya, when the son of a merchant,
Offered a jewel-studded book cover
Before the thus-gone Sky Mind [F.326.a]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­780
“The well-gone Praśāntamala, when the son of a rich man,
Offered bracelets
Before the thus-gone Conquering the Waves
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­781
“The well-gone Deśāmūḍha, when the son of a householder,
Offered clarified butter
Before the well-gone Perfect Insight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­782
“The well-gone Laḍita, when the guardian of a sugarcane field,
Offered sugarcane fields
Before the thus-gone Disturber of Thorns
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­783
“The thus-gone Suvaktra, when a businessman,
Scattered red pearls
Before the thus-gone Tamer of Enemies
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­784
“The well-gone Sthita­vega­jñāna, when a potter,
Offered a jar filled with water
Before the thus-gone Delighting the Worthy Ones
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­785
“The well-gone Kathendra, when a cook,
Offered food
Before the thus-gone Abiding by Supreme Discipline
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­786
“The well-gone Mahātejas, when a physician,
Offered myrobalan fruit
Before the thus-gone Equal Intent in All Directions
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­787
“The well-gone Gambhīramati, when a householder,
Offered three pearls
Before the thus-gone Fearless Intent
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­788
“The well-gone Amṛta, when a servant of others,
Offered a palisade of trees for the monastic walkway
Of the thus-gone Luminous Diligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­789
“The well-gone Dharmabala, when a gardener,
Offered a bamboo grove
Before the thus-gone Vast Luminosity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­790
“The thus-gone Pūjya, when an old man, [F.326.b]
Offered herbal grass juice
Before the thus-gone Intelligent Listener
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­791
“The well-gone Puṣpaprabha, when a guide,
Showed the way
Before the thus-gone Stainless Intent
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­792
“The well-gone Trailokyapūjya, when a gold expert,
Offered a measure of gold
Before the thus-gone Light Rays of Fearlessness
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­793
“The well-gone Rāhu­sūrya­garbha, when a flour merchant,
Offered a kārṣapana’s worth of flour
Before the thus-gone Nectar Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­794
“The thus-gone Marutpūjita, when a powerful brahmin,
Spread a golden blanket in the courtyard
Before the thus-gone Excellent Speech
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­795
“The well-gone Mokṣadhvaja, when an expert on cotton textiles,
Scattered raw cotton
Before the well-gone Supreme Expert
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­796
The well-gone Amṛtaprabha,278 when a brahmin versed in the Vedas
Scattered sudarśana flowers
Before the thus-gone King of Excellent Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­797
“The thus-gone Vajra, when a destitute,
Offered half a bean
Before the thus-gone Hidden Faculties
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­798
“The thus-gone Dṛḍha, when a garland maker,
Scattered sapataparṇi flowers
Before the thus-gone Liberating Concentration
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­799
“The well-gone Ratnaskandha, when a traveler,
Visited the well-gone Great Light Bearer,
Serving as a midnight watchman,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­800
“The well-gone Laḍitakrama, when the son of an astrologer, [F.327.a]
Offered campaka flowers
To the thus-gone Sandalwood Fragrance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­801
“The well-gone Bhānumat, when a butter merchant,
Offered a drink of clarified butter
To the thus-gone Clear Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­802
“The well-gone Śuddhaprabha, when a monk,
Washed and swept a monastic walkway, and prepared a seat
For the well-gone Superior Support,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­803
“The thus-gone Prabhābala,279 when a merchant,
Offered shining lamps
To the thus-gone Beautiful to Behold
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­804
“The well-gone Guṇacūḍa, when a merchant,
Offered sandalwood and fruits
To the thus-gone Unfathomable Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­805
“The well-gone Anupamaśrī, when a washerman,
Offered a beverage during the pre-monsoon heat
To the well-gone Splendor of a Thousand Suns
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­806
“The well-gone Siṃhagati, when a princess,
Prepared a Dharma seat
For the thus-gone Laying Down the Load
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­807
“The well-gone Udgata, when a forest guard,
Scattered a handful of mustard seeds
Before the thus-gone Famed Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­808
“The well-gone Puṣpadatta, when a forest guard,
Offered eraṇḍa fruits
To the thus-gone Universally Renowned
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­809
“The thus-gone Muktaprabha, when a merchant,
Scattered a handful of pearls
Before the thus-gone Masterful King
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­810
“The thus-gone Padma, when a farmer, [F.327.b]
Offered an alms bowl filled with fresh crops
To the thus-gone Infinite Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­811
“The well-gone Jñānapriya, when a merchant,
Offered a lump of molasses
To the thus-gone Vast Radiance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­812
“The well-gone Laḍitavyūha, when a forest guard,
Scattered handfuls of saugandhin flowers
Before the thus-gone Luminous Array
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­813
“The well-gone Amohavihārin, when a brahmin,
Gazed without blinking
Before the thus-gone Supreme Eye
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­814
“The thus-gone Avraṇa, when a shoemaker,
Offered footwear
To the thus-gone Yogic Discipline of Liberation
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­815
“The well-gone Ketudhvaja, when a village boy,
Offered a garland of vārṣikī flowers
To the well-gone Beautiful Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­816
“The well-gone Sukhacittin, when a wood gatherer,
Offered red utpalas
To the thus-gone Blazing Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­817
“The well-gone Vimoharāja, when a universal monarch,
Offered precious garments
To the thus-gone Great Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­818
“The well-gone Vidhijña, when a chief minister,
Made a bridge across an abyss
For the well-gone Splendid Mass of Light,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­819
“The well-gone Śuddhasāgara, when a merchant,
Offered bathing houses
To the thus-gone Crest Light [F.328.a]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­820
“The well-gone Ratnadhara, when an astrologer,
Offered footwear
To the thus-gone Receiver of the Worship of the Worthy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­821
“The well-gone Anavanata, when a forest guard,
Offered grape juice
To the well-gone Mass of Splendid Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­822
“The well-gone Jagattoṣaṇa, when a monk,
Offered a quarter measure of incense
To the thus-gone Clear Marks
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­823
“The well-gone Mayūraruta, when an astrologer,
Offered parks
To the thus-gone Great Radiance
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­824
“The well-gone Adīna, when a hunter,
Offered gruel
To the thus-gone Light of the Worthy Ones
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­825
“The well-gone Bhava­tṛṣṇā­mala­prahīṇa, when a forest guard,
Scattered śiṃśapā flowers
Before the thus-gone Mind of Excellent Adherence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­826
“The well-gone Cāritratīrtha, when a merchant,
Offered bits of lentils and boiled rice
To the thus-gone Excellent Support
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­827
“The well-gone Bahudevaghuṣṭa, when serving as an attendant,
Offered a throne of stone
To the well-gone Source of Wisdom
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­828
“The well-gone Ratnakrama, when a farmer,
Filled his hands with wheat and scattered it
Before the thus-gone Universal Jewel
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­829
“The well-gone Padmahastin, when a washerman,
Washed the robes [F.328.b]
Of the thus-gone Sun Mass
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­830
“The thus-gone Śrī, when a householder,
Offered a seat
To the thus-gone Support of the Teacher
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­831
“The well-gone Jitaśatru, when the wife of a brahmin,
Offered milk mixed with honey
When the well-gone Destroyer of Anger proceeded to the seat of awakening,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­832
“The well-gone Samṛddhayaśas, when a beggar,
Offered udumbara fruits
To the thus-gone Lion Body
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­833
“The well-gone Surāṣṭra, when the daughter of a garland maker,
Offered a jambu fruit
To the thus-gone Light of the Renowned Friend
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­834
“The well-gone Kusumaprabha, when a cattle herder,
Offered an alms bowl filled with buttermilk
To the thus-gone Pure Roar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­835
“The well-gone Siṃhasvara, when a brahmin,
Offered praises
To the thus-gone Excellent Assertion
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­836
“The well-gone Candrodgata, when a merchant,
Offered an alms bowl of silver
To the thus-gone Lord of Peace
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­837
“The well-gone Damajyeṣṭha, when a merchant,
Anointed a monastic temple with red sandalwood
Before the thus-gone Splendor of Training
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­838
“The thus-gone Acala, when a garland maker,
Offered a flower canopy
To the thus-gone Excellent Worship of Splendor
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­839
“The well-gone Upakāragati, when a merchant,
Scattered flowers of silver
Before the thus-gone Light of the World [F.329.a]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­840
“The well-gone Puṇya­pradīpa­rāja, when a universal monarch,
Provided midday meals for seven thousand years
For the thus-gone Stūpa for the World
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­841
“The well-gone Svaracodaka, when a captain,
Built a monastic temple of red sandalwood
For the thus-gone Pure Conduct
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­842
“The well-gone Gautama, when a guide,
Prepared and offered midday meals
Before the thus-gone Splendor of Excellent Steps
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­843
“The well-gone Ojobala, when a brahmin youth,
Swept the road
Before the thus-gone Supreme Eye
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­844
“The well-gone Sthita­buddhi­rūpa, when a chariot maker,
Offered a chariot
To the well-gone Great Power
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­845
“The well-gone Sucandra, when a destitute,
Offered a single lamp
To the thus-gone Nectar Form
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­846
“The thus-gone Bodhyaṅgapuṣpa, when a fruit vendor,
Offered three mangoes
To the well-gone Master of Insight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­847
“The well-gone Siddhi, when the son of an incense merchant,
Offered campaka flowers
To the thus-gone Support for Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­848
“The well-gone Praśasta, when the minister of a universal monarch,
Offered a monastic walkway made of beryl
To the well-gone Mountain of Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­849
“The thus-gone Balatejojñāna, when a forest guard,
Offered a pomegranate
To the well-gone Intelligence of Peace
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­850
“The well-gone Kuśalapradīpa, when a merchant, [F.329.b]
Offered an ivory bedstead
To the thus-gone Great Power
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­851
“The well-gone Dṛḍhavikrama, when a brahmin,
Offered mango juice
To the thus-gone Firm Resolve
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­852
“The thus-gone Devaruta, when a merchant,
Offered palāśika flowers
To the thus-gone Aim Accomplished
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­853
“The thus-gone Praśānta, when a garment merchant,
Offered robes
To the thus-gone Delighting in Benefiting
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­854
“The well-gone Sūryānana, when a householder,
Offered ponds
To the thus-gone Worshiped by Gods
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­855
“The well-gone Mokṣavrata, when a destitute,
Offered priyaṅgu as alms
To the thus-gone Force of Abandonment
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­856
“The well-gone Śīlaprabha, when a poor man,
Offered vegetable juice
To the thus-gone Jewel Gift
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­857
“The well-gone Vratasthita, when the daughter of a householder,
Offered tassels of utpalas
To the well-gone Force of Wisdom
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­858
“The well-gone Arajas, when the daughter of a garland maker,
Offered one hundred lotus petals
To the thus-gone Bridge
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­859
“The well-gone Sārodgata, when a merchant,
Covered the thus-gone Excellent Liberation
With a length of cotton
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­860
“The thus-gone Añjana, when a guide,
Offered mango fruit
To the thus-gone Subjugator of the Gathering
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­861
“The thus-gone Vardhana, when a king,
Offered a golden parasol with a handle of beryl [F.330.a]
To the thus-gone Splendid Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­862
“The well-gone Gandhābha, when the son of a merchant,
Offered an ointment
To the thus-gone Strength of Love
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­863
“The well-gone Velāmaprabha, when a potter,
Offered a clay alms bowl
To the thus-gone Moon Glory
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­864
“The well-gone Smṛtīndra, when a merchant,
Built bridges on the road
For the thus-gone Light of Peace
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­865
“The thus-gone Bhadravaktra,280 when a garland maker,
Offered kumuda flowers
To the thus-gone Lovely Eyes
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­866
“The well-gone Asaṅgadhvaja, when a barber,
Cut the nails on the hands
Of the thus-gone Lunar Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­867
“The well-gone Varabodhigati, when a guide,
Showed the way
To the thus-gone Nectar Form
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­868
“The well-gone Caraṇaprasanna, when the son of a merchant,
Scattered pearl necklaces
Before the thus-gone Dharma Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­869
“The well-gone Ratnapriya, when a sweeper,
Played the flute as an offering
To the well-gone Great Moon
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­870
“The well-gone Dharmeśvara, when a monk,
With veneration sought to retain all the teachings
Of the thus-gone Unimpeded Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­871
“The well-gone Viśvadeva, when a gold expert,
Scattered a handful of gold
Before the thus-gone Divine Flower [F.330.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­872
“The well-gone Mahāmitra, when a chariot maker,
Built a mansion and offered it
To the well-gone Equanimous Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­873
“The well-gone Sumitra, when a merchant,
Offered a vessel filled with water
To the thus-gone Great Moon
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­874
“The well-gone Praśāntagāmin, when a guide,
Offered roots
To the thus-gone Acceptance of Merit
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­875
“The well-gone Amṛtādhipa, when a fruit porter,
Filled an alms bowl with mangoes as an offering
To the thus-gone Ten Aggregates
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­876
“The well-gone Meruprabha, when a king,
Set up a canopy above the city
Of the thus-gone Diverse Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­877
“The well-gone Āryastuta, when a guide,
Showed the way
To the thus-gone Nāga Gift
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­878
“The thus-gone Jyotiṣmat, when a householder,
Offered a lotus flower of gold
To the thus-gone Cloud Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­879
“The well-gone Dīptatejas, when a straw collector,
Offered a straw seat
To the thus-gone Powerful Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­880
“The well-gone Avabhāsadarśin, when a young astrologer,
Offered a net of jewels
To the thus-gone Mind Endowed with Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­881
“The well-gone Sucīrṇavipāka, when a cook,
Filled an alms bowl with prepared food
As an offering to the well-gone Cloud Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­882
“The well-gone Supriya, when a hero, [F.331.a]
Offered a banner
To the thus-gone Clear Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­883
“The well-gone Vigataśoka, when an astrologer,
Offered ear ornaments made of flowers
To the thus-gone Relinquishing the Lower Realms
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­884
“The well-gone Ratnaprabhāsa, when venerating a monk,
Offered butter lamps
To the thus-gone Divine Flower
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­885
“The thus-gone Cāritraka, when a householder,
Took up the five bases for training
Before the thus-gone Endowed with Beautiful Eyes
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­886
“The well-gone Puṇyabala, when a householder,
Offered a mattress filled with cotton
To the thus-gone Great Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­887
“The well-gone Guṇasāgara, when a chariot maker,
Anointed the residence
Of the well-gone Great Yogic Discipline
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­888
“The well-gone Caitraka, when a servant,
Offered service
To the thus-gone Steadfast Vision
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­889
“The well-gone Mānajaha, when a queen,
Offered tassels of flowers
To the thus-gone Renouncing Intoxication
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­890
“The well-gone Mārakṣayaṃkara, when a solider,
Offered footwear
To the thus-gone Flower of Marks
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­891
“The well-gone Vāsanottīrṇa­gati, when a merchant,
Offered a canopy made of garlands
To the well-gone Inconceivable Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­892
“The well-gone Abhedyabuddhi, when a butcher, [F.331.b]
Offered a garland of śīrṣa
To the thus-gone Universal Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­893
“The thus-gone Udadhi, when an honest person,281
Sang songs
Before the thus-gone Moonlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­894
“The thus-gone Śodhita, when the head of a town,
Scattered golden flowers
Before the thus-gone Delightful Moon
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­895
“The well-gone Gaṇimuktirāja, when a merchant,
Offered a ladle
To the thus-gone Beautiful Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­896
“The well-gone Priyābha, when an expert on lotuses,
Offered a karaṇḍaka282
To the thus-gone Supreme Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­897
“The well-gone Bodhidhvaja, when a priest,
Offered fabric to cover Dharma texts
To the thus-gone Moonlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­898
“The well-gone Jñānaratna, when a garland maker,
Offered a banner made with flowers
To the thus-gone Flower Essence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­899
“The well-gone Suśītala, when the son of a householder,
Offered footwear of precious jewels
To the thus-gone Mental Focus
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­900
“The thus-gone Brahmarāja, when a captain,
Offered robes made with gold
To the thus-gone Sacrifice Gift
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­901
“The well-gone Jñānarata, when a chariot maker,
Offered a throne
To the well-gone Wish-Fulfilling Wealth
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­902
“The well-gone Ṛddhiketu, when a dancer,
Performed a dance
Before the thus-gone Delighting in Liberation
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.332.a]
2.C.­903
“The well-gone Janendrakalpa, when the son of a merchant,
Out of faith scattered threads of gold
Before the well-gone Employing Gracefulness
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­904
“The well-gone Dharaṇīśvara, when a hunter,
Offered footwear made from straw
To the thus-gone Tamer of Enemies
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­905
“The well-gone Sūryapriya, when an expert in powders,
Offered facial perfume made from utpalas
To the well-gone Total Relinquishment
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­906
“The well-gone Rāhucandra, when a servant of others,
Built a straw villa and offered it
To the thus-gone Nectar Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­907
“The well-gone Puṣpaprabha, when a monk,
Offered a spittoon
To the thus-gone No Thought of I
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­908
“The well-gone Vaidyādhipa, when a brahmin,
Offered a parasol made of beryl
To the thus-gone Proclaimer of Truth
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­909
“The thus-gone Ojodhārin, when a tailor,
Offered garments
To the thus-gone Unfathomable Eye
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­910
“The well-gone Puṇyapriya, when a brahmin,
Scattered inexhaustible flowers
Before the thus-gone Hero of Yogic Discipline
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­911
“The thus-gone Ratibala, when a drummer,
Beat great drums
Before the thus-gone Blazing Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­912
“The thus-gone Sughoṣa, when a rich man,
Played the flute
Before the thus-gone Gathering of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.332.b]
2.C.­913
“The well-gone Dharmeśvara, when the son of a brahmin,
Offered robes made of kuśa grass
To the thus-gone Compelling Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­914
“The thus-gone Brahmaruta, when a farmer,
Placed a water bucket283 in front of a well with a wish for merit
Before the thus-gone Great Intention
And in so doing first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­915
“The well-gone Suceṣṭa, when a cattle herder,
Offered a vessel filled with yogurt
To the thus-gone God of Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­916
“The well-gone Askhalita­buddhi, when a flute player,
Offered delightful tones
To the well-gone Nectar of Mindful Conduct
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­917
“The thus-gone Mahāpraṇāda, when a householder,
Built thousands of monastic temples
Before the thus-gone Clear Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­918
“The well-gone Yaśaḥkīrti, when the son of a merchant,
Offered strings of garlands
To the thus-gone Supreme Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­919
“The thus-gone Ketumat, when a wood gatherer,
Scattered three utpalas
Before the thus-gone Steadfast Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­920
“The well-gone Vighuṣṭatejas, when the son of a merchant,
Offered floral powders
To the well-gone Powerful Strength
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­921
“The well-gone Jagadīśvara, when a captain,
Offered a jewel lamp
To the thus-gone Lotus Petal Eyes
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­922
“The thus-gone Druma, when a poor person,
Offered a maṣa lamp
To the thus-gone Light of Awakening
And in doing so first gave rise to the mind of awakening. [F.333.a]
2.C.­923
“The well-gone Supraṇaṣṭamoha, when a spy,284
Offered a measure of meat
To the thus-gone Supreme Melody
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­924
“The well-gone Amita, when a god,
Offered toothsticks
To the thus-gone Sound of the Six Superknowledges
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­925
“The well-gone Sucandra, when a monk,
Offered sitting mats
To the thus-gone Strength of Brightness
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­926
“The thus-gone Ananta­pratibhāna­ketu, when the son of a merchant,
Offered an arrangement of garlands of lamps
To the well-gone Human Category
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­927
“The well-gone Vratanidhi, when a merchant,
Offered red sandalwood body ointment
To the well-gone Gathering of the Flowers of the Victors
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­928
“The well-gone Pūjya, when a priest of the gods,
Offered dried flowers
To the thus-gone Great Crown
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­929
“The well-gone Uttīrṇaśoka, when a bamboo craftsman,
Offered tala285 pearls
To the well-gone Divine Ruler
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­930
“The well-gone Kṣemapriya, when a producer of grain oil,
Offered a measure of grain oil
To the well-gone Remaining Undaunted
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­931
“The well-gone Jagadmati, when a producer of grain oil,
Obtained eight measures of mustard seed oil and offered it
To the well-gone Awakening of the Worthy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­932
“The thus-gone Priyaṅgama, when a prince,
Offered a fan made of peacock feathers
To the well-gone Dispeller of the Darkness of Suffering
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­933
“The thus-gone Caraṇabhrāja, when a captain, [F.333.b]
Scattered pearls
Before the thus-gone River of Purity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­934
“The thus-gone Utpala, when Śakra,
Requested the thus-gone Moonlight
To maintain the formative factors of his lifespan,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­935
“The well-gone Puṣpa­dama­sthita, when an expert on gold,
Scattered gold
Before the thus-gone Heroic Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­936
“The well-gone Ananta­pratibhāna­raśmi, when an expert on lotus flowers,
Offered an alms bowl made of wood
To the thus-gone Insight of Liberation
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­937
“The well-gone Ṛṣiprasanna, when a garland maker,
Offered a parasol made of flowers
To the thus-gone Heroic Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­938
“The well-gone Guṇavīrya, when a householder,
Offered some rice gruel
To the thus-gone Campaka Lamp
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­939
“The thus-gone Sāra, when a butter merchant,
Offered eight measures of clarified butter
To the thus-gone Glorious Object of Worship
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­940
“The well-gone Marudadhipa, when a worker in karañja wood,286
Offered a meal
To the thus-gone Excellent Mind of Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­941
“The well-gone Uccaratna, when a prince,
Offered incense and garlands
To the thus-gone Splendid Glory
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­942
“The thus-gone Prasanna, when a merchant,
Offered honey to lick
To the thus-gone Faith of the People
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­943
“The thus-gone Bhāgīratha, when a shoemaker, [F.334.a]
Offered footwear
To the well-gone Supreme Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­944
“The well-gone Puṇyamati, when a garland maker,
Offered a bouquet of flowers
To the thus-gone Clear Delight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­945
“The well-gone Hutārci, when a weaver,
Offered cotton tassels
To the thus-gone Illuminating Identity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­946
“The well-gone Ananta­guṇa­tejorāśi, when a merchant,
Joined two measures of cotton and offered them
To the thus-gone Lotus of Humanity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­947
“The well-gone Siṃhavikrāmin, when a forest guard,
Offered pomegranate juice
To the thus-gone Fragrant Incense
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­948
“The thus-gone Acala, when a forest guard,
Scattered atimukta flowers
Before the thus-gone Supreme Worship
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­949
“The thus-gone Prasanna, when a physician,
Offered clarified butter
To the thus-gone Diverse Flowers
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­950
“The well-gone Cīrṇaprabha, when the son of a householder,
Offered strings of garlands
To the thus-gone Glory of the Noble Ones
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­951
“The well-gone Nāgaruta,287 when a chariot maker,
Offered a bed
To the thus-gone Equal to the Sky
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­952
“The thus-gone Saṃgīti, when a physician,
Scattered flower petals
Before the thus-gone Radiant Lotus
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­953
“The well-gone Cakradhara, when a garland maker,
Scattered flower petals
Before the thus-gone God of Clarity [F.334.b]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­954
“The well-gone Vasuśreṣṭha, when a dreadlocked ascetic,
Offered a straw mattress
To the well-gone Inconceivable Support
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­955
“The well-gone Lokapriya, when a merchant,
Offered garlands
To the thus-gone Moonlight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­956
“The well-gone Dharmacandra, when a supervisor of a new building,288
Offered supreme trees
To the thus-gone Great Gathering
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­957
“The well-gone Ananta­rati­kīrti, when a leader of cattle herders,
Offered milk
To the well-gone Great Strength
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­958
“The thus-gone Meghadhvaja, when a garment merchant,
Offered a cotton fabric
To the thus-gone Wisdom of the Land
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­959
“The well-gone Prajñāgati, when a householder,
Swept the courtyard
Before the thus-gone Fierce Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­960
“The thus-gone Sugandha, when a poor man,
Offered lamp wicks
To the thus-gone Mind of the King of Mountains
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­961
“The well-gone Gaganasvara, when a merchant,
Offered a set of robes
To the thus-gone Beautiful Limbs
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­962
“The well-gone Deva, when a god,
Served as sweeper
Before the thus-gone Supreme Glory,
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­963
“The well-gone Devarāja, when a leader of cattle herders,
Offered milk
To the thus-gone Glorious Friend
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­964
“The well-gone Maṇiviśuddha, when undertaking austerities,
Offered parasols [F.335.a]
To the well-gone Abandoning Doubt
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­965
“The thus-gone Sudhana, when an incense merchant,
Offered grain oil worth one karṣapaṇa
To the thus-gone Defeating the Enemy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­966
“The thus-gone Pradīpa, when he belonged to the Gautama clan,
Offered accommodation for the rains retreat
To the thus-gone Incense Glory
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­967
“The thus-gone Ratna­svara­ghoṣa, when a market merchant,
Offered a measure of clarified butter
To the well-gone Abode of the Worthy
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­968
“The well-gone Janendrarāja, when a merchant,
Offered a pleasure grove
To the thus-gone Abode of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­969
“The well-gone Rāhugupta, when a forest guard,
Offered a piece of fresh brown ginger
To the thus-gone Intent on Great Diligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­970
“The thus-gone Kṣemaṃkara, when a water carrier,
Offered cool water
To the thus-gone Blazing Light
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­971
“The well-gone Siṃhamati, when a householder,
Offered delightful flowers
To the thus-gone Gathering Power
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­972
“The well-gone Ratnayaśas, when a forest guard,
Offered melodious songs
To the thus-gone Cultivating Profound Realization
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­973
“The thus-gone Kṛtārtha, when a rich man,
Beat great drums
Before the thus-gone Burning Incense
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­974
“The well-gone Kṛtāntadarśin, when a householder,
Offered a monastic temple [F.335.b]
To the thus-gone Fragrance Elephant
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­975
“The well-gone Bhavapuṣpa, when a washerman,
Offered bathing towels
To the thus-gone Discerning Mind
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­976
“The well-gone Ūrṇa, when a sage,
Offered robes made of kuśa grass
To the thus-gone Supreme Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­977
“The well-gone Atula­pratibhāna­rāja, when a painter,
Offered a flower garland
To the thus-gone Building the Array of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­978
“The well-gone Vibhakta­jñā­svara, when a visitor,
Covered the road with garments
Before the thus-gone Lion of Yogic Discipline
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­979
“The well-gone Siṃhadaṃṣṭra, when a monk,
Filled a small alms bowl with myrobalan and offered it
Before the thus-gone Wisdom Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­980
“The well-gone Laḍitagāmin, when a captain,
Offered a lion throne
To the thus-gone Majestic Mountain of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­981
“The well-gone Puṇya,289 when a universal monarch,
Offered a jewel canopy
To the thus-gone Purified Roar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­982
“The well-gone Dharma­pradīpacchatra,290 when a merchant,
Offered an alms bowl with jewels
To the thus-gone Discerning Collocations
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­983
“The well-gone Maṅgalin, when a merchant,
Offered pleasure groves
To the thus-gone Glory of Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­984
“The well-gone Aśokarāṣṭra, when the son of a merchant,
Readily offered a seat
To the thus-gone Moonlight [F.336.a]
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­985
“The well-gone Maticintin, when a householder,
Apportioned the cost of residence and food
Before the well-gone Light of a Mass of Qualities
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­986
“The thus-gone Matimat, when an owl,291
Placed clothing and a wooden board292
Before the thus-gone Strength of Dharma
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­987
“The well-gone Dharma­pradīpākṣa, when a poor man,
Offered beans and millet
To the thus-gone Endowed with Intelligence
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­988
“The well-gone Vegajaha,293 when a distiller of rum,
Offered sugarcane juice
To the thus-gone King of Fame
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­989
“The well-gone Atibala, when the wife of a merchant,
Offered three bushels of flour for residents
To the thus-gone Senses Tamed
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­990
“The well-gone Prajñāpuṣpa, when a captain,
Swept the road clean
Before the thus-gone Supreme Stride
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­991
“The well-gone Dṛḍhasvara, when a captain,
Offered a canopy of clothing
To the thus-gone Radiant Nectar
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­992
“The thus-gone Sukhita, when a prostitute,
Offered meat balls
To the thus-gone Nectar Intent
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­993
“The thus-gone Arthavādin, when a merchant,
Offered a seat made of kuśa294
To the thus-gone Supreme Possessor of Gatherings
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­994
“The well-gone Priyaprasanna, when a townsman,
Offered a sugar drink
To the thus-gone Crown of Delight
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­995
“The well-gone Harivaktra, when a garland maker, [F.336.b]
Scattered ten bushels of flowers
Before the well-gone Indomitable Color
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­996
“The thus-gone Cūḍa, when a forest guard,
Offered incense and mango fruits
To the thus-gone Universal Clarity
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.
2.C.­997
“The thus-gone Roca, when a beggar,
Sold himself to provide food
For the thus-gone King of the Array
And in doing so first gave rise to the mind of awakening.”
2.C.­998

This completes the account of the previous aspirations of the one thousand buddhas.295


2.C.­999

At that time the Blessed One spoke these verses:

“Such is the ripening
Of small donations made to buddhas.
Given that the effects in saṃsāra are of this kind,
What knowledgeable person would not give rise to the mind of awakening?
2.C.­1000
“It may be possible to comprehend the extent of the sky,
And it may be possible to gradually measure the great ocean,
Yet it is hard to measure the merit
Of even slight faith in the buddhas.
2.C.­1001
“Until reaching the bliss of nirvāṇa,
One will not have to suffer the pains of inopportune states.
Therefore, when they have attained the victorious fields of merit,
Humans should honor and worship with care.
2.C.­1002
“When, deeply inspired by the buddhas,
One presents even small offerings before the relics
Of the well-gone ones who have attained nirvāṇa,
The extent of the associated qualities is impossible to grasp, so keep that in mind!
2.C.­1003
“Offerings to the victorious ones by means of the mind of awakening,
These four boundless Dharma teachings,
And the realms of space and of sentient beings
Can only be understood by the Teacher, and no one else.
2.C.­1004
“Compared to giving rise to and correctly abiding by the mind of awakening
In order to care for all sentient beings,
A poor person’s discovery of a treasure covering an entire league
Is not an occasion of happiness.
2.C.­1005
“The victorious ones’ eightfold reveling296
For the sake of awakening, their ten powers,
The five hundred congregations of sentient beings, the four delights, [F.337.a]
The eighty thousand applications of realization,
2.C.­1006
“The eighty-four topics hard to comprehend,
The sixty thousand unsurpassable gateways,
The discernments of the grounds, the seventy-six forms of wisdom,
The eighteen modes of conduct that reveal the buddhas,
2.C.­1007
“The five subjugations of the beyond, the tenfold stability,
The eleven billion fields of activity,
The qualities of the buddhas,
Their marks and signs, and the modes of conduct‍—
2.C.­1008
“Since none of this is accessible even to solitary buddhas,
What need to speak of the hearers who follow the spoken word?
Unparalleled and incomparable,
Buddhahood is known to be inconceivable.
2.C.­1009
“Those intent on the highest awakening
Are not inferior, and their practice is unparalleled.
Discovering today the world’s great treasure,
They receive fine sustenance in the world.
2.C.­1010
“Conquering the māras and reaching the nectar,
They are satisfied by majestic rainclouds of beauty.
Entering awakening, those protectors of the world
Gather the seven riches.
2.C.­1011
“Bearing hundreds of pains,
Those entering awakening will never be weary.
Quickly attaining all these qualities,
They become the superiors of the entire world.
2.C.­1012
“Desires are the cause of numerous sufferings,
And as they ripen, beings fall into the lower realms.
As they proceed to the higher realms and accomplish the qualities of awakening,
What wise person would commit the breaches of the immature?
2.C.­1013
“Breaches are made by the immature, not by the wise.
Delusion belongs to the ignorant, while the well-informed achieve recollection.
Fools sink in swamps, while the wise reside on plains.
Those practicing the Dharma achieve acceptance.
2.C.­1014
“Therefore, give up the unreasonable
And adhere to facts and understanding.
Give up glory, fame, and riches,
And engage in the practice of this absorption.
2.C.­1015
“Given that recollecting even just a single quality of the buddhas [F.337.b]
Brings patient endurance of innumerable millennia of eons,
What need is there to mention the recollection of buddha qualities that are beyond the reach of thought?
Therefore, wholeheartedly accept suffering and misery,
2.C.­1016
“Don the armor of patience and absorption,
Raise the banner of diligence, and ride the chariot of discipline.
With the arrows of generosity, strength, and insight,
Defeat the māras and victoriously proceed to awakening.
2.C.­1017
“Always keeping to the friendship of love and practice,
Delight in the perfections,
Cherish the home of emptiness, enjoy the food of power,
And thus accomplish the qualities of omniscience.
2.C.­1018
“In this way, comprehend well the teaching that is delivered here
And apply yourselves to it with care.
Like geese crying with joy as they fly through the sky,
Move on quickly into the achievement of omniscience.”
2.C.­1019

“Prāmodyarāja, once in the past there was a thus-gone one by the name of Infinite Diligence, whose retinue numbered billions, and he taught this absorption. At that time there was a king known as Flower of Merit. The king heard that thus-gone one’s teaching and proceeded to speak as follows to his one thousand queens and one thousand sons: ‘I do not know the meaning of this exhaustive illumination of absorption. I do not know it, and I fail to understand. Nevertheless, we shall rejoice in these fine statements of the Thus-Gone One.’

2.C.­1020

“As the king thus rejoiced in that blessed one’s excellent statements and explanations on this meditative absorption, he cast aside eighty thousand eons of saṃsāra and looked beyond. He attained the recollection called heavenly bodies, and he indeed became free from doubt with respect to this teaching of awakening. By the roots of virtue ensuing from that, he went on to please three hundred thousand buddhas, and from each of them he received this absorption. Never again would he descend into error or inopportune states. [F.338.a] By this very cause, he accomplished perfect and complete buddhahood. He became perfectly and completely awakened.

2.C.­1021

“Prāmodyarāja, do not think that Flower of Merit, the king at that point and at that time, was someone else. At that point and at that time, the thus-gone Amitāyus was King Flower of Merit, and the thus-gone ones of this Good Eon were his one thousand sons. If simply rejoicing in this absorption has that much power, what can we say about reading this, receiving its scriptural transmission, and putting it into practice?

2.C.­1022

“Prāmodyarāja, once in the past there was a thus-gone one by the name of Nectar Joy whose retinue numbered hundreds of thousands. A universal monarch named Vast Mind offered that thus-gone one a palace shining with golden light, moistened by the sap of red sandalwood, and perfumed with the incense of myrobalan. For their enjoyment, he also offered each member of the saṅgha of monks the exact same gift. Moreover, he offered every one of them a pleasure garden. Thus, he came to hear this absorption from that blessed one.

2.C.­1023

“He then said to the best among the scholars attending that blessed one, someone by the name of Perfect Insight, ‘I must understand this absorption. But doing so is difficult as long as one remains in a household. I must by all means shave off my hair and beard, go forth from the household, and become a homeless mendicant. There can be no doubt about this.’ He then did shave off his hair and beard, don the saffron-colored robes, go forth from the household, and become a homeless mendicant. All his ten thousand sons and eighty-four thousand queens went forth at the same time, wishing to receive the various aspects of this absorption. [F.338.b] Knowing their thoughts, that blessed one proceeded to teach them this absorption in detail for a period of seven days. As they heard this teaching, they said to one another, ‘Alas, this absorption is difficult to behold. Nevertheless, we shall write this down carefully, and we shall uphold this.’

2.C.­1024

“Hence, they wrote down this absorption and made it their object of worship. They retained it and received its transmission. After they had passed away, they all came together again, and they pleased six hundred thousand buddhas. They kept hearing this absorption, and they all went forth and obtained this absorption. In accordance with their prayers and by these roots of virtue alone, they all attained awakening.

2.C.­1025

“Prāmodyarāja, do not think that, at that point and at that time, the universal monarch named Vast Mind was someone else. The thus-gone Dīpaṅkara was at that point and on that occasion the universal monarch known as Vast Mind, and the thus-gone Vilocana was the monk and attendant by the name of Perfect Insight. His ten thousand sons will remain unable to reach awakening for thirty-five eons, counting from the present one. Then will follow an eon called Great Renown, and during that single eon all of them will awaken to perfect and complete buddhahood. After the eon called Great Renown is over, the eighty thousand ministers will remain unable to reach awakening for eighty eons. Then will follow an eon called Star-Like, during which those eighty thousand ministers will awaken to perfect and complete buddhahood. [F.339.a] After the eon called Star-Like will follow three hundred eons during which no buddhas will appear. Then there will be an eon known as Array of Qualities, and during that time the eighty-four thousand queens will awaken to perfect and complete buddhahood. Prāmodyarāja, such are the fruits born by this absorption of the bodhisattvas.297

2.C.­1026

“Prāmodyarāja, in this way the superior wishes of the bodhisattvas are fulfilled. Without regard for your own body or life, pursue this absorption. If you wish to awaken to unexcelled and perfect buddhahood, then you should adhere to the practice of this absorption.”


2.C.­1027

At that point the Blessed One spoke these verses:

“Those in pursuit of the buddhas’ awakening
Should train in the footsteps of those kings.
For, besides adhering to true practice,
There is no way to achieve supreme awakening.
2.C.­1028
“Even if one’s faith in this is weak,
The ripening achieved will be sublime.
Therefore, with unswerving, superior intent,
Engage in this spiritual practice with all manner of respect.
2.C.­1029
“Those who wish to see the victors
Of whom I have here spoken,
And who wish for extensive explanation,
Should, just as taught, take up this spiritual practice.
2.C.­1030
“Since merely rejoicing brings such excellence,
What need is there to mention the effects of holding and reading this?
No wandering being can conceive of the extent of these qualities.
Upon hearing this, who would not engage in this spiritual practice?
2.C.­1031
“Awakening, correct knowledge, distinctive features,
Teaching, inspiring the minds of others,
Practice, and illumination‍—all these buddha qualities
Should be pursued through this absorption.
2.C.­1032
“Purification of karma, defeating the māras,
Purifying beliefs, bringing existence to the point of exhaustion, [F.339.b]
Reveling, and the rich arrays of the pure fields‍—
None of these are rare for the one who is in possession of this.
2.C.­1033
“Likewise, liberation, perfect acumen,
Universal mastery of actions,
Bodies suited to one’s wishes, and awakening to buddhahood‍—
All of these are abundant for the one who abides by this.
2.C.­1034
“As I have spoken here of these matters in abundant words,
Do follow them up here and accomplish them!
Those who do not delight in the qualities of omniscience
Will surely have regrets in the future.
2.C.­1035
“The many perfections I have taught,
Along with the paths for reaching the ocean of wisdom,
Remain beyond the scope of comprehension
Of corporeal beings engaged in infantile conduct.
2.C.­1036
“In evil times when beings are wicked,
When the Dharma is about to disappear and the lower realms are looming,
The wise will feel deep remorse.
They will be cautious and timid, like deer.
2.C.­1037

“Prāmodyarāja, compared to the amount of merit accomplished by a bodhisattva who has practiced the six perfections with comprehensive skill throughout one thousand eons, the merit that arises when hearing about this absorption and rejoicing is far greater‍—beyond all comparison.”

2.C.­1038

When the Blessed One gave this Dharma teaching, innumerable bodhisattvas gave rise to the mind of unexcelled perfect and complete awakening, and they all irreversibly attained unexcelled perfect and complete awakening. Moreover, eight hundred thousand gods and humans attained the pure Dharma eye that beholds phenomena immaculately and without stain. Since the eyes of those gods were now pure, they delighted in the Blessed One’s Dharma and scattered flowers throughout this trichiliocosm. [F.340.a] The trichiliocosm shook in six distinctive ways, and the sounds of divine drums filled the air. Prāmodyarāja, along with all the millions of other bodhisattvas, attained this meditative absorption.

2.C.­1039

When the Blessed One had said these words, Prāmodyarāja and all the other bodhisattva great beings‍—as well as the whole world with its gods, humans, asuras, and gandharvas‍—rejoiced and praised the words of the Blessed One.

2.C.­1040

This completes the noble sūtra of the Great Vehicle, known as “The Good Eon.”


c.

Colophon

c.­1

This translation was produced by the Indian preceptor Vidyākara­siṁha and the translator Venerable Palgyi Yang. The translation was revised and finalized by the great translator-editor Venerable Paltsek.

c.­2
Śubhaṁ astu sarvaja gatāṁ
c.­3
Oṃ ye dharmā hetuprabhavā 
hetuṃ teṣāṃ tathāgato hy avadat, 
teṣāṃ ca yo nirodha 
evaṃvādī mahāśramaṇaḥ
c.­4
Maṅgala bhavatu

ab.

Abbreviations

C Choné (co ne) Kangyur
D Degé (sde dge) Kangyur
H Lhasa Zhöl (zhol) Kangyur
J Lithang (li thang) Kangyur
K Kangxi Peking (pe) Kangyur
N Narthang (snar thang) Kangyur
S Stok Palace (stog pho brang bris ma) Kangyur
Y Yongle (g.yung lo) Kangyur

n.

Notes

n.­1
Note that the number of buddhas given in the sūtra varies in the three enumerations in the text (described below in i.­5–i.­7). Only the first list of names contains one thousand and four buddhas.
n.­2
The notion of “a good eon” generally implies an eon in which more than one buddha appears. Skilling 2010: p. 200.
n.­3
Skilling 2010: pp. 195–96.
n.­4
The sequential order of the thousand and four buddhas has been carefully compared across the three enumerations as mentioned here, and their placement has been documented in the glossary entries for each. For those who may be interested in this research, a spreadsheet detailing this comparison across the three lists is available for download here.
n.­5
It is worth noting here that the long and remarkable teaching on the six perfections deserves more detailed attention and study than it has hitherto received.
n.­6
The stages of spiritual practice are the topic of numerous scriptures, treatises, and commentaries, some in vast detail such as the Buddha­vataṃsaka­sūtra (Toh 44) and the Yogācārabhūmi (Toh 4035–4037). Perhaps the most succinct summary comes in the opening lines of the Mahāvastu, where four stages are described: (1) prakṛticaryā (“natural career”), (2) pranidhāna­caryā (“resolving stage”), (3) anulomacaryā (“conforming stage”), and (4) anivartana­caryā (“preserving career”). See Mahāvastu, vol. I, 1.2; the four stages are explained in more detail in vol. 1, ch. 5. See also Jaini 2001, p. 453.
n.­7
This text’s main emphasis is on these buddhas’ future lives (the second, most extensive list, 2.B.­2 et seq.), and the only event in these buddhas’ past lives that it includes is their first generating of the mind set on awakening (the third listing, 2.C.­4 et seq.).
n.­8
Found (1) in Pali in the Dīghanikāya as the Mahāpadānasutta (DN 14; for translation see Sujato 2018); (2) in several Chinese translations including 大本經 (Daben jing in the Dīrghāgama, Taishō 1), 七佛經 (Qi fojing, Taishō 2), and 毘婆尸佛經 (Pipo shi fojing, Taishō 3); and (3) in Sanskrit as the Mahā­vadāna­sūtra in a number of fragmentary manuscripts from which the text has been reconstructed (Waldschmidt 1952–8, Fukita 2003).
n.­190
Note that according to the initial enumeration the buddhas Yaśas and Ketu are referred to as a single buddha by the name of Yaśaketu.
n.­191
We have been unable to identify this term. For a further discussion on this see Skilling and Saerji 2014, p. 252 n. 54.
n.­192
Tib. gser rtog. See Skilling and Saerji 2014, p. 253 n. 73.
n.­193
Tib. ras bcos leb leb pho. See Skilling and Saerji 2014, p. 254 n. 81.
n.­194
Translation assumes pad spyan as appears in S. D reads pad ldan.
n.­195
Tib. mig dang sdug pa. Tentative translation following Skilling and Saerji 2014, p. 258 n. 134.
n.­196
Tib. pan tsa li yi ’bras bu. Tentative translation, see Skilling and Saerji 2014, p. 260 n. 156.
n.­197
Tib. pa la ba ta. The meaning of this term (which appears to be a transcription) is unclear. See Skilling and Saerji 2014, p. 261 n. 167.
n.­198
Tib. ’ba’ sha ka gcig. Tentative translation, see Skilling and Saerji 2014, p. 262 n. 188.
n.­199
Tib. mchil lham rim pa gcig pa. Tentative translation, see Skilling and Saerji 2014, p. 264 n. 206.
n.­200
Tib. mi ’dzin. Tentative translation, see Skilling and Saerji 2014, p. 264 n. 209.
n.­201
Tib. ha sa ba sha ka. The meaning of this term (which appears to be a transcription) is unclear. See Skilling and Saerji 2014, p. 268 n. 257.
n.­202
Tib. da nur mkhan. The meaning of this word is unclear. See Skilling and Saerji 2014, p. 269 n. 266.
n.­203
Note that the buddha Kanakaparvata (129 according to the initial enumeration) does not appear in this account.
n.­204
Tib. ’dun dpon. Tentative translation, see Skilling and Saerji 2014, p. 273 n. 321.
n.­205
Note that the buddha Girikūṭaketu (150 according to the initial enumeration) does not appear here.
n.­206
Translation assumes tshims sbyin as his name appears in the second list. D reads tshems sbyin.
n.­207
Tib. ma mi kha. This meaning of this word remains unknown. See Skilling and Saerji 2014, p. 278 n. 380.
n.­208
Tib. dbu bzhu gcig cig. Tentative translation. See Skilling and Saerji 2014, p. 278 n. 380.
n.­209
Tib. pa thal ba. This meaning of this word remains unknown. See Skilling and Saerji 2014, p. 279 n. 391.
n.­210
Tib. gtso blag mkhan. Skilling and Saerji 2014, p. 280, has “washerman,” following the Mahāvyutpatti.
n.­211
Tib. ras kyi phur ma. For alternatives, see Skilling and Saerji 2014, p. 282 n. 431.
n.­212
Translation assumes rgun shing as appears in C, H, and S. D reads dgun shing.
n.­213
Translation assumes mchog sred as appears in the first list. Here in the third list D reads mchog srid.
n.­214
Tib. a ha ta ka. The meaning of this word is uncertain. See Skilling and Saerji 2014, p. 285 n. 472.
n.­215
Tib. seng ge’i stobs kyis gshegs. For alternatives, see Skilling and Saerji 2014, p. 286 n. 483.
n.­216
Tib. shing bzo mkhan. For alternatives, see Skilling and Saerji 2014, p. 287 n. 494.
n.­217
Tib. de yi lam // lag mthil tsam zhig phyag dar legs par byas. For an alternative translation, see Skilling and Saerji 2016, p. 149.
n.­218
Tib. khral mi. See Skilling and Saerji 2016, p. 150 n. 18.
n.­219
Tib. bzhon par mdzad. Skilling and Saerji 2016, p. 152, renders this “Acting with Absorption.”
n.­220
Tib. dus kyi rjes ’brang spos. Tentative translation, see Skilling and Saerji 2016, p. 152 n. 44.
n.­221
Tib. ta la pa ta. Tentative translation, see Skilling and Saerji 2016, p. 153 n. 49.
n.­222
Tib. sha ma ka dag. It is unclear what this term refers to. See Skilling and Saerji 2016, p. 156 n. 84.
n.­223
Tib. a yo ga. The significance of this word is uncertain. See Skilling and Saerji 2016, p. 157 n. 94.
n.­224
Note that the following five buddhas who appear at this point in the initial enumeration are omitted here: Ratnagarbha, Ratnacandra, Vimalakīrti, Śāntatejas, and Priyaketu.
n.­225
Tib. ’ba ti shing. Not translated; see Skilling and Saerji 2016, p. 158 n. 121.
n.­226
Tib. kre ka ni. We are unable to determine which flower this may refer to.
n.­227
Tib. lag bla. See Skilling and Saerji 2016, pp. 161–62 n. 157.
n.­228
Tib. ’dun dpon. Tentative translation, see Skilling and Saerji 2014, p. 273 n. 321.
n.­229
The meaning of this word is unknown to us.
n.­230
Note that the buddha Māradama (382 according to the initial enumeration) does not appear here.
n.­231
Tib. dhing rta. Untranslatable at present. See Skilling and Saerji 2016, p. 176 n. 340.
n.­232
Tib. gtar khan. See Skilling and Saerji 2016, p. 176 n. 343.
n.­233
This likely refers to the Bhadra­kalpika­samādhi itself. See Skilling 2010: p. 216.
n.­234
Tib. gtsug lag khang dag skyong nul. See Skilling and Saerji 2016, p. 179 n. 374.
n.­235
Skilling and Saerji (2016, p. 181) list this name as Maṇigarbha.
n.­236
Tib. brten bcas gcig pu’i tshe. The meaning of this phrase is unclear. See Skilling and Saerji 2016, p. 182 n. 407.
n.­237
Tib. dge slong rkyen pa. Tentative translation following Skilling and Saerji 2016, p. 182 n. 407.
n.­238
The meaning of this word is unknown to us. See Skilling and Saerji 2016, p. 183 n. 418.
n.­239
Conjectural translation. Tib. skrun mdzad. See Skilling and Saerji 2016, p. 184 n. 430.
n.­240
Tib. lag bla. See Skilling and Saerji 2016, pp. 161–62 n. 157.
n.­241
Tib. bcings pa med pa po/ /ral pa can. The significance of this phrase is not clear to us. See Skilling and Saerji 2016, p. 185 n. 444.
n.­242
Tib. ka la man. Following Skilling and Saerji 2016, p. 186 n. 448, the translation assumes ka la ma.
n.­243
Tib. ci tse’i phub ma phrag sta. Tentative translation, see Skilling and Saerji 2016, p. 187 n. 464.
n.­244
Tib. rten bcas. Tentative translation.
n.­245
Tib. nir yu ha ka. Tentative translation following Skilling and Saerji 2016, p. 190 n. 499.
n.­246
Tib. bram ze yi rgya mtsho’i bu. Following Skilling and Saerji 2016, p. 168, we read this as bram ze yi rgyal po’i bu. Ibid. translates this phrase as “the son of the royal chief priest.”
n.­247
Tib. hi dim ba ra. The significance of this word is unknown to us (Cf. Skilling and Saerji 2016, p. 168 n. 16).
n.­248
Tib. sreg shang. Translation assumes gseg shang as appears in C and S.
n.­249
Tib. bhad tra ka ri. Tentative translation. See Skilling and Saerji 2016, p. 172 n. 68.
n.­250
Translation assumes pad ma’i phung po as appears in the first and second list. Here in the third list D reads pad ma’i snying po.
n.­251
Tib. lag bla. Cf. Skilling and Saerji 2016, pp. 161–62 n. 157.
n.­252
Tib. gser rtog. See Skilling and Saerji 2014, p. 253 n. 73.
n.­253
Tib. lcags srungs. Tentative translation following Skilling and Saerji 2016, p. 181.
n.­254
Tib. go ri ka. Meaning unknown. See Skilling and Saerji 2017, p. 182 n. 186.
n.­255
Note that the buddha Sudatta (615 according to the initial list) does not appear here.
n.­256
Tib. lag bla. See Skilling and Saerji 2016, pp. 161–62 n. 157.
n.­257
Tib. brten bcas gcig pu’i tshe. The meaning of this phrase is not clear. See Skilling and Saerji 2016, p. 182 n. 407.
n.­258
Tib. tsug kra ru ka. Tentative transliteration following Skilling and Saerji 2017, p. 185 n. 225.
n.­259
Note that the buddha Jagatpūjita (640 according to the initial enumeration) does not appear here.
n.­260
Tib. la ku sa. The word is unknown to us. See Skilling and Saerji 2017, p. 188 n. 271.
n.­261
Tib. phub mkhan. Tentative translation following Skilling and Saerji 2017, p. 189 n. 282.
n.­262
Tib. a ba ka ra. Tentative translation following Skilling and Saerji 2017, p. 191 n. 307.
n.­263
Tib. a ba kan. Tentative translation following Skilling and Saerji 2017, p. 191 n. 308.
n.­264
Tib. ga na ko. Tentative translation following Skilling and Saerji 2017, p. 192 n. 322.
n.­265
Note that the buddha Tiṣya (687 according to the initial enumeration) does not appear here.
n.­266
Note that the buddha Vijita (698 according to the initial enumeration) does not appear here.
n.­267
Tib. snar blugs pa yi spyad. A medical/sanitary procedure. See Skilling and Saerji 2017, p. 195 n. 357.
n.­268
Tib. spyad rdzi. Tentative translation following Skilling and Saerji 2017, p. 197 n. 377.
n.­269
Tib. kun tu ra ka. We are unable to find a Sanskrit term behind this apparent transliteration.
n.­270
Tib. pha gu’i ’bras bu. We are unable to find a Sanskrit term behind this apparent transliteration.
n.­271
Tib. brten bcas gcig pu’i tshe. The meaning of this phrase is unclear. See Skilling and Saerji 2016, p. 182 n. 407.
n.­272
Note that a buddha by the name of Gandha (Tib. spos can) here replaces Pratibhāna­cakṣus, who appears at the corresponding place (739) in the initial enumeration.
n.­273
Tib. brten bcas tshe. The meaning of this phrase is unclear. See Skilling and Saerji 2016, p. 182 n. 407.
n.­274
Tib. brten bcas tshe. The meaning of this phrase is unclear. See Skilling and Saerji 2016, p. 182 n. 407.
n.­275
Tib. da nur mkhan. Tentative translation following Skilling and Saerji 2018, p. 211 n. 28.
n.­276
Note that the buddha Puṇyadhvaja (779 according to the initial enumeration) does not appear here.
n.­277
Note that this buddha does not appear in the initial enumeration.
n.­278
Note that the buddha Kalyāṇacūḍa (804 according to the initial enumeration) does not appear here.
n.­279
This buddha does not appear in the initial enumeration.
n.­280
Note that this buddha does not appear in the initial enumeration.
n.­281
Tib. drang po. Skilling and Saerji 2018, p. 229 n. 220, suggests “secretary” for a presumed drung po.
n.­282
Tib. ka ran tak. Our Sanskrit restoration follows Skilling and Saerji 2018, p. 230 n. 226.
n.­283
Tib. chu tom. Following Skilling and Saerji 2016, p. 232 n. 247, we read this as chu zom.
n.­284
Tib. bya ba. Following Skilling and Saerji 2018, p. 233 n. 255, the translation assumes bya ra.
n.­285
Tib. ’ta la. We are not aware of any Sanskrit word behind this apparent transcription.
n.­286
Tib. ka ran dza byed tshe. Tentative translation following Skilling and Saerji 2018, p. 236 n. 281.
n.­287
Tib. glu dbyangs. Restored in Sanskrit as Nāgaruta (Tib. klu dbyangs) in accord with the earlier references to this buddha. See also Skilling and Saerji 2018, p. 237 n. 296.
n.­288
Tib. lag bla. See Skilling and Saerji 2018, pp. 161–62 n. 157.
n.­289
Note that the first two lists give the buddha Puṇyapradīpa here.
n.­290
Note that this buddha does not appear in the initial enumeration.
n.­291
Tib. ’ug pa. Skilling and Saerji 2018, p. 242 n. 349, reads this word as ’ug pa pa (thus translating the Sanskrit aulukyua) and hence translates this enigmatic phrase with “when he was a follower of the Vaiśeṣika doctrine.”
n.­292
Tib. gos dang shing leb dag ni bzhag nas kyang. The sense of this sentence is unclear to us.
n.­293
Note that the buddha Sudarśana (994 according to the initial enumeration) does not appear here.
n.­294
Tib. ka sha’i gdan. Following Skilling and Saerji 2018, p. 243 n. 362, the translation assumes ku sha’i gdan.
n.­295
Note that this enumeration gives only 994, falling short of the 1000 specified in the text.
n.­296
The sense of “eightfold reveling” is unclear.
n.­297
This passage relating the origin story of further future buddhas is quoted in the Sūtrasamuccaya (Toh 3934) and in the Saṃskṛtāsaṃskṛtaviniścaya (Toh 3897), and is mentioned in Butön’s History of the Dharma (Butön F.35.a), Kongtrul Lodrö Thaye’s Treasury of Knowledge (see Kongtrul 2010, p 44), and other works, as the authority for the sequence of future eons and the appearance or otherwise of buddhas beyond the end of the present Good Eon.

b.

Bibliography

Tibetan Sources

bskal pa bzang po (Bhadrakalpika). Toh 94, Degé Kangyur vol. 45 (mdo sde, ka), folios 1.b–340.a.

bskal pa bzang po (Bhadrakalpika). Toh 94, Stok Palaca Kangyur vol. 52 (mdo sde, ka), folios 1.a–478.a.

bskal pa bzang po. (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 45, pp. 3–852.

rgya cher rol pa (Lalita­vistara). Toh 95, Degé Kangyur vol. 46 (mdo sde, kha), folios 1.b–216.b. English translation in Dharmachakra Translation Committee 2013.

chos yang dag par sdud pa’i mdo (Dharma­saṅgīti­sūtra). Toh 238, Degé Kangyur vol. 65 (mdo sde, zha), folios 1.a–99.b. English translation in Tibetan Classics Translators Guild of New York 2024.

theg pa chen po’i man ngag (Mahāyānopadeśa­sūtra). Toh 169, Degé Kangyur vol. 59 (mdo sde, ba), folios 260.a–307.a.

dam pa’i chos pad ma dkar po (Saddharma­puṇḍarīka). Toh 113, Degé Kangyur vol. 51 (mdo sde, ja), folios 1.b–180.b. English translation in Roberts 2018b.

tshe dang ye shes dpag tu med pa theg pa chen po’i mdo (Aparimitāyurjñāna-nāma-mahā­yāna­sūtra). Toh 674, Degé Kangyur vol. 91 (rgyud ’bum, ba), folios 211.b–216.a; Toh 849, vol. 100 (gzungs ’dus, e), folios 57.b–62.a. English translation in Roberts 2021.

yul ’khor skyong gis zhus pa (Rāṣṭra­pāla­paripṛcchā). Toh 62, Degé Kangyur vol. 42 (dkon brtsegs, nga), folios 227.a–257.a. English translation in Vienna Buddhist Translation Studies Group 2021.

shes phyin khri pa (Daśa­sāhasrikā­prajñā­pāramitā). Toh 11, Degé Kangyur vol. 31 (shes phyin, ga), folios 1.b–91.a; vol. 32 (shes phyin, nga), folios 92.b–397.a. English translation in Padmakara Translation Group 2018.

theg pa chen po rgyud bla ma’i bstan bcos (Mahāyānottara­tantra­śāstra) [Ratnagotravibhāga]. Toh 4024, Degé Tengyur vol. 123 (sems tsam, phi), folios 54.b–73.a.

mdo kun las btus pa (Sūtrasamuccaya). Toh 3934, Degé Tengyur vol. 110 (dbu ma, ki), folios 148.b–215.a.

Āryaśūra. skyes pa’i rabs kyi rgyud (Jātakamālā). Toh 4150, Degé Tengyur vol. 168 (skyes rabs, hu), folios 1.b–135.a.

Asaṅga. rnal ’byor spyod pa’i sa (Yogācārabhūmi). Toh 4035, Degé Tengyur vol. 127 (sems tsam, tshi), folios 1.b–283.a.

Asaṅga. theg pa chen po bsdus pa (Mahā­yāna­saṃgraha). Toh 4048, Degé Tengyur vol. 134 (sems tsam, ri), folios 1.b–43.a.

Śāntideva. bslab pa kun las btus pa (Śikṣāsamuccaya). Toh 3940, Degé Tengyur vol. 111 (dbu ma, khi), folios 3.a–194.b.

Vasubandhu. chos mngon pa’i mdzod kyi tshig le’ur byas pa (Abhidharma­kośa­kārikā). Toh 4089, Degé Tengyur vol. 140 (mngon pa, ku), folios 1.b–25.a.

Vasubandhu. chos mngon pa’i mdzod kyi bshad pa (Abhidharma­kośa­bhāṣya). Toh 4090, Degé Tengyur vol. 140 (mngon pa, ku), folios 26.b–258.a; vol. 141 (mngon pa, khu), folios 1.b–95.a.

Denkarma (pho brang stod thang ldan [/ lhan] dkar gyi chos ’gyur ro cog gi dkar chag). Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.

bye brag tu rtogs par byed pa chen po (Mahāvyutpatti). Toh 4346, Degé Tengyur vol. 204 (sna tshogs, co), folios 1.b–131.a.

Butön (bu ston rin chen grub). chos ’byung [History of the Dharma] (bde bar gshegs pa’i bstan pa’i gsal byed chos kyi ’byung gnas gsung rab rin po che’i mdzod). In gsung ’bum/_rin chen grub/ (zhol par ma/ ldi lir bskyar par brgyab pa/) [The Collected Works of Bu-ston: Edited by Lokesh Chandra from the Collections of Raghu Vira], vol. 24, pp. 633–1056. New Delhi: International Academy of Indian Culture, 1965–71.

Secondary Sources

Beal, Samuel. The Romantic Legend of Sâkya Buddha from the Chinese-Sanscrit. London: Trübner and Co, 1875. Available online at Internet Archive.

Bhaiṣajya Translation Team, trans. The Chapter on Medicines (Bhaiṣajya­vastu, Toh 1, ch. 6). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021.

Boucher, Daniel. “Dharmarakṣa and the Transmission of Buddhism to China.” Asia Major, 3rd ser., 19, no. 1/2 (2006): 13–37.

Brunnhölzl, Karl. A Compendium of the Mahāyāna: Asaṅga’s Mahā­yāna­saṃgraha and Its Indian and Tibetan Commentaries. 3 vols. Boulder: Snow Lion, 2018.

Dharmachakra Translation Committee, trans. (2013). The Play in Full (Lalita­vistara, Toh 95). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2013.

Dharmachakra Translation Committee, trans. (2016). The Absorption that Encapsulates All Merit (Sarva­puṇya­samuccaya­samādhi, Toh 134). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2016.

Dharmachakra Translation Committee, trans. (2020). The Absorption of the Miraculous Ascertainment of Peace (Pra­śānta­viniścaya­prāti­hārya­samādhi, Toh 129). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2020.

Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.

The Fortunate Aeon: How the Thousand Buddhas Became Enlightened. 4 vols. Berkeley: Dharma Publishing, 1986.

Jaini, Padmanabh S. “Stages in the Bodhisattva Career of the Tathāgata Maitreya,” in Sponberg and Hardacre (eds.), Maitreya, the Future Buddha, pp 54-90. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. Reprinted with additional material in Jaini, Padmanabh S. Collected Papers on Buddhist Studies, ch. 26. Delhi: Motilal Banarsidass, 2001.

Fukita, Takamichi. “The Mahāvadānasūtra: A new edition based on manuscripts discovered in northern Turkestan.” In Sanskrit-Wörterbuch der buddhistischen Texte aus den Turfan-Funden, Beiheft 10. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 2003.

Kongtrul, Jamgön, tr. Ngawang Zangpo. Buddhism’s Journey to Tibet. Books Two, Three, and Four of The Treasury of Knowledge. Ithaca: Snow Lion, 2010.

Li, Can (2015). “A Newly Identified Fragment of a Lost Translation of the Bhadra­kalpika-sūtra.” Annual Report of the International Institute for Advanced Buddhology at Soka University 18 (2015): 235–51.

Li, Can (2018). “A Preliminary Report on Some New Sources of the Bhadra­kalpika-sūtra (1).” Annual Report of the International Institute for Advanced Buddhology at Soka University 21 (2018): 417–22.

Padmakara Translation Group, trans. The Transcendent Perfection of Wisdom in Ten Thousand Lines (Daśa­sāhasrikā­prajñā­pāramitā, Toh 11). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2018.

Pruden, Leo M., trans. Abhidharmakośabhāṣyam of Vasubandhu. 4 vols. Berkeley: Asian Humanities Press, 1988–90.

Roberts, Peter Alan, trans. (2018a). The King of Samādhis (Samādhi­rāja, Toh 127). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2018.

Roberts, Peter Alan, trans. (2018b). The White Lotus of the Good Dharma (Saddharma­puṇḍarīka, Toh 113). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2018.

Roberts, Peter Alan, trans. (2021). The Aparimitāyurjñāna Sūtra (1) (Aparimitāyurjñāna­sūtra, Toh 674). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021.

Roberts, Peter Alan, trans. (2023). The White Lotus of Compassion (Karuṇā­puṇḍarīka­sūtra, Toh 112). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2023.

Rouse, W. H. D., trans. “Valāhassa-jātaka.” In The Jātaka or Stories of the Buddha’s Former Births, edited by E. B. Cowell, 2:89–90. Cambridge: Cambridge University Press, 1895.

Sakaki, Ryōzaburō, ed., Honyaku myōgi taishū (Mahāvyutpatti). 2 vols. 1916. Reprint, Tokyo: Kokusho Kanakōkai, 1987.

Salomon, Richard (2014). “Gāndhārī Manuscripts in the British Library, Schøyen and Other Collections.” In From Birch Bark to Digital Data, edited by Paul Harrison and Jens-Uwe Hartmann. Vienna: Österreichische Akademie der Wissenschaften, 2014: 1–17.

Salomon, Richard (2018). The Buddhist Literature of Ancient Gandhāra: An Introduction with Selected Translations. Somerville: Wisdom Publications, 2018.

Skilling, Peter (2010). “Notes on the Bhadrakalpika-sūtra.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 13 (2010): 195–229.

Skilling, Peter (2011). “Notes on the Bhadrakalpika-sūtra (II): Beyond the Fortunate Aeon: What comes next?” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 14 (2011): 59–72.

Skilling, Peter (2012). “Notes on the Bhadrakalpika-sūtra (III): Beyond the Fortunate Aeon.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 15 (2012): 117–26.

Skilling, Peter and Saerji (2014). “How the Buddhas of the Fortunate Aeon First Aspired to Awakening: The Pūrva-praṇidhānas of Buddhas 1–250.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 17 (2014): 245–91.

Skilling, Peter and Saerji (2016). “How the Buddhas of the Fortunate Aeon First Aspired to Awakening: The Pūrva-praṇidhānas of Buddhas 251–500.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 19 (2016): 149–92.

Skilling, Peter and Saerji (2017). “How the Buddhas of the Fortunate Aeon First Aspired to Awakening: The Pūrva-praṇidhānas of Buddhas 501–750.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 20 (2017): 167–204.

Skilling, Peter and Saerji (2018). “How the Buddhas of the Fortunate Aeon First Aspired to Awakening: The Pūrva-praṇidhānas of Buddhas 751–994.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 21 (2018): 209–44.

Skilling, Peter and Saerji (2019). “Jātakas in the Bhadra­kalpika-sūtra: A Provisional Inventory I.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 22 (2019): 209–44.

Skilton, Andrew. “State or Statement? Samādhi in Some Early Mahāyāna Sutras.” The Eastern Buddhist XXXIV, 2 (2002): 51–93.

Sujato, Bhikkhu. “The Great Discourse on the Harvest of Deeds.” In Long Discourses: A Faithful Translation of the Dīgha Nikāya. Sutta Central, 2018.

Thurman, Robert, trans. The Teaching of Vimalakīrti (Vimala­kīrti­nirdeśa­sūtra, Toh 176). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2017.

Tibetan Classics Translators Guild of New York, trans. The Dharma Council (Dharmasaṅgīti, Toh 238). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2024.

Tournier, Vincent. “Buddhas of the Past: South Asia.” In Brill’s Encyclopedia of Buddhism, edited by Jonathan Silk et al., vol. 2, Lives, 95–108. Leiden: Brill, 2019.

Waldschmidt, Ernst. Das Mahāvadānasūtra: Ein kanonischer Text über die sieben letzten Buddhas: Auf Grund von Turfan-Handschriften herausgegeben. Teil I-II. Berlin: Abhandlungen der deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Klasse für Sprachen, Literatur und Kunst, 1952/8, 1954/3.

Vienna Buddhist Translation Studies Group, trans. The Questions of Rāṣṭrapāla (Rāṣṭra­pāla­paripṛcchā­sūtra, Toh 62). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021.


g.

Glossary

Types of attestation for names and terms of the corresponding source language

AS

Attested in source text

This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.

AO

Attested in other text

This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.

AD

Attested in dictionary

This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.

AA

Approximate attestation

The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.

RP

Reconstruction from Tibetan phonetic rendering

This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.

RS

Reconstruction from Tibetan semantic rendering

This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.

SU

Source unspecified

This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.

g.­1

Abandoner of Anger

Wylie:
  • tha spangs ma
Tibetan:
  • ཐ་སྤངས་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Merudhvaja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­679
g.­2

Abandoning Displeasure

Wylie:
  • mi dga’ spong
Tibetan:
  • མི་དགའ་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Guṇagaṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­959
g.­3

Abandoning Doubt

Wylie:
  • yid gnyis spong
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Mahāyaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­81
g.­6

Abandoning Doubt

Wylie:
  • yid gnyis spong
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dṛḍhakrama (60 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­63
g.­7

Abandoning Doubt

Wylie:
  • yid gnyis spong
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vairocana (344 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­347
g.­8

Abandoning Doubt

Wylie:
  • yid gnyis spong ba po
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སྤོང་བ་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Maṇiviśuddha (961 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­964
g.­16

Ābhāsaraśmi

Wylie:
  • snang ba’i ’od zer
Tibetan:
  • སྣང་བའི་འོད་ཟེར།
Sanskrit:
  • ābhāsaraśmi

The 649th buddha in the first list, 648th in the second list, and 640th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­66
  • 2.B.­1556
  • 2.C.­643
  • g.­137
  • g.­854
  • g.­2710
  • g.­3032
  • g.­4815
  • g.­7522
  • g.­7629
  • g.­8945
g.­17

Abhaya

Wylie:
  • bsnyengs pa med
Tibetan:
  • བསྙེངས་པ་མེད།
Sanskrit:
  • abhaya

The 420th buddha in the first list, 419th in the second list, and 413th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­49
  • 2.B.­1023
  • 2.C.­416
  • g.­31
  • g.­816
  • g.­2030
  • g.­2764
  • g.­3463
  • g.­4061
  • g.­7055
  • g.­8639
g.­18

Abhaya

Wylie:
  • bsnyengs med
Tibetan:
  • བསྙེངས་མེད།
Sanskrit:
  • abhaya

The 441st buddha in the first list, 440th in the second list, and 434th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­51
  • 2.B.­1044
  • 2.C.­437
  • g.­710
  • g.­2556
  • g.­3472
  • g.­3890
  • g.­5568
  • g.­7081
  • g.­7757
  • g.­8189
g.­19

Abhaya

Wylie:
  • bsnyengs med
Tibetan:
  • བསྙེངས་མེད།
Sanskrit:
  • abhaya

The 743rd buddha in the first list, 742nd in the second list, and 732nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­73
  • 2.B.­1766
  • 2.C.­735
  • g.­2788
  • g.­2888
  • g.­3219
  • g.­5393
  • g.­5845
  • g.­6552
  • g.­6586
  • g.­9292
g.­20

Abhedyabuddhi

Wylie:
  • mi phyed blo mnga’
Tibetan:
  • མི་ཕྱེད་བློ་མངའ།
Sanskrit:
  • abhedyabuddhi

The 899th buddha in the first list, 898th in the second list, and 889th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­89
  • 2.B.­2106
  • 2.C.­892
  • g.­454
  • g.­832
  • g.­4016
  • g.­4492
  • g.­5873
  • g.­7592
  • g.­7622
  • g.­8708
g.­21

Abhijñāketu

Wylie:
  • mngon shes tog
Tibetan:
  • མངོན་ཤེས་ཏོག
Sanskrit:
  • abhijñāketu

The 551st buddha in the first list, 551st in the second list, and 544th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­61
  • 2.B.­1299
  • 2.C.­547
  • g.­357
  • g.­1134
  • g.­2394
  • g.­6834
  • g.­6883
  • g.­7991
  • g.­8063
  • g.­8064
g.­22

Abhyudgata

Wylie:
  • mngon par ’phags
Tibetan:
  • མངོན་པར་འཕགས།
Sanskrit:
  • abhyudgata

The 496th buddha in the first list, 495th in the second list, and 489th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­57
  • 2.B.­1099
  • 2.C.­492
  • g.­1671
  • g.­4634
  • g.­5335
  • g.­5819
  • g.­7320
  • g.­7809
  • g.­8334
  • g.­9195
g.­23

Abhyudgataśrī

Wylie:
  • shin tu ’phags dpal
Tibetan:
  • ཤིན་ཏུ་འཕགས་དཔལ།
Sanskrit:
  • abhyudgataśrī

The 160th buddha in the first list, 159th in the second list, and 159th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­23
  • 2.B.­334
  • 2.C.­162
  • g.­968
  • g.­2025
  • g.­2207
  • g.­2249
  • g.­3840
  • g.­7111
  • g.­7829
  • g.­8083
g.­31

Abiding by Seeing

Wylie:
  • rnam par gzigs gnas
Tibetan:
  • རྣམ་པར་གཟིགས་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Abhaya (413 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­416
g.­32

Abiding by Supreme Discipline

Wylie:
  • tshul khrims mchog gnas
Tibetan:
  • ཚུལ་ཁྲིམས་མཆོག་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Kathendra (782 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­785
g.­39

Abiding Evenly

Wylie:
  • mnyam par gnas
Tibetan:
  • མཉམ་པར་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sūrata (250 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­253
g.­49

Abiding in Equanimity

Wylie:
  • mnyam par gnas pa
Tibetan:
  • མཉམ་པར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vegadhārin (583 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­586
g.­52

Abiding in Peace

Wylie:
  • zhi bar gnas
Tibetan:
  • ཞི་བར་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Brahmā (547 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­550
g.­58

Abiding Mind

Wylie:
  • blo gnas
Tibetan:
  • བློ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mahāmeru (47 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­50
g.­72

Abode of Qualities

Wylie:
  • yon tan gnas
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Janendrarāja (965 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­968
g.­73

Abode of the Worthy

Wylie:
  • dgra bcom gnas
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratna­svara­ghoṣa (964 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­967
g.­81

Acala

Wylie:
  • mi g.yo ba
Tibetan:
  • མི་གཡོ་བ།
Sanskrit:
  • acala

The 846th buddha in the first list, 845th in the second list, and 835th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­84
  • 2.B.­2053
  • 2.C.­838
  • g.­64
  • g.­1709
  • g.­1903
  • g.­2530
  • g.­2751
  • g.­2928
  • g.­5256
  • g.­8385
g.­82

Acala

Wylie:
  • mi g.yo
Tibetan:
  • མི་གཡོ།
Sanskrit:
  • acala

The 955th buddha in the first list, 954th in the second list, and 945th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­95
  • 2.B.­2315
  • 2.C.­948
  • g.­57
  • g.­187
  • g.­1916
  • g.­2329
  • g.­5683
  • g.­7149
  • g.­8037
  • g.­8391
g.­83

Acceptance of Certain Realization

Wylie:
  • nges par rtogs bzod
Tibetan:
  • ངེས་པར་རྟོགས་བཟོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānakīrti (501 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­504
g.­84

Acceptance of Certain Realization

Wylie:
  • nges par rtogs bzod
Tibetan:
  • ངེས་པར་རྟོགས་བཟོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Bodhana (637 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­640
g.­85

Acceptance of Excellent Qualities

Wylie:
  • yon tan bzhed
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བཞེད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prajñāna­vihāsa­svara (757 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­760
g.­87

Acceptance of Merit

Wylie:
  • bsod nams bzhed
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་བཞེད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Praśāntagāmin (871 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­874
g.­88

Acceptance upon Sight

Wylie:
  • lta na bzod
Tibetan:
  • ལྟ་ན་བཟོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ghoṣadatta (555 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­558
g.­89

Accepted as Friend

Wylie:
  • bshes gnyen bzhed
Tibetan:
  • བཤེས་གཉེན་བཞེད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Padma (260 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­263
g.­92

Accepting the Fortunate

Wylie:
  • skal bzhed
Tibetan:
  • སྐལ་བཞེད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Arthakīrti (261 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­264
g.­99

Accomplished Departure

Wylie:
  • don grub gshegs
Tibetan:
  • དོན་གྲུབ་གཤེགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Merudhvaja (315 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­318
g.­117

Action of Svāti

Wylie:
  • sa ri las
Tibetan:
  • ས་རི་ལས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratnagarbha (440 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­443
g.­121

acumen

Wylie:
  • spobs pa
Tibetan:
  • སྤོབས་པ།
Sanskrit:
  • pratibhāna

Inspiration and courage that manifests in particular endowing one with brilliant abilities in oration.

Located in 6 passages in the translation:

  • 1.­70
  • 2.­68
  • 2.­210
  • 2.­216
  • 2.­370
  • 2.C.­1033
g.­125

Acyuta

Wylie:
  • ’chi med
Tibetan:
  • འཆི་མེད།
Sanskrit:
  • acyuta

The 64th buddha in the first list, 64th in the second list, and 65th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­13
  • 2.B.­65
  • 2.C.­68
  • g.­2949
  • g.­3417
  • g.­3829
  • g.­4081
  • g.­4135
  • g.­4765
  • g.­5942
  • g.­6568
g.­126

Adbhutayaśas

Wylie:
  • grags pa rmad byung
Tibetan:
  • གྲགས་པ་རྨད་བྱུང་།
Sanskrit:
  • adbhutayaśas

The 439th buddha in the first list, 438th in the second list, and 432nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­51
  • 2.B.­1042
  • 2.C.­435
  • g.­1382
  • g.­1665
  • g.­1942
  • g.­2602
  • g.­3620
  • g.­5805
  • g.­6154
  • g.­6269
g.­129

Adīna

Wylie:
  • ma zhum
Tibetan:
  • མ་ཞུམ།
Sanskrit:
  • adīna

The 832nd buddha in the first list, 831st in the second list, and 821st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­82
  • 2.B.­2039
  • 2.C.­824
  • g.­2328
  • g.­4064
  • g.­4127
  • g.­5178
  • g.­6044
  • g.­7277
  • g.­8625
  • g.­9256
g.­130

Adīnaghoṣa

Wylie:
  • zhum pa med dbyangs
Tibetan:
  • ཞུམ་པ་མེད་དབྱངས།
Sanskrit:
  • adīnaghoṣa

The 560th buddha in the first list, 560th in the second list, and 553rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­61
  • 2.B.­1335
  • 2.C.­556
  • g.­509
  • g.­544
  • g.­1932
  • g.­4123
  • g.­5738
  • g.­7422
  • g.­8280
  • g.­8364
g.­140

Adorned with Diverse Melody

Wylie:
  • sna tshogs dbyangs brgyan
Tibetan:
  • སྣ་ཚོགས་དབྱངས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Keturāṣṭra (665 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­668
g.­189

Adoṣa

Wylie:
  • skyon med
Tibetan:
  • སྐྱོན་མེད།
Sanskrit:
  • adoṣa

The 730th buddha in the first list, 729th in the second list, and 719th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­72
  • 2.B.­1714
  • 2.C.­722
  • g.­1494
  • g.­4606
  • g.­4979
  • g.­6550
  • g.­6623
  • g.­7851
  • g.­8128
  • g.­8878
g.­195

Aim Accomplished

Wylie:
  • don grub
Tibetan:
  • དོན་གྲུབ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Devaruta (849 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­852
g.­197

Ajitagaṇa

Wylie:
  • thub pa med pa’i tshogs
Tibetan:
  • ཐུབ་པ་མེད་པའི་ཚོགས།
Sanskrit:
  • ajitagaṇa

The 332nd buddha in the first list, 331st in the second list, and 326th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­40
  • 2.B.­722
  • 2.C.­329
  • g.­160
  • g.­1869
  • g.­2400
  • g.­2680
  • g.­5660
  • g.­6580
  • g.­7580
  • g.­8585
g.­199

Akṣaya

Wylie:
  • mi zad pa
Tibetan:
  • མི་ཟད་པ།
Sanskrit:
  • akṣaya

The 575th buddha in the first list, 575th in the second list, and 568th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­62
  • 2.B.­1395
  • 2.C.­571
  • g.­1875
  • g.­2425
  • g.­4092
  • g.­4094
  • g.­4095
  • g.­6339
  • g.­8299
  • g.­8911
g.­201

Akṣobhya

Wylie:
  • mi ’khrugs pa
Tibetan:
  • མི་འཁྲུགས་པ།
Sanskrit:
  • akṣobhya

The 491st buddha in the first list, 490th in the second list, and 484th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­56
  • 2.B.­1094
  • 2.C.­487
  • g.­25
  • g.­29
  • g.­2097
  • g.­3091
  • g.­6530
  • g.­6874
  • g.­8575
  • g.­8776
g.­202

Akṣobhya

Wylie:
  • ’khrug med
  • ’khrug pa med pa
Tibetan:
  • འཁྲུག་མེད།
  • འཁྲུག་པ་མེད་པ།
Sanskrit:
  • akṣobhya

The 787th buddha in the first list, 786th in the second list, and 776th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­78
  • 2.B.­1942
  • 2.C.­779
  • g.­565
  • g.­1551
  • g.­1626
  • g.­1668
  • g.­2541
  • g.­3208
  • g.­3876
  • g.­7408
g.­203

Akṣobhyavarṇa

Wylie:
  • mi ’khrugs mdog
Tibetan:
  • མི་འཁྲུགས་མདོག
Sanskrit:
  • akṣobhyavarṇa

The 644th buddha in the first list, 643rd in the second list, and 635th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­66
  • 2.B.­1551
  • 2.C.­638
  • g.­298
  • g.­970
  • g.­4277
  • g.­4800
  • g.­4821
  • g.­5771
  • g.­8186
  • g.­8600
g.­210

Amarapriya

Wylie:
  • lha dag dga’
Tibetan:
  • ལྷ་དག་དགའ།
Sanskrit:
  • amarapriya

The 306th buddha in the first list, 305th in the second list, and 300th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­38
  • 2.B.­618
  • 2.C.­303
  • g.­177
  • g.­491
  • g.­2069
  • g.­2539
  • g.­4621
  • g.­5252
  • g.­5586
  • g.­8724
g.­211

Amita

Wylie:
  • dpag med
Tibetan:
  • དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amita

The 931st buddha in the first list, 930th in the second list, and 921st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­92
  • 2.B.­2219
  • 2.C.­924
  • g.­1682
  • g.­2273
  • g.­4097
  • g.­6597
  • g.­6771
  • g.­6933
  • g.­7431
  • g.­8709
g.­212

Amitābha

Wylie:
  • ’od dpag med
Tibetan:
  • འོད་དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amitābha

The 57th buddha in the first list, 57th in the second list, and 58th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­13
  • 2.B.­58
  • 2.C.­61
  • g.­305
  • g.­1184
  • g.­2881
  • g.­4613
  • g.­4644
  • g.­5630
  • g.­6087
  • g.­7345
g.­214

Amitabuddhi

Wylie:
  • blo mtha’ yas
Tibetan:
  • བློ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit:
  • amitabuddhi

The 90th buddha in the first list, 90th in the second list, and 91st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­16
  • 2.B.­91
  • 2.C.­94
  • g.­554
  • g.­1566
  • g.­3013
  • g.­5024
  • g.­5729
  • g.­6165
  • g.­7010
  • g.­8607
g.­215

Amitadhara

Wylie:
  • ’dzin pa dpag med
Tibetan:
  • འཛིན་པ་དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amitadhara

The 228th buddha in the first list, 227th in the second list, and 227th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­30
  • 2.B.­531
  • 2.C.­230
  • g.­361
  • g.­1618
  • g.­3433
  • g.­3564
  • g.­4639
  • g.­4952
  • g.­7294
  • g.­8644
g.­216

Amitalocana

Wylie:
  • mtha’ yas spyan
Tibetan:
  • མཐའ་ཡས་སྤྱན།
Sanskrit:
  • amitalocana

The 174th buddha in the first list, 173rd in the second list, and 173rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­25
  • 2.B.­390
  • 2.C.­176
  • g.­1317
  • g.­1376
  • g.­1777
  • g.­2077
  • g.­2937
  • g.­4141
  • g.­4843
  • g.­5454
g.­217

Amitasvara

Wylie:
  • nga ro dpag med
Tibetan:
  • ང་རོ་དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amitasvara

The 723rd buddha in the first list, 722nd in the second list, and 712th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­71
  • 2.B.­1686
  • 2.C.­715
  • g.­1116
  • g.­1224
  • g.­1280
  • g.­1345
  • g.­1770
  • g.­5719
  • g.­5721
  • g.­5760
g.­218

Amitatejas

Wylie:
  • gzi brjid dpag med
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amitatejas

The 207th buddha in the first list, 206th in the second list, and 206th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­28
  • 2.B.­510
  • 2.C.­209
  • g.­649
  • g.­2065
  • g.­2759
  • g.­3096
  • g.­3269
  • g.­3271
  • g.­8506
  • g.­8750
g.­219

Amitayaśas

Wylie:
  • grags pa mtha’ yas
Tibetan:
  • གྲགས་པ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit:
  • amitayaśas

The 189th buddha in the first list, 188th in the second list, and 188th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­26
  • 2.B.­450
  • 2.C.­191
  • g.­654
  • g.­840
  • g.­3089
  • g.­3815
  • g.­4641
  • g.­4678
  • g.­5916
  • g.­6162
g.­220

Amitāyus (of the Good Eon)

Wylie:
  • tshe dpag med
Tibetan:
  • ཚེ་དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amitāyus

The 283rd buddha in the first list, 282nd in the second list, and 282nd in the third list. Elsewhere this name refers to a buddha of the past; see “Amitāyus (of the past).”

Located in 13 passages in the translation:

  • 2.A.­36
  • 2.B.­586
  • 2.C.­285
  • g.­221
  • g.­265
  • g.­1066
  • g.­2476
  • g.­3523
  • g.­5425
  • g.­5966
  • g.­6196
  • g.­7691
  • g.­8135
g.­221

Amitāyus (of the past)

Wylie:
  • tshe dpag med
Tibetan:
  • ཚེ་དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amitāyus

A past buddha. His name (meaning “infinite life”) can refer more generally to the buddha associated with longevity and life energy who dwells in the western realm of Sukhāvatī and who is also known as Amitābha (“infinite light”). However, it is uncertain in this text whether this is referring to the same buddha; see n.­45. Elsewhere, this name refers to the buddha who is 283 among the buddhas of the Good Eon; see “Amitāyus (of the Good Eon).”

Located in 12 passages in the translation:

  • i.­2
  • i.­8
  • i.­15
  • i.­19
  • 1.­87
  • 1.­92
  • 1.­109
  • 1.­130
  • 2.­3
  • 2.C.­1021
  • n.­45
  • g.­220
g.­223

Amoghadarśin

Wylie:
  • don yod mthong
Tibetan:
  • དོན་ཡོད་མཐོང་།
Sanskrit:
  • amoghadarśin

The 60th buddha in the first list, 60th in the second list, and 61st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­13
  • 2.B.­61
  • 2.C.­64
  • g.­2078
  • g.­2460
  • g.­3343
  • g.­3913
  • g.­4364
  • g.­5424
  • g.­7720
  • g.­9014
g.­224

Amoghagāmin

Wylie:
  • don yod gshegs
Tibetan:
  • དོན་ཡོད་གཤེགས།
Sanskrit:
  • amoghagāmin

The 652nd buddha in the first list, 651st in the second list, and 643rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­67
  • 2.B.­1559
  • 2.C.­646
  • g.­320
  • g.­344
  • g.­872
  • g.­3930
  • g.­4021
  • g.­4078
  • g.­6390
  • g.­6710
g.­225

Amogharaśmi

Wylie:
  • ’od zer don yod
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་དོན་ཡོད།
Sanskrit:
  • amogharaśmi

The 406th buddha in the first list, 405th in the second list, and 399th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­48
  • 2.B.­1009
  • 2.C.­402
  • g.­3098
  • g.­3266
  • g.­3737
  • g.­4565
  • g.­4777
  • g.­5306
  • g.­5689
  • g.­8749
g.­226

Amoghavikramin

Wylie:
  • don yod rnam par gnon pa
Tibetan:
  • དོན་ཡོད་རྣམ་པར་གནོན་པ།
Sanskrit:
  • amoghavikramin

The 183rd buddha in the first list, 182nd in the second list, and 182nd in the third list.

Located in 12 passages in the translation:

  • 2.A.­26
  • 2.B.­426
  • 2.C.­185
  • g.­452
  • g.­708
  • g.­720
  • g.­1246
  • g.­1817
  • g.­4965
  • g.­5081
  • g.­5637
  • g.­7750
g.­227

Amohavihārin

Wylie:
  • gti mug med par gnas pa
Tibetan:
  • གཏི་མུག་མེད་པར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • amohavihārin

The 821st buddha in the first list, 820th in the second list, and 810th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­81
  • 2.B.­2028
  • 2.C.­813
  • g.­192
  • g.­1658
  • g.­2899
  • g.­5786
  • g.­6675
  • g.­7704
  • g.­8120
  • g.­8147
g.­228

Amṛta

Wylie:
  • bdud rtsi
Tibetan:
  • བདུད་རྩི།
Sanskrit:
  • amṛta

The 796th buddha in the first list, 795th in the second list, and 785th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­79
  • 2.B.­1978
  • 2.C.­788
  • g.­4004
  • g.­4101
  • g.­4205
  • g.­4251
  • g.­4567
  • g.­4864
  • g.­5438
  • g.­7310
g.­229

Amṛtadhārin

Wylie:
  • bdud rtsi ’chang
Tibetan:
  • བདུད་རྩི་འཆང་།
Sanskrit:
  • amṛtadhārin

The 145th buddha in the first list, 145th in the second list, and 145th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­22
  • 2.B.­278
  • 2.C.­148
  • g.­632
  • g.­1859
  • g.­1879
  • g.­2149
  • g.­3601
  • g.­5498
  • g.­6012
  • g.­6565
g.­230

Amṛtādhipa

Wylie:
  • bdud rtsi bdag po
Tibetan:
  • བདུད་རྩི་བདག་པོ།
Sanskrit:
  • amṛtādhipa

The 882nd buddha in the first list, 881st in the second list, and 872nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­87
  • 2.B.­2089
  • 2.C.­875
  • g.­2657
  • g.­2670
  • g.­2706
  • g.­2731
  • g.­3424
  • g.­7107
  • g.­8460
  • g.­9233
g.­231

Amṛtaprabha

Wylie:
  • bdud rtsi’i ’od
Tibetan:
  • བདུད་རྩིའི་འོད།
Sanskrit:
  • amṛtaprabha

The 709th buddha in the first list, 708th in the second list, and 698th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­70
  • 2.B.­1630
  • 2.C.­701
  • g.­1720
  • g.­1866
  • g.­3530
  • g.­3948
  • g.­4259
  • g.­6252
  • g.­6548
  • g.­8522
g.­232

Amṛtaprabha

Wylie:
  • bdud rtsi’i ’od
Tibetan:
  • བདུད་རྩིའི་འོད།
Sanskrit:
  • amṛtaprabha

The 805th buddha in the first list, 804th in the second list, and 793rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­80
  • 2.B.­2012
  • 2.C.­796
  • g.­939
  • g.­3301
  • g.­4156
  • g.­4766
  • g.­5048
  • g.­7539
  • g.­8858
  • g.­8961
g.­233

Amṛtaprasanna

Wylie:
  • bdud rtsi gsal ba
Tibetan:
  • བདུད་རྩི་གསལ་བ།
Sanskrit:
  • amṛtaprasanna

The 785th buddha in the first list, 784th in the second list, and 774th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­78
  • 2.B.­1934
  • 2.C.­777
  • g.­2635
  • g.­3957
  • g.­4982
  • g.­5477
  • g.­6147
  • g.­6208
  • g.­6434
  • g.­9246
g.­235

Ananta­guṇa­tejorāśi

Wylie:
  • yon tan mtha’ yas gzi brjid phung po
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོ།
Sanskrit:
  • ananta­guṇa­tejorāśi

The 953rd buddha in the first list, 952nd in the second list, and 943rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­94
  • 2.B.­2307
  • 2.C.­946
  • g.­371
  • g.­1683
  • g.­5361
  • g.­5945
  • g.­6869
  • g.­7099
  • g.­7488
  • g.­9175
g.­236

Ananta­pratibhāna­ketu

Wylie:
  • spobs pa mtha’ yas tog
Tibetan:
  • སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་ཏོག
Sanskrit:
  • ananta­pratibhāna­ketu

The 933rd buddha in the first list, 932nd in the second list, and 923rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­92
  • 2.B.­2227
  • 2.C.­926
  • g.­1254
  • g.­1930
  • g.­2510
  • g.­3921
  • g.­5009
  • g.­5427
  • g.­5682
  • g.­8599
g.­237

Ananta­pratibhāna­raśmi

Wylie:
  • spobs pa mtha’ yas ’od zer
Tibetan:
  • སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་འོད་ཟེར།
Sanskrit:
  • ananta­pratibhāna­raśmi

The 943rd buddha in the first list, 942nd in the second list, and 933rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­93
  • 2.B.­2267
  • 2.C.­936
  • g.­2827
  • g.­3545
  • g.­4238
  • g.­4588
  • g.­5447
  • g.­6809
  • g.­7811
  • g.­8233
g.­238

Ananta­rati­kīrti

Wylie:
  • dga’ ba mtha’ yas grags
Tibetan:
  • དགའ་བ་མཐའ་ཡས་གྲགས།
Sanskrit:
  • ananta­rati­kīrti

The 964th buddha in the first list, 963rd in the second list, and 954th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­95
  • 2.B.­2351
  • 2.C.­957
  • g.­1177
  • g.­1278
  • g.­1653
  • g.­1656
  • g.­2194
  • g.­3026
  • g.­3680
  • g.­3690
g.­239

Anantarūpa

Wylie:
  • mtha’ yas gzugs
Tibetan:
  • མཐའ་ཡས་གཟུགས།
Sanskrit:
  • anantarūpa

The 178th buddha in the first list, 177th in the second list, and 177th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­25
  • 2.B.­406
  • 2.C.­180
  • g.­1850
  • g.­2164
  • g.­2757
  • g.­4087
  • g.­5080
  • g.­5407
  • g.­7325
  • g.­9217
g.­240

Anantatejas

Wylie:
  • gzi brjid mtha’ yas
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས།
Sanskrit:
  • anantatejas

The 237th buddha in the first list, 236th in the second list, and 236th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­31
  • 2.B.­540
  • 2.C.­239
  • g.­2927
  • g.­4073
  • g.­5991
  • g.­6873
  • g.­7697
  • g.­7975
  • g.­8482
  • g.­9087
g.­241

Anantatejas

Wylie:
  • gzi brjid mtha’ yas
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས།
Sanskrit:
  • anantatejas

The 676th buddha in the first list, 675th in the second list, and 667th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­68
  • 2.B.­1583
  • 2.C.­670
  • g.­174
  • g.­889
  • g.­2442
  • g.­4184
  • g.­4930
  • g.­5064
  • g.­7492
  • g.­9251
g.­242

Anantavikrāmin

Wylie:
  • mthu rtsal mtha’ yas
Tibetan:
  • མཐུ་རྩལ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit:
  • anantavikrāmin

The 215th buddha in the first list, 214th in the second list, and 214th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­29
  • 2.B.­518
  • 2.C.­217
  • g.­629
  • g.­1378
  • g.­2513
  • g.­3253
  • g.­3281
  • g.­3394
  • g.­3908
  • g.­4652
g.­243

Anantayaśas

Wylie:
  • grags pa mtha’ yas
Tibetan:
  • གྲགས་པ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit:
  • anantayaśas

The 405th buddha in the first list, 404th in the second list, and 398th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­48
  • 2.B.­1008
  • 2.C.­401
  • g.­1227
  • g.­1951
  • g.­2001
  • g.­2947
  • g.­4896
  • g.­5813
  • g.­8226
  • g.­9064
g.­244

Anavanata

Wylie:
  • mi dma’ ba
Tibetan:
  • མི་དམའ་བ།
Sanskrit:
  • anavanata

The 829th buddha in the first list, 828th in the second list, and 818th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­82
  • 2.B.­2036
  • 2.C.­821
  • g.­13
  • g.­531
  • g.­1143
  • g.­3373
  • g.­4209
  • g.­5436
  • g.­5602
  • g.­7865
g.­245

Anāvilārtha

Wylie:
  • rnyog pa med don
Tibetan:
  • རྙོག་པ་མེད་དོན།
Sanskrit:
  • anāvilārtha

The 523rd buddha in the first list, 523rd in the second list, and 516th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­59
  • 2.B.­1187
  • 2.C.­519
  • g.­152
  • g.­1910
  • g.­2055
  • g.­2237
  • g.­4976
  • g.­5006
  • g.­5641
  • g.­5850
g.­246

Aṅgaja

Wylie:
  • yan lag skyes
Tibetan:
  • ཡན་ལག་སྐྱེས།
Sanskrit:
  • aṅgaja

The 89th buddha in the first list, 89th in the second list, and 90th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­16
  • 2.B.­90
  • 2.C.­93
  • g.­70
  • g.­1400
  • g.­2242
  • g.­3473
  • g.­3858
  • g.­4231
  • g.­4996
  • g.­9086
g.­247

Anihata

Wylie:
  • choms med
Tibetan:
  • ཆོམས་མེད།
Sanskrit:
  • anihata

The 230th buddha in the first list, 229th in the second list, and 229th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­30
  • 2.B.­533
  • 2.C.­232
  • g.­768
  • g.­1205
  • g.­1543
  • g.­3763
  • g.­4508
  • g.­5467
  • g.­8803
  • g.­8820
g.­248

Anihata

Wylie:
  • mi tshugs
Tibetan:
  • མི་ཚུགས།
Sanskrit:
  • anihata

The 252nd buddha in the first list, 251st in the second list, and 251st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­32
  • 2.B.­555
  • 2.C.­254
  • g.­479
  • g.­1448
  • g.­1560
  • g.­3639
  • g.­3849
  • g.­4037
  • g.­5921
  • g.­7972
g.­249

Anihata

Wylie:
  • mi tshugs
Tibetan:
  • མི་ཚུགས།
Sanskrit:
  • anihata

The 440th buddha in the first list, 439th in the second list, and 433rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­51
  • 2.B.­1043
  • 2.C.­436
  • g.­536
  • g.­1341
  • g.­3451
  • g.­4171
  • g.­5399
  • g.­5855
  • g.­7470
  • g.­9341
g.­250

Anihatavrata

Wylie:
  • brtul zhugs thub med
Tibetan:
  • བརྟུལ་ཞུགས་ཐུབ་མེད།
Sanskrit:
  • anihatavrata

The 355th buddha in the first list, 354th in the second list, and 349th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­43
  • 2.B.­814
  • 2.C.­352
  • g.­381
  • g.­480
  • g.­1638
  • g.­2063
  • g.­2830
  • g.­4895
  • g.­5373
  • g.­7813
g.­251

Anilavegagāmin

Wylie:
  • rlung gi shugs ltar gshegs
Tibetan:
  • རླུང་གི་ཤུགས་ལྟར་གཤེགས།
Sanskrit:
  • anilavegagāmin

The 414th buddha in the first list, 413th in the second list, and 407th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­49
  • 2.B.­1017
  • 2.C.­410
  • g.­2727
  • g.­4837
  • g.­5042
  • g.­5560
  • g.­5915
  • g.­6376
  • g.­7228
  • g.­8477
g.­252

Anindita

Wylie:
  • ma smad
Tibetan:
  • མ་སྨད།
Sanskrit:
  • anindita

The 289th buddha in the first list, 288th in the second list, and 288th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­36
  • 2.B.­592
  • 2.C.­291
  • g.­847
  • g.­1067
  • g.­1129
  • g.­1249
  • g.­4379
  • g.­5239
  • g.­7824
  • g.­8849
g.­253

Añjana

Wylie:
  • mig sman
Tibetan:
  • མིག་སྨན།
Sanskrit:
  • añjana

The 868th buddha in the first list, 867th in the second list, and 857th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­86
  • 2.B.­2075
  • 2.C.­860
  • g.­2638
  • g.­3002
  • g.­3005
  • g.­3267
  • g.­4009
  • g.­5828
  • g.­7878
  • g.­8194
g.­254

Anuddhata

Wylie:
  • khengs med
Tibetan:
  • ཁེངས་མེད།
Sanskrit:
  • anuddhata

The 486th buddha in the first list, 485th in the second list, and 479th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­56
  • 2.B.­1089
  • 2.C.­482
  • g.­1513
  • g.­1520
  • g.­1528
  • g.­1529
  • g.­4041
  • g.­5626
  • g.­6426
  • g.­8663
g.­255

Anunnata

Wylie:
  • mi ’gying
Tibetan:
  • མི་འགྱིང་།
Sanskrit:
  • anunnata

The 44th buddha in the first list, 44th in the second list, and 45th in the third list.

Located in 12 passages in the translation:

  • 2.A.­11
  • 2.B.­45
  • 2.C.­48
  • g.­2007
  • g.­2592
  • g.­3341
  • g.­3746
  • g.­4115
  • g.­4597
  • g.­6306
  • g.­7154
  • g.­9095
g.­256

Anunnata

Wylie:
  • khengs med
Tibetan:
  • ཁེངས་མེད།
Sanskrit:
  • anunnata

A buddha who is not listed in the first or second list but is 771st in the third list.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.C.­774
  • g.­1336
g.­257

Anupama

Wylie:
  • rdzogs ldan
Tibetan:
  • རྫོགས་ལྡན།
Sanskrit:
  • anupama

The 275th buddha in the first list, 274th in the second list, and 274th in the third list. The Tibetan-Sanskrit correspondence is tentative; see Skilling and Saerji 2016: p. 153 n. 56.

Located in 13 passages in the translation:

  • 2.A.­35
  • 2.B.­578
  • 2.C.­277
  • g.­258
  • g.­260
  • g.­469
  • g.­2062
  • g.­4118
  • g.­5390
  • g.­6018
  • g.­6397
  • g.­8638
  • g.­9167
g.­258

Anupamarāṣṭra

Wylie:
  • yul ’khor rangs
Tibetan:
  • ཡུལ་འཁོར་རངས།
Sanskrit:
  • anupamarāṣṭra

The 267th buddha in the first list, 266th in the second list, and 266th in the third list. We were unable to find an attested correspondence between the Tibetan rangs and the Sanskrit anupama; see also Skilling and Saerji 2016: p. 152 n.35.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­34
  • 2.B.­570
  • 2.C.­269
  • g.­594
  • g.­984
  • g.­3053
  • g.­4145
  • g.­6319
  • g.­6468
  • g.­6731
  • g.­9101
g.­259

Anupamaśrī

Wylie:
  • dpal rdzogs pa
Tibetan:
  • དཔལ་རྫོགས་པ།
Sanskrit:
  • anupamaśrī

The 813th buddha in the first list, 812th in the second list, and 802nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­80
  • 2.B.­2020
  • 2.C.­805
  • g.­91
  • g.­699
  • g.­1559
  • g.­2327
  • g.­4155
  • g.­7606
  • g.­7821
  • g.­8221
g.­260

Anupamavādin

Wylie:
  • rdzogs par gsung
Tibetan:
  • རྫོགས་པར་གསུང་།
Sanskrit:
  • anupamavādin

The 684th buddha in the first list, 683rd in the second list, and 675th in the third list. In regard to the correspondence between the Tibetan rdzogs and the Sanskrit anupama see Skilling and Saerji 2017: p. 325 n. 193.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­69
  • 2.B.­1591
  • 2.C.­678
  • g.­820
  • g.­931
  • g.­3536
  • g.­4756
  • g.­4827
  • g.­5463
  • g.­7618
  • g.­8301
g.­261

Anuttarajñānin

Wylie:
  • mkhyen ldan zla med
Tibetan:
  • མཁྱེན་ལྡན་ཟླ་མེད།
Sanskrit:
  • anuttarajñānin

The 722nd buddha in the first list, 721st in the second list, and 711th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­71
  • 2.B.­1682
  • 2.C.­714
  • g.­1907
  • g.­2022
  • g.­2261
  • g.­2438
  • g.­3946
  • g.­5052
  • g.­5643
  • g.­9262
g.­262

Apagatakleśa

Wylie:
  • nyon mongs bral
Tibetan:
  • ཉོན་མོངས་བྲལ།
Sanskrit:
  • apagatakleśa

The 264th buddha in the first list, 263rd in the second list, and 263rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­34
  • 2.B.­567
  • 2.C.­266
  • g.­467
  • g.­928
  • g.­1739
  • g.­2250
  • g.­5349
  • g.­7410
  • g.­8669
  • g.­8679
g.­264

Aparājita­dhvaja

Wylie:
  • gzhan gyis mi thub rgyal mtshan
Tibetan:
  • གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • aparājita­dhvaja

The 131st buddha in the first list, 131st in the second list, and 131st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­20
  • 2.B.­223
  • 2.C.­134
  • g.­1891
  • g.­3551
  • g.­4973
  • g.­5638
  • g.­6197
  • g.­6917
  • g.­7796
  • g.­8100
g.­271

Arajas

Wylie:
  • rdul med
Tibetan:
  • རྡུལ་མེད།
Sanskrit:
  • arajas

The 866th buddha in the first list, 865th in the second list, and 855th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­86
  • 2.B.­2073
  • 2.C.­858
  • g.­752
  • g.­2176
  • g.­2892
  • g.­3006
  • g.­3287
  • g.­5599
  • g.­6685
  • g.­7170
g.­273

Arciskandha

Wylie:
  • ’od zer phung po
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་ཕུང་པོ།
Sanskrit:
  • arciskandha

The 456th buddha in the first list, 455th in the second list, and 449th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­53
  • 2.B.­1059
  • 2.C.­452
  • g.­3603
  • g.­4077
  • g.­4780
  • g.­4937
  • g.­5357
  • g.­6174
  • g.­6357
  • g.­7537
g.­274

Arciṣmat

Wylie:
  • ’od ’phro
Tibetan:
  • འོད་འཕྲོ།
Sanskrit:
  • arciṣmat

A buddha who is not listed in the first or second list but is 102nd in the third list.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.C.­105
  • g.­7835
g.­275

Arciṣmat

Wylie:
  • ’od ’phro
Tibetan:
  • འོད་འཕྲོ།
Sanskrit:
  • arciṣmat

The 23rd buddha in the first list, 23rd in the second list, and 24th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­9
  • 2.B.­24
  • 2.C.­27
  • g.­1408
  • g.­2202
  • g.­3520
  • g.­3781
  • g.­3869
  • g.­4167
  • g.­7434
  • g.­8104
g.­276

Arciṣmat

Wylie:
  • ’od ’phro
Tibetan:
  • འོད་འཕྲོ།
Sanskrit:
  • arciṣmat

The 506th buddha in the first list, 506th in the second list, and 499th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­58
  • 2.B.­1119
  • 2.C.­502
  • g.­413
  • g.­1085
  • g.­1861
  • g.­2660
  • g.­2667
  • g.­5330
  • g.­7339
  • g.­8733
g.­277

Arciṣmat

Wylie:
  • ’od ’phro
Tibetan:
  • འོད་འཕྲོ།
Sanskrit:
  • arciṣmat

The 588th buddha in the first list, 587th in the second list, and 581st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­63
  • 2.B.­1443
  • 2.C.­584
  • g.­2427
  • g.­4931
  • g.­5404
  • g.­5778
  • g.­6840
  • g.­6849
  • g.­7584
  • g.­8855
g.­278

Arciṣmati

Wylie:
  • blo ’od ’phro
Tibetan:
  • བློ་འོད་འཕྲོ།
Sanskrit:
  • arciṣmati

The 320th buddha in the first list, 319th in the second list, and 314th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­39
  • 2.B.­674
  • 2.C.­317
  • g.­170
  • g.­405
  • g.­1947
  • g.­2324
  • g.­2623
  • g.­3415
  • g.­8465
  • g.­8925
g.­279

Arhaddeva

Wylie:
  • mchod ’os
Tibetan:
  • མཆོད་འོས།
Sanskrit:
  • arhaddeva

The 136th buddha in the first list, 136th in the second list, and 136th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­21
  • 2.B.­243
  • 2.C.­139
  • g.­523
  • g.­1390
  • g.­3455
  • g.­4082
  • g.­4665
  • g.­5083
  • g.­6902
  • g.­8116
g.­280

Arhadyaśas

Wylie:
  • dgra bcom grags pa
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • arhadyaśas

The 278th buddha in the first list, 277th in the second list, and 277th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­35
  • 2.B.­581
  • 2.C.­280
  • g.­506
  • g.­1883
  • g.­3000
  • g.­3245
  • g.­3825
  • g.­7461
  • g.­9098
  • g.­9201
g.­281

Arhadyaśas

Wylie:
  • mchod grags
  • mchod pa grags pa
Tibetan:
  • མཆོད་གྲགས།
  • མཆོད་པ་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • arhadyaśas

The 338th buddha in the first list, 337th in the second list, and 332nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­41
  • 2.B.­746
  • 2.C.­335
  • g.­1481
  • g.­2222
  • g.­2618
  • g.­2744
  • g.­2841
  • g.­4680
  • g.­6777
  • g.­9197
g.­282

Arhatkīrti

Wylie:
  • dgra bcom grags pa
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • arhatkīrti

The 492nd buddha in the first list, 491st in the second list, and 485th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­56
  • 2.B.­1095
  • 2.C.­488
  • g.­954
  • g.­2600
  • g.­2673
  • g.­3521
  • g.­4204
  • g.­5227
  • g.­6278
  • g.­9316
g.­283

Aridama

Wylie:
  • dgra ’dul
Tibetan:
  • དགྲ་འདུལ།
Sanskrit:
  • aridama

The 260th buddha in the first list, 259th in the second list, and 259th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­33
  • 2.B.­563
  • 2.C.­262
  • g.­489
  • g.­796
  • g.­1215
  • g.­2464
  • g.­2685
  • g.­3124
  • g.­3675
  • g.­4067
g.­284

Armor of Wisdom

Wylie:
  • ye shes go cha
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་གོ་ཆ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Rāhudeva (521 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­524
g.­303

Array of Liberation

Wylie:
  • bkod pa rnam grol
Tibetan:
  • བཀོད་པ་རྣམ་གྲོལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Gandhahastin (74 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­77
g.­305

Array of Light

Wylie:
  • bkod pa’i ’od
Tibetan:
  • བཀོད་པའི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Amitābha (58 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­61
g.­311

Array of Offerings

Wylie:
  • mchod pa bkod pa
Tibetan:
  • མཆོད་པ་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇakūṭa (331 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­334
g.­313

Array of Qualities

Wylie:
  • yon tan bkod pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

An eon following the eon called Great Renown, during which time 84,000 queens of the universal monarch Vast Mind (a previous incarnation of the buddha Dīpaṅkara) will awaken to buddhahood.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­1025
g.­314

Array of Qualities

Wylie:
  • yon tan bkod
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བཀོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Druma (85 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­88
g.­324

Arthabuddhi

Wylie:
  • don blo mnga’ ba
Tibetan:
  • དོན་བློ་མངའ་བ།
Sanskrit:
  • arthabuddhi

The 389th buddha in the first list, 388th in the second list, and 382nd in the third list.

Located in 12 passages in the translation:

  • 2.A.­46
  • 2.B.­950
  • 2.C.­385
  • g.­723
  • g.­2271
  • g.­2374
  • g.­3989
  • g.­5685
  • g.­6246
  • g.­7820
  • g.­7942
  • g.­8533
g.­325

Arthadarśin

Wylie:
  • don gzigs
Tibetan:
  • དོན་གཟིགས།
Sanskrit:
  • arthadarśin

The 30th buddha in the first list, 30th in the second list, and 31st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­10
  • 2.B.­31
  • 2.C.­34
  • g.­719
  • g.­1612
  • g.­3353
  • g.­6028
  • g.­6057
  • g.­7059
  • g.­8133
  • g.­8535
g.­326

Arthakīrti

Wylie:
  • dgra bcom grags pa
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • arthakīrti

The 262nd buddha in the first list, 261st in the second list, and 261st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­33
  • 2.B.­565
  • 2.C.­264
  • g.­92
  • g.­731
  • g.­4572
  • g.­4631
  • g.­5289
  • g.­7180
  • g.­8596
  • g.­8804
g.­327

Arthamati

Wylie:
  • don gyi blo gros
Tibetan:
  • དོན་གྱི་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • arthamati

The 238th buddha in the first list, 237th in the second list, and 237th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­31
  • 2.B.­541
  • 2.C.­240
  • g.­127
  • g.­1803
  • g.­2954
  • g.­3237
  • g.­4270
  • g.­6559
  • g.­7593
  • g.­8805
g.­328

Arthamati

Wylie:
  • don blo gros
Tibetan:
  • དོན་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • arthamati

The 419th buddha in the first list, 418th in the second list, and 412th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­49
  • 2.B.­1022
  • 2.C.­415
  • g.­891
  • g.­1872
  • g.­2141
  • g.­2959
  • g.­5368
  • g.­6053
  • g.­6282
  • g.­8121
g.­329

Arthasiddhi

Wylie:
  • don grub
Tibetan:
  • དོན་གྲུབ།
Sanskrit:
  • arthasiddhi

The 596th buddha in the first list, 595th in the second list, and 589th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­63
  • 2.B.­1475
  • 2.C.­592
  • g.­979
  • g.­3614
  • g.­3738
  • g.­5124
  • g.­5671
  • g.­5675
  • g.­6735
  • g.­6990
g.­330

Arthavādin

Wylie:
  • don gsung
Tibetan:
  • དོན་གསུང་།
Sanskrit:
  • arthavādin

The 1000th buddha in the first list, 999th in the second list, and 990th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­99
  • 2.B.­2495
  • 2.C.­993
  • g.­943
  • g.­1243
  • g.­1920
  • g.­2410
  • g.­3959
  • g.­3974
  • g.­6878
  • g.­8321
g.­331

Arthaviniścita

Wylie:
  • don nges ldan pa
Tibetan:
  • དོན་ངེས་ལྡན་པ།
Sanskrit:
  • arthaviniścita

The 152nd buddha in the first list, not listed in the second list, and 151st in the third list.

Located in 4 passages in the translation:

  • 2.A.­22
  • 2.C.­154
  • n.­164
  • g.­5481
g.­332

Āryapriya

Wylie:
  • ’phags pa dgyes pa
Tibetan:
  • འཕགས་པ་དགྱེས་པ།
Sanskrit:
  • āryapriya

The 755th buddha in the first list, 754th in the second list, and 744th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­75
  • 2.B.­1814
  • 2.C.­747
  • g.­1581
  • g.­4243
  • g.­4246
  • g.­5138
  • g.­5462
  • g.­9214
  • g.­9234
  • g.­9236
g.­333

Āryastuta

Wylie:
  • ’phags pas bstod
Tibetan:
  • འཕགས་པས་བསྟོད།
Sanskrit:
  • āryastuta

The 884th buddha in the first list, 883rd in the second list, and 874th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­88
  • 2.B.­2091
  • 2.C.­877
  • g.­985
  • g.­988
  • g.­2697
  • g.­2730
  • g.­2742
  • g.­3167
  • g.­6167
  • g.­9275
g.­334

Āśādatta

Wylie:
  • bsam pas byin pa
Tibetan:
  • བསམ་པས་བྱིན་པ།
Sanskrit:
  • āśādatta

The 471st buddha in the first list, 470th in the second list, and 464th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­54
  • 2.B.­1074
  • 2.C.­467
  • g.­2902
  • g.­3684
  • g.­6683
  • g.­7286
  • g.­8304
  • g.­8576
  • g.­8581
  • g.­9021
g.­335

Asamabuddhi

Wylie:
  • blo gros zla med
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་ཟླ་མེད།
Sanskrit:
  • asamabuddhi

The 748th buddha in the first list, 747th in the second list, and 737th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­74
  • 2.B.­1786
  • 2.C.­740
  • g.­2161
  • g.­3618
  • g.­4296
  • g.­5077
  • g.­5917
  • g.­7351
  • g.­7852
  • g.­9279
g.­336

Asaṅga

Wylie:
  • chags med
Tibetan:
  • ཆགས་མེད།
Sanskrit:
  • asaṅga

The 619th buddha in the first list, 618th in the second list, and 611th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­64
  • 2.B.­1526
  • 2.C.­614
  • g.­626
  • g.­945
  • g.­1069
  • g.­1702
  • g.­3025
  • g.­4697
  • g.­7487
  • g.­8853
g.­337

Asaṅgadhvaja

Wylie:
  • thogs med rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཐོགས་མེད་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • asaṅgadhvaja

The 873rd buddha in the first list, 872nd in the second list, and 863rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­86
  • 2.B.­2080
  • 2.C.­866
  • g.­1629
  • g.­4191
  • g.­5120
  • g.­5501
  • g.­5783
  • g.­6422
  • g.­6533
  • g.­7292
g.­338

Asaṅgakīrti

Wylie:
  • thogs med grags pa
Tibetan:
  • ཐོགས་མེད་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • asaṅgakīrti

The 629th buddha in the first list, 628th in the second list, and 621st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­65
  • 2.B.­1536
  • 2.C.­624
  • g.­1633
  • g.­3315
  • g.­5413
  • g.­5439
  • g.­5457
  • g.­5944
  • g.­6439
  • g.­7740
g.­339

Asaṅgakośa

Wylie:
  • chags pa med mdzod
Tibetan:
  • ཆགས་པ་མེད་མཛོད།
Sanskrit:
  • asaṅgakośa

The 584th buddha in the first list, 583rd in the second list, and 577th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­63
  • 2.B.­1427
  • 2.C.­580
  • g.­116
  • g.­471
  • g.­1347
  • g.­1556
  • g.­3445
  • g.­3561
  • g.­3685
  • g.­8598
g.­340

Asaṅgamati

Wylie:
  • thogs med blo
Tibetan:
  • ཐོགས་མེད་བློ།
Sanskrit:
  • asaṅgamati

The 527th buddha in the first list, 527th in the second list, and 520th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­59
  • 2.B.­1203
  • 2.C.­523
  • g.­2435
  • g.­2738
  • g.­3023
  • g.­3759
  • g.­3761
  • g.­5105
  • g.­7167
  • g.­8236
g.­348

Asita

Wylie:
  • bcings pa med pa
Tibetan:
  • བཅིངས་པ་མེད་པ།
Sanskrit:
  • asita

The 450th buddha in the first list, 449th in the second list, and 443rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­52
  • 2.B.­1053
  • 2.C.­446
  • g.­1242
  • g.­3474
  • g.­4178
  • g.­4566
  • g.­4796
  • g.­5469
  • g.­6073
  • g.­8265
g.­349

Askhalita­buddhi

Wylie:
  • ’khrul med blo
Tibetan:
  • འཁྲུལ་མེད་བློ།
Sanskrit:
  • askhalita­buddhi

The 923rd buddha in the first list, 922nd in the second list, and 913th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­91
  • 2.B.­2187
  • 2.C.­916
  • g.­1226
  • g.­1829
  • g.­1953
  • g.­2187
  • g.­5175
  • g.­5930
  • g.­6247
  • g.­7129
g.­350

Aśoka

Wylie:
  • mya ngan med
Tibetan:
  • མྱ་ངན་མེད།
Sanskrit:
  • aśoka

The 193rd buddha in the first list, 192nd in the second list, and 192nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­27
  • 2.B.­466
  • 2.C.­195
  • g.­516
  • g.­1438
  • g.­2364
  • g.­4317
  • g.­5267
  • g.­6029
  • g.­6810
  • g.­8008
g.­351

Aśoka

Wylie:
  • mya ngan med
Tibetan:
  • མྱ་ངན་མེད།
Sanskrit:
  • aśoka

The 367th buddha in the first list, 366th in the second list, and 361st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­44
  • 2.B.­862
  • 2.C.­364
  • g.­2840
  • g.­3109
  • g.­3514
  • g.­3872
  • g.­5939
  • g.­6721
  • g.­7914
  • g.­8075
g.­352

Aśoka

Wylie:
  • mya ngan med
Tibetan:
  • མྱ་ངན་མེད།
Sanskrit:
  • aśoka

The 672nd buddha in the first list, 671st in the second list, and 663rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­68
  • 2.B.­1579
  • 2.C.­666
  • g.­395
  • g.­634
  • g.­1996
  • g.­2893
  • g.­3114
  • g.­6763
  • g.­7017
  • g.­8777
g.­353

Aśoka

Wylie:
  • mya ngan med
Tibetan:
  • མྱ་ངན་མེད།
Sanskrit:
  • aśoka

The 25th buddha in the first list, 25th in the second list, and 26th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­10
  • 2.B.­26
  • 2.C.­29
  • g.­1344
  • g.­1832
  • g.­2938
  • g.­3352
  • g.­3628
  • g.­4236
  • g.­5059
  • g.­5752
g.­354

Aśokarāṣṭra

Wylie:
  • yul ’khor mya ngan med
Tibetan:
  • ཡུལ་འཁོར་མྱ་ངན་མེད།
Sanskrit:
  • aśokarāṣṭra

The 990th buddha in the first list, 989th in the second list, and 981st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­98
  • 2.B.­2455
  • 2.C.­984
  • g.­1482
  • g.­2599
  • g.­2659
  • g.­2810
  • g.­6108
  • g.­7024
  • g.­7913
  • g.­8516
g.­355

aspects of awakening

Wylie:
  • byang chub kyi phyogs
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས།
Sanskrit:
  • bodhipakṣya

These are aspects of realization that unfold on the path and culminate in the goal of awakening.

Located in 2 passages in the translation:

  • g.­2605
  • g.­7329
g.­362

Asthita

Wylie:
  • mi gnas pa
Tibetan:
  • མི་གནས་པ།
Sanskrit:
  • asthita

The 231st buddha in the first list, 230th in the second list, and 230th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­30
  • 2.B.­534
  • 2.C.­233
  • g.­1687
  • g.­4325
  • g.­4620
  • g.­7419
  • g.­7696
  • g.­7726
  • g.­8375
  • g.­8730
g.­377

asura

Wylie:
  • lha ma yin
Tibetan:
  • ལྷ་མ་ཡིན།
Sanskrit:
  • asura

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

A type of nonhuman being whose precise status is subject to different views, but is included as one of the six classes of beings in the sixfold classification of realms of rebirth. In the Buddhist context, asuras are powerful beings said to be dominated by envy, ambition, and hostility. They are also known in the pre-Buddhist and pre-Vedic mythologies of India and Iran, and feature prominently in Vedic and post-Vedic Brahmanical mythology, as well as in the Buddhist tradition. In these traditions, asuras are often described as being engaged in interminable conflict with the devas (gods).

Located in 5 passages in the translation:

  • 1.­3
  • 1.­5
  • 1.­63
  • 2.­71
  • 2.C.­1039
g.­378

Atibala

Wylie:
  • stobs chen
Tibetan:
  • སྟོབས་ཆེན།
Sanskrit:
  • atibala

The 996th buddha in the first list, 995th in the second list, and 986th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­99
  • 2.B.­2479
  • 2.C.­989
  • g.­679
  • g.­1943
  • g.­3493
  • g.­3762
  • g.­4505
  • g.­6718
  • g.­7319
  • g.­8650
g.­379

Atiyaśas

Wylie:
  • shin tu grags
Tibetan:
  • ཤིན་ཏུ་གྲགས།
Sanskrit:
  • atiyaśas

The 167th buddha in the first list, 166th in the second list, and 166th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­24
  • 2.B.­362
  • 2.C.­169
  • g.­1419
  • g.­3051
  • g.­5639
  • g.­6464
  • g.­6767
  • g.­6900
  • g.­6997
  • g.­7941
g.­390

Attainment of Fearlessness

Wylie:
  • mi bsnyengs thob
Tibetan:
  • མི་བསྙེངས་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ojaṅgama (459 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­462
g.­408

Atula­pratibhāna­rāja

Wylie:
  • spobs pa mtshungs med rgyal po
Tibetan:
  • སྤོབས་པ་མཚུངས་མེད་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit:
  • atula­pratibhāna­rāja

The 984th buddha in the first list, 983rd in the second list, and 974th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­97
  • 2.B.­2431
  • 2.C.­977
  • g.­780
  • g.­1102
  • g.­1533
  • g.­2024
  • g.­2889
  • g.­6482
  • g.­7280
  • g.­8097
g.­409

Atyuccagāmin

Wylie:
  • shin tu mthor gshegs
Tibetan:
  • ཤིན་ཏུ་མཐོར་གཤེགས།
Sanskrit:
  • atyuccagāmin

The 117th buddha in the first list, 117th in the second list, and 118th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­19
  • 2.B.­169
  • 2.C.­121
  • g.­2135
  • g.­2486
  • g.­2832
  • g.­4651
  • g.­5822
  • g.­6538
  • g.­7788
  • g.­8142
g.­410

Atyuccagāmin

Wylie:
  • shin tu mthor gshegs
Tibetan:
  • ཤིན་ཏུ་མཐོར་གཤེགས།
Sanskrit:
  • atyuccagāmin

The 310th buddha in the first list, 309th in the second list, and 304th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­38
  • 2.B.­634
  • 2.C.­307
  • g.­1006
  • g.­1038
  • g.­2650
  • g.­4714
  • g.­4828
  • g.­6471
  • g.­6826
  • g.­9100
g.­427

Autumn Sun

Wylie:
  • ston ka’i nyi ma
Tibetan:
  • སྟོན་ཀའི་ཉི་མ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Yaśas (686 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­689
g.­428

Avabhāsadarśin

Wylie:
  • snang ba gzigs
Tibetan:
  • སྣང་བ་གཟིགས།
Sanskrit:
  • avabhāsadarśin

The 887th buddha in the first list, 886th in the second list, and 877th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­88
  • 2.B.­2094
  • 2.C.­880
  • g.­1261
  • g.­4180
  • g.­4830
  • g.­5838
  • g.­6202
  • g.­7078
  • g.­7783
  • g.­8893
g.­430

Avraṇa

Wylie:
  • rma med pa
Tibetan:
  • རྨ་མེད་པ།
Sanskrit:
  • avraṇa

The 822nd buddha in the first list, 821st in the second list, and 811th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­81
  • 2.B.­2029
  • 2.C.­814
  • g.­2008
  • g.­2594
  • g.­6564
  • g.­7049
  • g.­7448
  • g.­8686
  • g.­8706
  • g.­9340
g.­436

Awakening of the Worthy

Wylie:
  • dgra bcom byang chub
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་བྱང་ཆུབ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jagadmati (928 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­931
g.­438

Bahudevaghuṣṭa

Wylie:
  • lha mang dag gis snyan bsgrags pa
Tibetan:
  • ལྷ་མང་དག་གིས་སྙན་བསྒྲགས་པ།
Sanskrit:
  • bahudevaghuṣṭa

The 835th buddha in the first list, 834th in the second list, and 824th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­83
  • 2.B.­2042
  • 2.C.­827
  • g.­869
  • g.­4137
  • g.­4636
  • g.­4817
  • g.­6038
  • g.­7496
  • g.­7576
  • g.­9113
g.­440

Baladatta

Wylie:
  • stobs byin
Tibetan:
  • སྟོབས་བྱིན།
Sanskrit:
  • baladatta

The 432nd buddha in the first list, 431st in the second list, and 425th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­50
  • 2.B.­1035
  • 2.C.­428
  • g.­640
  • g.­1145
  • g.­1886
  • g.­2669
  • g.­2901
  • g.­4352
  • g.­5906
  • g.­7833
g.­441

Baladeva

Wylie:
  • stobs lha
Tibetan:
  • སྟོབས་ལྷ།
Sanskrit:
  • baladeva

The 168th buddha in the first list, 167th in the second list, and 167th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­24
  • 2.B.­366
  • 2.C.­170
  • g.­817
  • g.­2564
  • g.­3132
  • g.­3605
  • g.­4616
  • g.­5240
  • g.­6005
  • g.­6091
g.­442

Balanandin

Wylie:
  • stobs dgyes
Tibetan:
  • སྟོབས་དགྱེས།
Sanskrit:
  • balanandin

The 369th buddha in the first list, 368th in the second list, and 363rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­44
  • 2.B.­870
  • 2.C.­366
  • g.­3277
  • g.­3600
  • g.­3630
  • g.­3981
  • g.­4551
  • g.­5758
  • g.­8162
  • g.­8232
g.­443

Balanced Yogic Discipline

Wylie:
  • brtul zhugs snyoms pa
Tibetan:
  • བརྟུལ་ཞུགས་སྙོམས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vararūpa (645 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­648
g.­444

Balasena

Wylie:
  • stobs sde
Tibetan:
  • སྟོབས་སྡེ།
Sanskrit:
  • balasena

The 52nd buddha in the first list, 52nd in the second list, and 53rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­12
  • 2.B.­53
  • 2.C.­56
  • g.­1440
  • g.­3264
  • g.­3462
  • g.­6431
  • g.­6492
  • g.­6847
  • g.­8143
  • g.­8935
g.­445

Balatejojñāna

Wylie:
  • ye shes gzi brjid stobs
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་གཟི་བརྗིད་སྟོབས།
Sanskrit:
  • balatejojñāna

The 857th buddha in the first list, 856th in the second list, and 846th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­85
  • 2.B.­2064
  • 2.C.­849
  • g.­4080
  • g.­4275
  • g.­6058
  • g.­6377
  • g.­7594
  • g.­7967
  • g.­7996
  • g.­9230
g.­451

Banner of Fame

Wylie:
  • grags tog
Tibetan:
  • གྲགས་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dharmākara (150 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­153
g.­452

Banner of Fame

Wylie:
  • grags pa rgyal mtshan
Tibetan:
  • གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Amoghavikramin (182 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­185
g.­456

Banner of Insight

Wylie:
  • shes rab rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhadhvaja (272 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­275
g.­470

Bearer of the Armor of Splendor

Wylie:
  • gzi brjid go bgos
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་གོ་བགོས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Tejorāja (636 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­639
g.­471

Bearing Seeing

Wylie:
  • blta bar bzod
Tibetan:
  • བལྟ་བར་བཟོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Asaṅgakośa (577 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­580
g.­477

Beautiful Array

Wylie:
  • bkod pa mdzes
Tibetan:
  • བཀོད་པ་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānākara (428 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­431
g.­480

Beautiful Delight

Wylie:
  • mdzes par dgyes
Tibetan:
  • མཛེས་པར་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Anihatavrata (349 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­352
g.­498

Beautiful Light

Wylie:
  • snang ba blta na sdug
Tibetan:
  • སྣང་བ་བལྟ་ན་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Raśmijāla (687 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­690
g.­500

Beautiful Limbs

Wylie:
  • yan lag mdzes pa
Tibetan:
  • ཡན་ལག་མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Brahmaruta (734 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­737
g.­501

Beautiful Limbs

Wylie:
  • yan lag mdzes pa
Tibetan:
  • ཡན་ལག་མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Gaganasvara (958 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­961
g.­502

Beautiful Limbs

Wylie:
  • yan lag mdzes
Tibetan:
  • ཡན་ལག་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Surabhigandha (139) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­142
g.­511

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Brahmaghoṣa (43 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­46
g.­512

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sūryaraśmi (533 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­536
g.­513

Beautiful Melody

Wylie:
  • mdzes pa’i dbyangs
Tibetan:
  • མཛེས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Gaṇimuktirāja (892 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­895
g.­533

Beautiful to Behold

Wylie:
  • blta na sdug
Tibetan:
  • བལྟ་ན་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Śāntārtha (718 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­721
g.­534

Beautiful to Behold

Wylie:
  • blta na sdug
Tibetan:
  • བལྟ་ན་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prabhābala (800 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­803
g.­540

Beautiful Vision

Wylie:
  • yid ’ong gzigs
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གཟིགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ketudhvaja (812 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­815
g.­569

Beholder of the Ends of Existence

Wylie:
  • srid pa’i mtha’ gzigs pa po
Tibetan:
  • སྲིད་པའི་མཐའ་གཟིགས་པ་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhabala (469 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­472
g.­573

Being of Equipoise

Wylie:
  • mnyam par bzhag pa’i bdag nyid
Tibetan:
  • མཉམ་པར་བཞག་པའི་བདག་ཉིད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mahāraśmi (475 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­478
g.­574

Being of Meditation

Wylie:
  • bsgoms pa’i bdag nyid
Tibetan:
  • བསྒོམས་པའི་བདག་ཉིད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Citraraśmi (557 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­560
g.­576

Being of Spiritual Training

Wylie:
  • rnal ’byor sems dpa’
Tibetan:
  • རྣལ་འབྱོར་སེམས་དཔའ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Candrapradīpa (565 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­568
g.­602

Beyond Doubt

Wylie:
  • yid gnyis las ’das pa
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་ལས་འདས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratnābhacandra (731 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­734
g.­607

Bhadradatta

Wylie:
  • bzang byin
Tibetan:
  • བཟང་བྱིན།
Sanskrit:
  • bhadradatta

The 326th buddha in the first list, 325th in the second list, and 320th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­40
  • 2.B.­698
  • 2.C.­323
  • g.­104
  • g.­698
  • g.­882
  • g.­3772
  • g.­5346
  • g.­7536
  • g.­7944
  • g.­9247
g.­608

Bhadrapāla

Wylie:
  • bzang skyong
Tibetan:
  • བཟང་སྐྱོང་།
Sanskrit:
  • bhadrapāla

The 62nd buddha in the first list, 62nd in the second list, and 63rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­13
  • 2.B.­63
  • 2.C.­66
  • g.­1935
  • g.­3295
  • g.­6109
  • g.­6320
  • g.­6440
  • g.­6682
  • g.­8315
  • g.­8497
g.­610

Bhadravaktra

Wylie:
  • zhal bzangs
Tibetan:
  • ཞལ་བཟངས།
Sanskrit:
  • bhadravaktra

A buddha who is not listed in the first or second list but is 862nd in the third list.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.C.­865
  • g.­5384
g.­611

Bhāgīratha

Wylie:
  • skal shing rta
Tibetan:
  • སྐལ་ཤིང་རྟ།
Sanskrit:
  • bhāgīratha

The 950th buddha in the first list, 949th in the second list, and 940th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­94
  • 2.B.­2295
  • 2.C.­943
  • g.­2033
  • g.­2050
  • g.­3813
  • g.­4240
  • g.­4262
  • g.­6235
  • g.­6291
  • g.­8303
g.­612

Bhāgīrathi

Wylie:
  • skal ldan shing rta
Tibetan:
  • སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ།
Sanskrit:
  • bhāgīrathi

The 315th buddha in the first list, 314th in the second list, and 309th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­39
  • 2.B.­654
  • 2.C.­312
  • g.­2305
  • g.­3691
  • g.­4955
  • g.­5319
  • g.­6863
  • g.­7483
  • g.­7747
  • g.­8216
g.­613

Bhāgīrathi

Wylie:
  • skal ldan shing rta
Tibetan:
  • སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ།
Sanskrit:
  • bhāgīrathi

The 663rd buddha in the first list, 662nd in the second list, and 654th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­67
  • 2.B.­1570
  • 2.C.­657
  • g.­947
  • g.­2582
  • g.­3321
  • g.­3327
  • g.­4088
  • g.­4269
  • g.­5094
  • g.­9035
g.­614

Bhānumat

Wylie:
  • nyi ma lta bur gshegs pa
Tibetan:
  • ཉི་མ་ལྟ་བུར་གཤེགས་པ།
Sanskrit:
  • bhānumat

The 810th buddha in the first list, 809th in the second list, and 798th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­80
  • 2.B.­2017
  • 2.C.­801
  • g.­940
  • g.­949
  • g.­2453
  • g.­2526
  • g.­4653
  • g.­6048
  • g.­6787
  • g.­7279
g.­618

Bhargavajra

Wylie:
  • bhar ga rdo rje
Tibetan:
  • བྷར་ག་རྡོ་རྗེ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prajñākūṭa (538 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­541
g.­619

Bhasmakrodha

Wylie:
  • khro ba bcom
Tibetan:
  • ཁྲོ་བ་བཅོམ།
Sanskrit:
  • bhasmakrodha

The 653rd buddha in the first list, 652nd in the second list, and 644th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­67
  • 2.B.­1560
  • 2.C.­647
  • g.­34
  • g.­2896
  • g.­2981
  • g.­3087
  • g.­3120
  • g.­3786
  • g.­7365
  • g.­8110
g.­620

Bhavāntadarśin

Wylie:
  • srid mtha’ gzigs pa
Tibetan:
  • སྲིད་མཐའ་གཟིགས་པ།
Sanskrit:
  • bhavāntadarśin

The 127th buddha in the first list, 127th in the second list, and 128th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­20
  • 2.B.­208
  • 2.C.­131
  • g.­1526
  • g.­2820
  • g.­3824
  • g.­6066
  • g.­6145
  • g.­6875
  • g.­7303
  • g.­7872
g.­621

Bhavāntadarśin

Wylie:
  • srid mtha’ gzigs
Tibetan:
  • སྲིད་མཐའ་གཟིགས།
Sanskrit:
  • bhavāntadarśin

The 269th buddha in the first list, 268th in the second list, and 268th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­34
  • 2.B.­572
  • 2.C.­271
  • g.­1212
  • g.­3106
  • g.­3293
  • g.­3297
  • g.­3668
  • g.­5290
  • g.­5794
  • g.­7306
g.­622

Bhavānta­maṇi­gandha

Wylie:
  • srid mtha’ nor bu’i spos
Tibetan:
  • སྲིད་མཐའ་ནོར་བུའི་སྤོས།
Sanskrit:
  • bhavānta­maṇi­gandha

The 347th buddha in the first list, 346th in the second list, and 341st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­42
  • 2.B.­782
  • 2.C.­344
  • g.­2501
  • g.­3807
  • g.­4640
  • g.­4700
  • g.­5588
  • g.­8324
  • g.­8773
  • g.­9151
g.­623

Bhavapuṣpa

Wylie:
  • srid me tog
Tibetan:
  • སྲིད་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • bhavapuṣpa

The 982nd buddha in the first list, 981st in the second list, and 972nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­97
  • 2.B.­2423
  • 2.C.­975
  • g.­875
  • g.­1486
  • g.­4244
  • g.­4594
  • g.­5206
  • g.­5980
  • g.­6714
  • g.­7968
g.­624

Bhava­tṛṣṇā­mala­prahīṇa

Wylie:
  • srid pa’i sred pa dri ma spangs pa
Tibetan:
  • སྲིད་པའི་སྲེད་པ་དྲི་མ་སྤངས་པ།
Sanskrit:
  • bhava­tṛṣṇā­mala­prahīṇa

The 833rd buddha in the first list, 832nd in the second list, and 822nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­82
  • 2.B.­2040
  • 2.C.­825
  • g.­2034
  • g.­2408
  • g.­3778
  • g.­4468
  • g.­4494
  • g.­5865
  • g.­5868
  • g.­7348
g.­625

Bhīṣaṇa

Wylie:
  • ’jigs mdzad
Tibetan:
  • འཇིགས་མཛད།
Sanskrit:
  • bhīṣaṇa

The 627th buddha in the first list, 626th in the second list, and 619th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­65
  • 2.B.­1534
  • 2.C.­622
  • g.­1703
  • g.­3199
  • g.­3529
  • g.­3609
  • g.­4091
  • g.­8394
  • g.­9017
  • g.­9034
g.­628

Blazing Crest

Wylie:
  • ’bar ba’i tog
Tibetan:
  • འབར་བའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Maṇivajra (281 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­284
g.­630

Blazing Intelligence

Wylie:
  • blo ’bar
Tibetan:
  • བློ་འབར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Samāhitātman (651 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­654
g.­632

Blazing Light

Wylie:
  • ’od ’bar
Tibetan:
  • འོད་འབར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Amṛtadhārin (145) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­148
g.­633

Blazing Light

Wylie:
  • ’od zer ’bar
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་འབར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prabhākośa (617 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­620
g.­634

Blazing Light

Wylie:
  • ’od ’bar
Tibetan:
  • འོད་འབར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Aśoka (663 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­666
g.­635

Blazing Light

Wylie:
  • ’od ’bar
Tibetan:
  • འོད་འབར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sukhacittin (813 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­816
g.­636

Blazing Light

Wylie:
  • ’od ’bar
Tibetan:
  • འོད་འབར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratibala (908 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­911
g.­637

Blazing Light

Wylie:
  • ’od ni ’bar ba
Tibetan:
  • འོད་ནི་འབར་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Kṣemaṃkara (967 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­970
g.­638

Blazing Light Rays

Wylie:
  • ’od zer ’bar ba
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་འབར་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Durjaya (604 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­607
g.­639

Blazing Melody

Wylie:
  • ’bar ba’i dbyangs
Tibetan:
  • འབར་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Devarāja (690 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­693
g.­640

Blazing Splendor

Wylie:
  • gzi brjid ’bar ba
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་འབར་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Baladatta (425 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­428
g.­653

Blissful Light

Wylie:
  • bde ba’i ’od
Tibetan:
  • བདེ་བའི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Pratibhāna­cakṣus (728 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­731
g.­656

Blissful Vision

Wylie:
  • bde bar gzigs
Tibetan:
  • བདེ་བར་གཟིགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Puṇyabala (742 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­745
g.­659

Blooming Flower of Splendor

Wylie:
  • gzi brjid me tog rgyas pa
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་མེ་ཏོག་རྒྱས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Maṇiprabha (149) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­152
g.­668

Bodhana

Wylie:
  • rtogs mdzad
Tibetan:
  • རྟོགས་མཛད།
Sanskrit:
  • bodhana

The 646th buddha in the first list, 645th in the second list, and 637th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­66
  • 2.B.­1553
  • 2.C.­640
  • g.­84
  • g.­1815
  • g.­5108
  • g.­6911
  • g.­7464
  • g.­8828
  • g.­9131
  • g.­9166
g.­669

Bodhidhvaja

Wylie:
  • byang chub rgyal mtshan
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • bodhidhvaja

The 904th buddha in the first list, 903rd in the second list, and 894th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­90
  • 2.B.­2111
  • 2.C.­897
  • g.­2571
  • g.­3812
  • g.­3954
  • g.­5703
  • g.­6105
  • g.­7032
  • g.­8745
  • g.­9047
g.­670

Bodhirāja

Wylie:
  • byang chub rgyal po
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit:
  • bodhirāja

The 574th buddha in the first list, 574th in the second list, and 567th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­62
  • 2.B.­1391
  • 2.C.­570
  • g.­570
  • g.­829
  • g.­1972
  • g.­2391
  • g.­3366
  • g.­3396
  • g.­3654
  • g.­9153
g.­671

Bodhyaṅgapuṣpa

Wylie:
  • byang chub yan lag me to
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོ།
Sanskrit:
  • bodhyaṅgapuṣpa

The 854th buddha in the first list, 853rd in the second list, and 843rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­85
  • 2.B.­2061
  • 2.C.­846
  • g.­463
  • g.­1394
  • g.­3010
  • g.­4147
  • g.­5619
  • g.­6214
  • g.­7065
  • g.­9115
g.­680

Brahmā

Wylie:
  • tshangs pa
Tibetan:
  • ཚངས་པ།
Sanskrit:
  • brahmā

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

A high-ranking deity presiding over a divine world; he is also considered to be the lord of the Sahā world (our universe). Though not considered a creator god in Buddhism, Brahmā occupies an important place as one of two gods (the other being Indra/Śakra) said to have first exhorted the Buddha Śākyamuni to teach the Dharma. The particular heavens found in the form realm over which Brahmā rules are often some of the most sought-after realms of higher rebirth in Buddhist literature. Since there are many universes or world systems, there are also multiple Brahmās presiding over them. His most frequent epithets are “Lord of the Sahā World” (sahāṃpati) and Great Brahmā (mahābrahman).

Located in 20 passages in the translation:

  • 1.­5
  • 2.­22
  • 2.­79
  • 2.­185-186
  • 2.­219
  • 2.­286
  • 2.­296
  • 2.­372
  • 2.­380
  • 2.­392
  • n.­127
  • g.­1124
  • g.­1659
  • g.­1981
  • g.­2038
  • g.­3483
  • g.­3866
  • g.­4571
  • g.­8928
g.­681

Brahmā

Wylie:
  • tshangs pa
Tibetan:
  • ཚངས་པ།
Sanskrit:
  • brahmā

The 56th buddha in the first list, 56th in the second list, and 57th in the third list.

Located in 3 passages in the translation:

  • 2.A.­13
  • 2.B.­57
  • 2.C.­60
g.­684

Brahmā

Wylie:
  • tshangs pa
Tibetan:
  • ཚངས་པ།
Sanskrit:
  • brahmā

The 554th buddha in the first list, 554th in the second list, and 547th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­61
  • 2.B.­1311
  • 2.C.­550
  • g.­52
  • g.­543
  • g.­688
  • g.­697
  • g.­704
  • g.­714
  • g.­729
  • g.­7164
g.­703

Brahmā Light

Wylie:
  • tshangs pa’i ’od
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vigatabhaya (726 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­729
g.­712

Brahmā Melody

Wylie:
  • tshangs pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Muktiskandha (20 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­23
g.­720

Brahmā Sahāmpati

Wylie:
  • mi mjed dbag tshangs
Tibetan:
  • མི་མཇེད་དབག་ཚངས།
Sanskrit:
  • brahmā sahāmpati

The well-gone Amoghavikramin when Brahmā, lord of the Sahā world.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­185
g.­732

Brahmadatta

Wylie:
  • tshangs byin
Tibetan:
  • ཚངས་བྱིན།
Sanskrit:
  • brahmadatta

The 102nd buddha in the first list, 102nd in the second list, and 103rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­17
  • 2.B.­109
  • 2.C.­106
  • g.­682
  • g.­2534
  • g.­3602
  • g.­3846
  • g.­4253
  • g.­4673
  • g.­6088
  • g.­6715
g.­733

Brahmadeva

Wylie:
  • tshangs lha
Tibetan:
  • ཚངས་ལྷ།
Sanskrit:
  • brahmadeva

The 195th buddha in the first list, 194th in the second list, and 194th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­27
  • 2.B.­474
  • 2.C.­197
  • g.­161
  • g.­1608
  • g.­2836
  • g.­2970
  • g.­5391
  • g.­5545
  • g.­6815
  • g.­6924
g.­734

Brahmagāmin

Wylie:
  • tshangs gshegs
Tibetan:
  • ཚངས་གཤེགས།
Sanskrit:
  • brahmagāmin

The 443rd buddha in the first list, 442nd in the second list, and 436th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­52
  • 2.B.­1046
  • 2.C.­439
  • g.­158
  • g.­716
  • g.­1301
  • g.­2554
  • g.­3101
  • g.­6557
  • g.­8634
  • g.­8802
g.­735

Brahmagāmin

Wylie:
  • tshangs par gshegs
Tibetan:
  • ཚངས་པར་གཤེགས།
Sanskrit:
  • brahmagāmin

The 670th buddha in the first list, 669th in the second list, and 661st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­68
  • 2.B.­1577
  • 2.C.­664
  • g.­94
  • g.­476
  • g.­4489
  • g.­4822
  • g.­5874
  • g.­8577
  • g.­9033
  • g.­9312
g.­736

Brahmaghoṣa

Wylie:
  • tshangs pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • brahmaghoṣa

The 42nd buddha in the first list, 42nd in the second list, and 43rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­11
  • 2.B.­43
  • 2.C.­46
  • g.­511
  • g.­644
  • g.­706
  • g.­3362
  • g.­3489
  • g.­5353
  • g.­7565
  • g.­7574
g.­737

Brahmaghoṣa

Wylie:
  • tshangs dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་དབྱངས།
Sanskrit:
  • brahmaghoṣa

The 548th buddha in the first list, 548th in the second list, and 541st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­60
  • 2.B.­1287
  • 2.C.­544
  • g.­539
  • g.­691
  • g.­705
  • g.­713
  • g.­821
  • g.­2159
  • g.­2593
  • g.­9339
g.­738

Brahmaketu

Wylie:
  • tshangs pa’i tog
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་ཏོག
Sanskrit:
  • brahmaketu

The 396th buddha in the first list, 395th in the second list, and 389th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­47
  • 2.B.­978
  • 2.C.­392
  • g.­28
  • g.­683
  • g.­718
  • g.­972
  • g.­2152
  • g.­2153
  • g.­4568
  • g.­7297
g.­739

Brahmaketu

Wylie:
  • tshangs pa’i tog
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་ཏོག
Sanskrit:
  • brahmaketu

The 504th buddha in the first list, 504th in the second list, and 497th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­58
  • 2.B.­1111
  • 2.C.­500
  • g.­373
  • g.­728
  • g.­2158
  • g.­2385
  • g.­4941
  • g.­6534
  • g.­7826
  • g.­8159
g.­740

Brahmamuni

Wylie:
  • tshangs thub
  • tshangs pa thub
Tibetan:
  • ཚངས་ཐུབ།
  • ཚངས་པ་ཐུབ།
Sanskrit:
  • brahmamuni

The 453rd buddha in the first list, 452nd in the second list, and 446th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­53
  • 2.B.­1056
  • 2.C.­449
  • g.­514
  • g.­1292
  • g.­2741
  • g.­2957
  • g.­3734
  • g.­3862
  • g.­4349
  • g.­7312
g.­741

Brahmarāja

Wylie:
  • tshangs rgyal
Tibetan:
  • ཚངས་རྒྱལ།
Sanskrit:
  • brahmarāja

The 907th buddha in the first list, 906th in the second list, and 897th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­90
  • 2.B.­2123
  • 2.C.­900
  • g.­1952
  • g.­2585
  • g.­2630
  • g.­2664
  • g.­5182
  • g.­6337
  • g.­7169
  • g.­9092
g.­742

Brahmaruta

Wylie:
  • tshangs pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • brahmaruta

The 745th buddha in the first list, 744th in the second list, and 734th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­74
  • 2.B.­1774
  • 2.C.­737
  • g.­500
  • g.­1158
  • g.­2154
  • g.­3099
  • g.­4342
  • g.­4899
  • g.­4980
  • g.­7861
g.­743

Brahmaruta

Wylie:
  • tshangs dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་དབྱངས།
Sanskrit:
  • brahmaruta

The 921st buddha in the first list, 920th in the second list, and 911th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­91
  • 2.B.­2179
  • 2.C.­914
  • g.­369
  • g.­3582
  • g.­4459
  • g.­5250
  • g.­5731
  • g.­5793
  • g.­6553
  • g.­8374
g.­744

Brahmasvara

Wylie:
  • tshangs pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • brahmasvara

The 328th buddha in the first list, 327th in the second list, and 322nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­40
  • 2.B.­706
  • 2.C.­325
  • g.­1622
  • g.­2540
  • g.­4622
  • g.­5759
  • g.­5938
  • g.­5943
  • g.­6329
  • g.­8513
g.­745

Brahmavāsa

Wylie:
  • tshangs par gnas
Tibetan:
  • ཚངས་པར་གནས།
Sanskrit:
  • brahmavāsa

The 429th buddha in the first list, 428th in the second list, and 422nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­50
  • 2.B.­1032
  • 2.C.­425
  • g.­690
  • g.­922
  • g.­1525
  • g.­2558
  • g.­3359
  • g.­4096
  • g.­5635
  • g.­7301
g.­746

Brahmavasu

Wylie:
  • tshangs dbyig
Tibetan:
  • ཚངས་དབྱིག
Sanskrit:
  • brahmavasu

The 681st buddha in the first list, 680th in the second list, and 672nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­68
  • 2.B.­1588
  • 2.C.­675
  • g.­3436
  • g.­3659
  • g.­4182
  • g.­4758
  • g.­7066
  • g.­7101
  • g.­7350
  • g.­7490
g.­752

Bridge

Wylie:
  • zam pa
Tibetan:
  • ཟམ་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Arajas (855 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­858
g.­759

Bright Light

Wylie:
  • mdangs ’od
Tibetan:
  • མདངས་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Pratimaṇḍita (148) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­151
g.­760

Bright Light

Wylie:
  • mdangs ’od
Tibetan:
  • མདངས་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dhyānarata (273 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­276
g.­761

Bright Light

Wylie:
  • mdangs ’od
Tibetan:
  • མདངས་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sutīrtha (724 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­727
g.­770

Bright Strength

Wylie:
  • mdangs stobs
Tibetan:
  • མདངས་སྟོབས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Yaśoratna (431 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­434
g.­771

Bright Strength

Wylie:
  • mdangs stobs skye ba
Tibetan:
  • མདངས་སྟོབས་སྐྱེ་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānarāśi (522 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­525
g.­772

Bright Strength

Wylie:
  • mdangs kyi stobs
Tibetan:
  • མདངས་ཀྱི་སྟོབས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vidvat (670 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­673
g.­775

Brilliant Discipline

Wylie:
  • tshul khrims gsal
Tibetan:
  • ཚུལ་ཁྲིམས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sucīrṇabuddhi (171 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­174
g.­778

Buddha of Great Array

Wylie:
  • bkod chen sangs rgyas
Tibetan:
  • བཀོད་ཆེན་སངས་རྒྱས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Kṣemottamarāja (369 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­372
g.­779

Buddhimati

Wylie:
  • byang chub blo gros
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • buddhimati

The 750th buddha in the first list, 749th in the second list, and 739th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­74
  • 2.B.­1794
  • 2.C.­742
  • g.­446
  • g.­3075
  • g.­3175
  • g.­3581
  • g.­3623
  • g.­3883
  • g.­3920
  • g.­4297
g.­780

Building the Array of Qualities

Wylie:
  • yon tan bkod pa po
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བཀོད་པ་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Atula­pratibhāna­rāja (974 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­977
g.­781

Burning Incense

Wylie:
  • spos sreg
Tibetan:
  • སྤོས་སྲེག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Kṛtārtha (970 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­973
g.­782

Caitraka

Wylie:
  • rmad byung
Tibetan:
  • རྨད་བྱུང་།
Sanskrit:
  • caitraka

The 895th buddha in the first list, 894th in the second list, and 885th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­89
  • 2.B.­2102
  • 2.C.­888
  • g.­447
  • g.­581
  • g.­1717
  • g.­2045
  • g.­4136
  • g.­7267
  • g.­7624
  • g.­7761
g.­783

Cakradhara

Wylie:
  • ’khor lo ’dzin
Tibetan:
  • འཁོར་ལོ་འཛིན།
Sanskrit:
  • cakradhara

The 960th buddha in the first list, 959th in the second list, and 950th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­95
  • 2.B.­2335
  • 2.C.­953
  • g.­1684
  • g.­3339
  • g.­3448
  • g.­4344
  • g.­4346
  • g.­5171
  • g.­8005
  • g.­9053
g.­787

calm abiding

Wylie:
  • zhi gnas
Tibetan:
  • ཞི་གནས།
Sanskrit:
  • śamatha

One of the two primary forms of meditation in Buddhism, the other being special insight.

Located in 14 passages in the translation:

  • 1.­25
  • 1.­28
  • 1.­44
  • 2.­30
  • 2.­35
  • 2.­73
  • 2.­115
  • 2.­136
  • 2.­262
  • 2.­264
  • 2.­352
  • 2.B.­2185
  • g.­5713
  • g.­7500
g.­789

Campaka

Wylie:
  • tsam pa ka
Tibetan:
  • ཙམ་པ་ཀ
Sanskrit:
  • campaka

The 458th buddha in the first list, 457th in the second list, and 451st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­53
  • 2.B.­1061
  • 2.C.­454
  • g.­1274
  • g.­1779
  • g.­1896
  • g.­5129
  • g.­5236
  • g.­8050
  • g.­8235
  • g.­8940
g.­798

Campaka Lamp

Wylie:
  • tsam pa’i sgron ma
Tibetan:
  • ཙམ་པའི་སྒྲོན་མ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇavīrya (935 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­938
g.­799

Candana

Wylie:
  • tsan dan
Tibetan:
  • ཙན་དན།
Sanskrit:
  • candana

The 671st buddha in the first list, 670th in the second list, and 662nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­68
  • 2.B.­1578
  • 2.C.­665
  • g.­393
  • g.­3303
  • g.­4076
  • g.­4946
  • g.­5020
  • g.­5543
  • g.­6558
  • g.­8782
g.­801

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

The 22nd buddha in the first list, 22nd in the second list, and 23rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­9
  • 2.B.­23
  • 2.C.­26
  • g.­795
  • g.­3857
  • g.­5695
  • g.­6004
  • g.­6737
  • g.­8012
  • g.­8227
  • g.­8827
g.­802

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

The 216th buddha in the first list, 215th in the second list, and 215th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­29
  • 2.B.­519
  • 2.C.­218
  • g.­156
  • g.­1308
  • g.­3183
  • g.­3184
  • g.­3325
  • g.­7552
  • g.­7564
  • g.­7708
g.­803

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

The 270th buddha in the first list, 269th in the second list, and 269th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­34
  • 2.B.­573
  • 2.C.­272
  • g.­1216
  • g.­1374
  • g.­5994
  • g.­7566
  • g.­7817
  • g.­7949
  • g.­8765
  • g.­8780
g.­804

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

The 327th buddha in the first list, 326th in the second list, and 321st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­40
  • 2.B.­702
  • 2.C.­324
  • g.­1852
  • g.­2094
  • g.­2171
  • g.­5604
  • g.­5700
  • g.­7527
  • g.­8027
  • g.­8761
g.­805

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

The 360th buddha in the first list, 359th in the second list, and 354th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­43
  • 2.B.­834
  • 2.C.­357
  • g.­1399
  • g.­2106
  • g.­2183
  • g.­5325
  • g.­6284
  • g.­6841
  • g.­7324
  • g.­8450
g.­806

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

The 741st buddha in the first list, 740th in the second list, and 730th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­73
  • 2.B.­1758
  • 2.C.­733
  • g.­1642
  • g.­2215
  • g.­3683
  • g.­3938
  • g.­5140
  • g.­6095
  • g.­6396
  • g.­6630
g.­807

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

Former name of the buddha Nāgaprabhāsa (162 according to the third enumeration).

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­165
g.­808

Candrānana

Wylie:
  • zla ba’i zhal
Tibetan:
  • ཟླ་བའི་ཞལ།
Sanskrit:
  • candrānana

The 774th buddha in the first list, 773rd in the second list, and 763rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­77
  • 2.B.­1890
  • 2.C.­766
  • g.­1610
  • g.­2316
  • g.­2451
  • g.­3456
  • g.­4963
  • g.­7460
  • g.­8942
  • g.­9185
g.­809

Candraprabha

Wylie:
  • zla ’od
Tibetan:
  • ཟླ་འོད།
Sanskrit:
  • candraprabha

The 488th buddha in the first list, 487th in the second list, and 481st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­56
  • 2.B.­1091
  • 2.C.­484
  • g.­1672
  • g.­2402
  • g.­5432
  • g.­5995
  • g.­6008
  • g.­6094
  • g.­6245
  • g.­7703
g.­811

Candrapradīpa

Wylie:
  • zla sgron
Tibetan:
  • ཟླ་སྒྲོན།
Sanskrit:
  • candrapradīpa

The 572nd buddha in the first list, 572nd in the second list, and 565th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­62
  • 2.B.­1383
  • 2.C.­568
  • g.­576
  • g.­2174
  • g.­2479
  • g.­2793
  • g.­4553
  • g.­4774
  • g.­7964
  • g.­8936
g.­812

Candrārka

Wylie:
  • nyi zla
Tibetan:
  • ཉི་ཟླ།
Sanskrit:
  • candrārka

The 121st buddha in the first list, 121st in the second list, and 122nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­20
  • 2.B.­185
  • 2.C.­125
  • g.­1059
  • g.­2361
  • g.­2969
  • g.­3170
  • g.­3519
  • g.­5054
  • g.­5961
  • g.­7445
g.­813

Candrārka

Wylie:
  • nyi zla
Tibetan:
  • ཉི་ཟླ།
Sanskrit:
  • candrārka

The 253rd buddha in the first list, 252nd in the second list, and 252nd in the third list.

Located in 12 passages in the translation:

  • 2.A.­33
  • 2.B.­556
  • 2.C.­255
  • g.­60
  • g.­3226
  • g.­3251
  • g.­4470
  • g.­4501
  • g.­5147
  • g.­5355
  • g.­5965
  • g.­6013
g.­814

Candrodgata

Wylie:
  • zla ltar shar
Tibetan:
  • ཟླ་ལྟར་ཤར།
Sanskrit:
  • candrodgata

The 844th buddha in the first list, 843rd in the second list, and 833rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­84
  • 2.B.­2051
  • 2.C.­836
  • g.­532
  • g.­5202
  • g.­5322
  • g.­6601
  • g.­7955
  • g.­8689
  • g.­8694
  • g.­8881
g.­821

Captain

Wylie:
  • ded dpon
Tibetan:
  • དེད་དཔོན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Brahmaghoṣa (541 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­544
g.­822

Caraṇabhrāja

Wylie:
  • zhabs mdzes
Tibetan:
  • ཞབས་མཛེས།
Sanskrit:
  • caraṇabhrāja

The 940th buddha in the first list, 939th in the second list, and 930th in the third list. The correspondence between the Tibetan and Sanskrit is tentative; see Skilling and Saerji 2018: p. 235 n. 269.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­93
  • 2.B.­2255
  • 2.C.­933
  • g.­2245
  • g.­2246
  • g.­2919
  • g.­4938
  • g.­7056
  • g.­7091
  • g.­8167
  • g.­9309
g.­823

Caraṇaprasanna

Wylie:
  • spyod gsal
Tibetan:
  • སྤྱོད་གསལ།
Sanskrit:
  • caraṇaprasanna

The 875th buddha in the first list, 874th in the second list, and 865th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­87
  • 2.B.­2082
  • 2.C.­868
  • g.­1405
  • g.­1711
  • g.­1818
  • g.­3019
  • g.­4411
  • g.­4929
  • g.­5184
  • g.­8537
g.­825

Cāritraka

Wylie:
  • spyod par ldan
Tibetan:
  • སྤྱོད་པར་ལྡན།
Sanskrit:
  • cāritraka

The 892nd buddha in the first list, 891st in the second list, and 882nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­88
  • 2.B.­2099
  • 2.C.­885
  • g.­909
  • g.­987
  • g.­1807
  • g.­2675
  • g.­2702
  • g.­4603
  • g.­7616
  • g.­7840
g.­826

Cāritratīrtha

Wylie:
  • spyod pa’i stegs
Tibetan:
  • སྤྱོད་པའི་སྟེགས།
Sanskrit:
  • cāritratīrtha

The 834th buddha in the first list, 833rd in the second list, and 823rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­83
  • 2.B.­2041
  • 2.C.­826
  • g.­291
  • g.­322
  • g.­559
  • g.­1746
  • g.­2496
  • g.­4823
  • g.­7952
  • g.­8309
g.­827

Cārulocana

Wylie:
  • spyan mdzes
Tibetan:
  • སྤྱན་མཛེས།
Sanskrit:
  • cārulocana

The 522nd buddha in the first list, 522nd in the second list, and 515th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­59
  • 2.B.­1183
  • 2.C.­518
  • g.­62
  • g.­1187
  • g.­2211
  • g.­2844
  • g.­2895
  • g.­4256
  • g.­5265
  • g.­5380
g.­836

Certain Form

Wylie:
  • nges pa’i gzugs
Tibetan:
  • ངེས་པའི་གཟུགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jyotiṣka (564 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­567
g.­842

Certain Mind

Wylie:
  • nges par sems
Tibetan:
  • ངེས་པར་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Manujacandra (146) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­149
g.­864

Chariot of the Fortunate

Wylie:
  • skal ldan shing rta
Tibetan:
  • སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Samudradatta (496 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­499
g.­867

Chedana

Wylie:
  • gcod mdzad
Tibetan:
  • གཅོད་མཛད།
Sanskrit:
  • chedana

The 538th buddha in the first list, 538th in the second list, and 531st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­60
  • 2.B.­1247
  • 2.C.­534
  • g.­914
  • g.­1150
  • g.­6786
  • g.­7174
  • g.­7190
  • g.­7300
  • g.­9091
  • g.­9144
g.­877

Cīrṇabuddhi

Wylie:
  • blo sbyangs
Tibetan:
  • བློ་སྦྱངས།
Sanskrit:
  • cīrṇabuddhi

The 547th buddha in the first list, 547th in the second list, and 540th in the third list.

Located in 10 passages in the translation:

  • 2.A.­60
  • 2.B.­1283
  • 2.C.­543
  • g.­1912
  • g.­2129
  • g.­2386
  • g.­3589
  • g.­4263
  • g.­6509
  • g.­7735
g.­878

Cīrṇabuddhi

Wylie:
  • blo sbyangs
Tibetan:
  • བློ་སྦྱངས།
Sanskrit:
  • cīrṇabuddhi

The 638th buddha in the first list, 637th in the second list, and 630th in the third list.

Located in 12 passages in the translation:

  • 2.A.­66
  • 2.B.­1545
  • 2.C.­633
  • g.­2252
  • g.­3650
  • g.­5226
  • g.­5228
  • g.­5242
  • g.­5274
  • g.­6454
  • g.­7138
  • g.­8762
g.­879

Cīrṇaprabha

Wylie:
  • ’od spyod
Tibetan:
  • འོད་སྤྱོད།
Sanskrit:
  • cīrṇaprabha

The 957th buddha in the first list, 956th in the second list, and 947th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­95
  • 2.B.­2323
  • 2.C.­950
  • g.­1016
  • g.­1844
  • g.­3097
  • g.­3438
  • g.­6294
  • g.­8289
  • g.­8290
  • g.­8662
g.­880

Citraraśmi

Wylie:
  • ’od zer sna tshogs
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས།
Sanskrit:
  • citraraśmi

The 564th buddha in the first list, 564th in the second list, and 557th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­61
  • 2.B.­1351
  • 2.C.­560
  • g.­574
  • g.­1853
  • g.­2404
  • g.­4761
  • g.­5164
  • g.­5971
  • g.­8335
  • g.­8336
g.­889

Clear Conduct

Wylie:
  • spyod pa gsal
Tibetan:
  • སྤྱོད་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Anantatejas (667 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­670
g.­890

Clear Delight

Wylie:
  • rab dgyes gsal ba
Tibetan:
  • རབ་དགྱེས་གསལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Puṇyamati (941 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­944
g.­892

Clear Direction

Wylie:
  • phyogs gsal
Tibetan:
  • ཕྱོགས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jyotiṣka (124 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­127
g.­895

Clear Fame

Wylie:
  • grags pa gsal ba po
Tibetan:
  • གྲགས་པ་གསལ་བ་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Padmaśrī (491 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­494
g.­905

Clear Intelligence

Wylie:
  • blo gsal
Tibetan:
  • བློ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Kusumadeva (105 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­108
g.­906

Clear Intelligence

Wylie:
  • blo gros gsal ba
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་གསལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mahāpraṇāda (914 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­917
g.­914

Clear Learning

Wylie:
  • mkhas pa gsal
Tibetan:
  • མཁས་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Chedana (531 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­534
g.­915

Clear Learning

Wylie:
  • mkhas pa gsal
Tibetan:
  • མཁས་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Maṇḍita (552 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­555
g.­917

Clear Marks

Wylie:
  • mtshan gsal
Tibetan:
  • མཚན་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jagattoṣaṇa (819 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­822
g.­918

Clear Melody

Wylie:
  • dbyangs gsal
Tibetan:
  • དབྱངས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Puṇyaraśmi (595 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­598
g.­919

Clear Melody

Wylie:
  • gsal ba’i dbyangs
Tibetan:
  • གསལ་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Supriya (879 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­882
g.­926

Clear Mind

Wylie:
  • blo gsal
Tibetan:
  • བློ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vasudeva (225 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­228
g.­927

Clear Mind

Wylie:
  • blo gsal
Tibetan:
  • བློ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānaśūra (558 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­561
g.­932

Clear Roar

Wylie:
  • nga ro gsal
Tibetan:
  • ང་རོ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhadhvaja (66 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­69
g.­933

Clear Sage

Wylie:
  • drang srong gsal
Tibetan:
  • དྲང་སྲོང་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Satyaruta (423 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­426
g.­936

Clear Strength

Wylie:
  • stobs gsal
Tibetan:
  • སྟོབས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vimalarāja (500 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­503
g.­941

Clear Teacher

Wylie:
  • ston pa gsal
Tibetan:
  • སྟོན་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ugratejas (318 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­321
g.­948

Clear Vision

Wylie:
  • gzigs pa gsal
Tibetan:
  • གཟིགས་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇagarbha (430 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­433
g.­949

Clear Vision

Wylie:
  • gzigs pa gsal
Tibetan:
  • གཟིགས་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Bhānumat (798 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­801
g.­964

Cloud Melody

Wylie:
  • sprin gyi dbyangs
Tibetan:
  • སྤྲིན་གྱི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jyotiṣmat (875 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­878
g.­965

Cloud Melody

Wylie:
  • sprin gyi dbyangs
Tibetan:
  • སྤྲིན་གྱི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sucīrṇavipāka (878 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­881
g.­968

Cluster of Parasols

Wylie:
  • gdugs sde
Tibetan:
  • གདུགས་སྡེ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Abhyudgataśrī (159 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­162
g.­974

Compelling Melody

Wylie:
  • yid ’ong dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Gaṇiprabha (116 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­119
g.­975

Compelling Melody

Wylie:
  • yid ’ong dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Pratibhāna­rāṣṭra (768 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­771
g.­976

Compelling Melody

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dharmeśvara (910 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­913
g.­978

Compelling Vision

Wylie:
  • yid ’thad gzigs
Tibetan:
  • ཡིད་འཐད་གཟིགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Muni (8 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­11
g.­980

Compiled Merit

Wylie:
  • bsod nams brtsegs pa
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་བརྩེགས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dharmakūṭa (625 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­628
g.­991

concentration

Wylie:
  • bsam gtan
Tibetan:
  • བསམ་གཏན།
Sanskrit:
  • dhyāna

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

Dhyāna is defined as one-pointed abiding in an undistracted state of mind, free from afflicted mental states. Four states of dhyāna are identified as being conducive to birth within the form realm. In the context of the Mahāyāna, it is the fifth of the six perfections. It is commonly translated as “concentration,” “meditative concentration,” and so on.

Located in 347 passages in the translation:

  • 1.­23
  • 1.­45
  • 1.­52
  • 2.­20
  • 2.­31
  • 2.­35
  • 2.­42-370
  • 2.B.­1385
  • g.­3059
  • g.­3575
  • g.­5402
  • g.­5710
  • g.­5711
  • g.­6423
  • g.­6760
  • g.­6998
  • g.­8065
  • g.­8462
  • g.­8664
g.­998

Conquering the Waves

Wylie:
  • rlabs ’joms
Tibetan:
  • རླབས་འཇོམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Praśāntamala (777 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­780
g.­1009

Conqueror of the Māras

Wylie:
  • bdud zil gnon pa
Tibetan:
  • བདུད་ཟིལ་གནོན་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Gaṇimukha (232 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­235
g.­1032

correct knowledge

Wylie:
  • so so yang dag par rig pa
Tibetan:
  • སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ།
Sanskrit:
  • pratisaṃvid

Correct knowledge of meaning, Dharma, language, and eloquence.

Located in 10 passages in the translation:

  • 2.­72
  • 2.­93
  • 2.­100
  • 2.­269-272
  • 2.B.­824
  • 2.B.­1121
  • 2.C.­1031
g.­1039

Creator

Wylie:
  • skrun mdzad
Tibetan:
  • སྐྲུན་མཛད།
Sanskrit:
  • —

The 465th buddha in the first list, 464th in the second list, and 458th in the third list. See also n.­147.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­54
  • 2.B.­1068
  • 2.C.­461
  • g.­2543
  • g.­3390
  • g.­3409
  • g.­5614
  • g.­6122
  • g.­6575
  • g.­7970
  • g.­7973
g.­1047

Crest

Wylie:
  • tog
Tibetan:
  • ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānaruta (754 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­757
g.­1061

Crest Light

Wylie:
  • tog gi ’od
Tibetan:
  • ཏོག་གི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇabala (705 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­708
g.­1062

Crest Light

Wylie:
  • tog gi ’od
Tibetan:
  • ཏོག་གི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Śuddhasāgara (816 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­819
g.­1073

Crest of Fame

Wylie:
  • grags pa’i tog
Tibetan:
  • གྲགས་པའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Padmapārśva (278 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­281
g.­1075

Crest of Glory

Wylie:
  • dpal gyi tog
Tibetan:
  • དཔལ་གྱི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prabhākara (205 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­208
g.­1095

Crest of Qualities

Wylie:
  • yon tan tog
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sūryaprabha (476 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­479
g.­1108

Crest of Wisdom

Wylie:
  • ye shes tog
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prajñākūṭa (87 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­90
g.­1116

Crossing the Swamp

Wylie:
  • ’dam las rgal ba
Tibetan:
  • འདམ་ལས་རྒལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Amitasvara (712 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­715
g.­1122

Crown of Delight

Wylie:
  • gtsug phud dgyes
Tibetan:
  • གཙུག་ཕུད་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Priyaprasanna (991 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­994
g.­1132

Cūḍa

Wylie:
  • gtsug phud
Tibetan:
  • གཙུག་ཕུད།
Sanskrit:
  • cūḍa

The 1003rd buddha in the first list, 1002nd in the second list, and 993rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­99
  • 2.B.­2507
  • 2.C.­996
  • g.­122
  • g.­1790
  • g.­2179
  • g.­2199
  • g.­5067
  • g.­6441
  • g.­6923
  • g.­8692
g.­1133

Cultivating Profound Realization

Wylie:
  • dgongs pa zab bsgoms
Tibetan:
  • དགོངས་པ་ཟབ་བསྒོམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratnayaśas (969 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­972
g.­1139

Damajyeṣṭha

Wylie:
  • ’joms pa’i mchog
Tibetan:
  • འཇོམས་པའི་མཆོག
Sanskrit:
  • damajyeṣṭha

The 845th buddha in the first list, 844th in the second list, and 834th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­84
  • 2.B.­2052
  • 2.C.­837
  • g.­2441
  • g.­3391
  • g.­4157
  • g.­4177
  • g.­6595
  • g.­7633
  • g.­8223
  • g.­8958
g.­1140

Dānaprabha

Wylie:
  • sbyin ’od
Tibetan:
  • སྦྱིན་འོད།
Sanskrit:
  • dānaprabha

The 340th buddha in the first list, 339th in the second list, and 334th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­41
  • 2.B.­754
  • 2.C.­337
  • g.­1313
  • g.­1761
  • g.­2801
  • g.­3539
  • g.­6331
  • g.­7453
  • g.­7600
  • g.­8157
g.­1141

Daśaraśmi

Wylie:
  • ’od zer bcu pa
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་བཅུ་པ།
Sanskrit:
  • daśaraśmi

The 288th buddha in the first list, 287th in the second list, and 287th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­36
  • 2.B.­591
  • 2.C.­290
  • g.­528
  • g.­1217
  • g.­1316
  • g.­2855
  • g.­3873
  • g.­3917
  • g.­4211
  • g.­8657
g.­1142

Daśavaśa

Wylie:
  • shugs bcu
Tibetan:
  • ཤུགས་བཅུ།
Sanskrit:
  • daśavaśa

The 368th buddha in the first list, 367th in the second list, and 362nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­44
  • 2.B.­866
  • 2.C.­365
  • g.­507
  • g.­1251
  • g.­1285
  • g.­2119
  • g.­5258
  • g.­5312
  • g.­6576
  • g.­8909
g.­1161

Defeating the Enemy

Wylie:
  • dgra bcom ldan
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sudhana (962 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­965
g.­1162

defilement

Wylie:
  • nyon mongs
Tibetan:
  • ཉོན་མོངས།
Sanskrit:
  • kleśa

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

The essentially pure nature of mind is obscured and afflicted by various psychological defilements, which destroy the mind’s peace and composure and lead to unwholesome deeds of body, speech, and mind, acting as causes for continued existence in saṃsāra. Included among them are the primary afflictions of desire (rāga), anger (dveṣa), and ignorance (avidyā). It is said that there are eighty-four thousand of these negative mental qualities, for which the eighty-four thousand categories of the Buddha’s teachings serve as the antidote.

Kleśa is also commonly translated as “negative emotions,” “disturbing emotions,” and so on. The Pāli kilesa, Middle Indic kileśa, and Buddhist Hybrid Sanskrit kleśa all primarily mean “stain” or “defilement.” The translation “affliction” is a secondary development that derives from the more general (non-Buddhist) classical understanding of √kliś (“to harm,“ “to afflict”). Both meanings are noted by Buddhist commentators.

Located in 69 passages in the translation:

  • 1.­4
  • 1.­27-28
  • 1.­30
  • 1.­51
  • 1.­55
  • 1.­66
  • 2.­29
  • 2.­37
  • 2.­48
  • 2.­54
  • 2.­56
  • 2.­60
  • 2.­69-71
  • 2.­73
  • 2.­79
  • 2.­88
  • 2.­98
  • 2.­120-121
  • 2.­158
  • 2.­202
  • 2.­204
  • 2.­220-221
  • 2.­243-244
  • 2.­256
  • 2.­276
  • 2.­305
  • 2.­336
  • 2.­349
  • 2.­365
  • 2.­374
  • 2.­385
  • 2.B.­202
  • 2.B.­214
  • 2.B.­608
  • 2.B.­645
  • 2.B.­798
  • 2.B.­852
  • 2.B.­892
  • 2.B.­1157
  • 2.B.­1173
  • 2.B.­1177
  • 2.B.­1221
  • 2.B.­1313
  • 2.B.­1377
  • 2.B.­1381
  • 2.B.­1409
  • 2.B.­1422
  • 2.B.­1437
  • 2.B.­1445
  • 2.B.­1465
  • 2.B.­1478
  • 2.B.­1633
  • 2.B.­1817
  • 2.B.­1949
  • 2.B.­2205
  • 2.B.­2289
  • 2.B.­2353
  • g.­3062
  • g.­7400
  • g.­8065
  • g.­8463
  • g.­8493
  • g.­9317
g.­1175

Delight in Going

Wylie:
  • gshegs par dgyes
Tibetan:
  • གཤེགས་པར་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānaprāpta (680 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­683
g.­1176

Delight in Learning

Wylie:
  • mkhas pa dgyes
Tibetan:
  • མཁས་པ་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Suviniścitārtha (460 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­463
g.­1197

Delightful Fame

Wylie:
  • yid ’ong grags
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གྲགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇadhvaja (40 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­43
g.­1201

Delightful Fragrance

Wylie:
  • spos ngad zhim po
Tibetan:
  • སྤོས་ངད་ཞིམ་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ugrasena (517 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­520
g.­1206

Delightful Joy

Wylie:
  • snyan par dgyes
Tibetan:
  • སྙན་པར་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhapakṣa (303 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­306
g.­1220

Delightful Melody

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Girīndrakalpa (624 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­627
g.­1232

Delightful Mind

Wylie:
  • yid ’ong sems
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dṛḍhavrata (95 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­98
g.­1238

Delightful Moon

Wylie:
  • yid ’ong zla ba
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Śodhita (891 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­894
g.­1264

Delightful Splendor

Wylie:
  • yid ’ong gzi brjid
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Suprabha (25 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­28
g.­1265

Delightful Splendor

Wylie:
  • yid ’ong gzi brjid
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mālādhārin (29 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­32
g.­1275

Delightful to See

Wylie:
  • mthong na dga’
Tibetan:
  • མཐོང་ན་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratnaketu (203 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­206
g.­1282

Delightful Veneration

Wylie:
  • bde bar ’dud
Tibetan:
  • བདེ་བར་འདུད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Samṛddha (219 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­222
g.­1284

Delightful Vision

Wylie:
  • dgyes par gzigs
Tibetan:
  • དགྱེས་པར་གཟིགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dṛḍhavrata (444 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­447
g.­1288

Delighting in All

Wylie:
  • thams cad dgyes pa po
Tibetan:
  • ཐམས་ཅད་དགྱེས་པ་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Rāhula (526 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­529
g.­1289

Delighting in Awakening

Wylie:
  • byang chub dgyes
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Praśāntagati (359 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­362
g.­1290

Delighting in Benefiting

Wylie:
  • phan par dgyes
Tibetan:
  • ཕན་པར་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Praśānta (850 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­853
g.­1291

Delighting in Buddhahood

Wylie:
  • sangs rgyas dgyes
Tibetan:
  • སངས་རྒྱས་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Janendrakalpa (524 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­527
g.­1293

Delighting in Discipline

Wylie:
  • tshul khrims dgyes
Tibetan:
  • ཚུལ་ཁྲིམས་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇadharma (486 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­489
g.­1296

Delighting in Freedom from Sorrow

Wylie:
  • mya ngan med dga’
Tibetan:
  • མྱ་ངན་མེད་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Nikhiladarśin (199 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­202
g.­1299

Delighting in Less

Wylie:
  • dgyes chung
Tibetan:
  • དགྱེས་ཆུང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Tīrthakara (312 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­315
g.­1300

Delighting in Liberation

Wylie:
  • thar dgyes
Tibetan:
  • ཐར་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sañjayin (49 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­52
g.­1301

Delighting in Liberation

Wylie:
  • thar pa dgyes
Tibetan:
  • ཐར་པ་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Brahmagāmin 436 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­439
g.­1302

Delighting in Liberation

Wylie:
  • thar pa dgyes
Tibetan:
  • ཐར་པ་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ṛddhiketu (899 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­902
g.­1303

Delighting in Merit

Wylie:
  • bsod nams dgyes
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇavisṛta (373 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­376
g.­1308

Delighting in Teaching

Wylie:
  • ston par dgyes
Tibetan:
  • སྟོན་པར་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Candra (215 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­218
g.­1309

Delighting in Teaching

Wylie:
  • ston par dgyes
Tibetan:
  • སྟོན་པར་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mahādatta (246 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­249
g.­1310

Delighting in Teaching

Wylie:
  • ston par dgyes
Tibetan:
  • སྟོན་པར་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Tejasprabha (394 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­397
g.­1312

Delighting in the Meaning

Wylie:
  • don la dgyes
Tibetan:
  • དོན་ལ་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Padmagarbha (666 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­669
g.­1314

Delighting in the Truth

Wylie:
  • bden pa dgyes
Tibetan:
  • བདེན་པ་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Gandhatejas (641 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­644
g.­1315

Delighting in Treasure

Wylie:
  • dbyig la dgyes pa
Tibetan:
  • དབྱིག་ལ་དགྱེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Puṣpaketu (427 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­430
g.­1318

Delighting in Victory

Wylie:
  • rgyal bar dgyes
Tibetan:
  • རྒྱལ་བར་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Maṇicaraṇa (416 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­419
g.­1330

Delighting the Worthy Ones

Wylie:
  • dgra bcom dgyes
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sthita­vega­jñāna (781 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­784
g.­1335

Deśāmūḍha

Wylie:
  • phyogs ma bslad
Tibetan:
  • ཕྱོགས་མ་བསླད།
Sanskrit:
  • deśāmūḍha

The 789th buddha in the first list, 788th in the second list, and 778th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­78
  • 2.B.­1950
  • 2.C.­781
  • g.­1428
  • g.­3332
  • g.­6408
  • g.­6587
  • g.­7021
  • g.­7276
  • g.­7511
  • g.­7563
g.­1336

Desired by Gods

Wylie:
  • lha ’dod
Tibetan:
  • ལྷ་འདོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Anunnata (771 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­774
g.­1337

Destroyer of Anger

Wylie:
  • khro ’joms
Tibetan:
  • ཁྲོ་འཇོམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jitaśatru (828 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­831
g.­1343

Destroyer of Doubt

Wylie:
  • yid gnyis ’joms
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་འཇོམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vairocana (21 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­24
g.­1344

Destroyer of Doubt

Wylie:
  • yid gnyis ’joms
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་འཇོམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Aśoka (26 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­29
g.­1356

Deva

Wylie:
  • lha
Tibetan:
  • ལྷ།
Sanskrit:
  • deva

The 969th buddha in the first list, 968th in the second list, and 959th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­96
  • 2.B.­2371
  • 2.C.­962
  • g.­1561
  • g.­1792
  • g.­2217
  • g.­3874
  • g.­4311
  • g.­4907
  • g.­8179
  • g.­9119
g.­1358

Devarāja

Wylie:
  • lha rgyal
Tibetan:
  • ལྷ་རྒྱལ།
Sanskrit:
  • devarāja

The 701st buddha in the first list, 700th in the second list, and 690th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­69
  • 2.B.­1608
  • 2.C.­693
  • g.­141
  • g.­319
  • g.­639
  • g.­4329
  • g.­4331
  • g.­4793
  • g.­6400
  • g.­6671
g.­1359

Devarāja

Wylie:
  • lha rgyal
Tibetan:
  • ལྷ་རྒྱལ།
Sanskrit:
  • devarāja

The 970th buddha in the first list, 969th in the second list, and 960th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­96
  • 2.B.­2375
  • 2.C.­963
  • g.­724
  • g.­1172
  • g.­1173
  • g.­2195
  • g.­3039
  • g.­3386
  • g.­7150
  • g.­9270
g.­1360

Devaraśmi

Wylie:
  • lha’i ’od
Tibetan:
  • ལྷའི་འོད།
Sanskrit:
  • devaraśmi

The 677th buddha in the first list, 676th in the second list, and 668th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­68
  • 2.B.­1584
  • 2.C.­671
  • g.­385
  • g.­1592
  • g.­2944
  • g.­5692
  • g.­7019
  • g.­8551
  • g.­8787
  • g.­9176
g.­1361

Devaruta

Wylie:
  • lha yi sgra
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་སྒྲ།
Sanskrit:
  • devaruta

The 860th buddha in the first list, 859th in the second list, and 849th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­85
  • 2.B.­2067
  • 2.C.­852
  • g.­195
  • g.­1710
  • g.­2417
  • g.­2952
  • g.­3263
  • g.­5775
  • g.­5978
  • g.­7526
g.­1362

Devasūrya

Wylie:
  • lha’i nyi ma
Tibetan:
  • ལྷའི་ཉི་མ།
Sanskrit:
  • devasūrya

The 658th buddha in the first list, 657th in the second list, and 649th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­67
  • 2.B.­1565
  • 2.C.­652
  • g.­561
  • g.­3901
  • g.­4334
  • g.­5101
  • g.­6688
  • g.­7521
  • g.­8038
  • g.­8527
g.­1363

Deveśvara

Wylie:
  • lha dbang
Tibetan:
  • ལྷ་དབང་།
Sanskrit:
  • deveśvara

The 717th buddha in the first list, 716th in the second list, and 706th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­71
  • 2.B.­1662
  • 2.C.­709
  • g.­180
  • g.­1114
  • g.­2117
  • g.­3660
  • g.­4279
  • g.­7009
  • g.­7053
  • g.­8439
g.­1367

Dharaṇīdhara

Wylie:
  • sa ’dzin
Tibetan:
  • ས་འཛིན།
Sanskrit:
  • dharaṇīdhara

The 388th buddha in the first list, 387th in the second list, and 381st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­46
  • 2.B.­946
  • 2.C.­384
  • g.­179
  • g.­382
  • g.­2842
  • g.­4288
  • g.­5331
  • g.­5392
  • g.­8732
  • g.­9093
g.­1368

Dharaṇīśvara

Wylie:
  • sa yi dbang phyug
Tibetan:
  • ས་ཡི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit:
  • dharaṇīśvara

The 196th buddha in the first list, 195th in the second list, and 195th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­27
  • 2.B.­478
  • 2.C.­198
  • g.­650
  • g.­1420
  • g.­1499
  • g.­1542
  • g.­2236
  • g.­7515
  • g.­8933
  • g.­9009
g.­1369

Dharaṇīśvara

Wylie:
  • sa dbang phyug
Tibetan:
  • ས་དབང་ཕྱུག
Sanskrit:
  • dharaṇīśvara

The 911th buddha in the first list, 910th in the second list, and 901st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­90
  • 2.B.­2139
  • 2.C.­904
  • g.­433
  • g.­2032
  • g.­2126
  • g.­2137
  • g.­5316
  • g.­5667
  • g.­5670
  • g.­8441
g.­1374

Dharma

Wylie:
  • chos
Tibetan:
  • ཆོས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Candra (269 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­272
g.­1385

Dharma Deity

Wylie:
  • chos kyi lha
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་ལྷ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Toṣaṇa (452 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­455
g.­1395

Dharma Flower

Wylie:
  • chos kyi me tog
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Rāhu (697 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­700
g.­1396

Dharma Flower

Wylie:
  • chos kyi me tog
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sumedhas (714 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­717
g.­1397

Dharma Flower

Wylie:
  • chos kyi me tog
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇatejoraśmi (758 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­761
g.­1405

Dharma Intelligence

Wylie:
  • chos kyi blo gros
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Caraṇaprasanna (865 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­868
g.­1415

Dharma Lamp

Wylie:
  • chos kyi sgron
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Harṣadatta (152 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­155
g.­1416

Dharma Lamp

Wylie:
  • chos kyi sgron ma
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ṛṣideva (400 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­403
g.­1423

Dharma Light

Wylie:
  • chos kyi ’od
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Pratimaṇḍita­locana (170 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­173
g.­1436

Dharma Parasol

Wylie:
  • chos kyi gdugs
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་གདུགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Saṃjaya (502 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­505
g.­1443

Dharma Splendor

Wylie:
  • chos kyi gzi brjid
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Samṛddha (468 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­471
g.­1453

Dharmabala

Wylie:
  • chos kyi stobs
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་སྟོབས།
Sanskrit:
  • dharmabala

The 797th buddha in the first list, 796th in the second list, and 786th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­79
  • 2.B.­1982
  • 2.C.­789
  • g.­33
  • g.­722
  • g.­1056
  • g.­2156
  • g.­3947
  • g.­6395
  • g.­7315
  • g.­8889
g.­1454

Dharmacandra

Wylie:
  • chos zla
Tibetan:
  • ཆོས་ཟླ།
Sanskrit:
  • dharmacandra

The 963rd buddha in the first list, 962nd in the second list, and 953rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­95
  • 2.B.­2347
  • 2.C.­956
  • g.­66
  • g.­1447
  • g.­1547
  • g.­1845
  • g.­3576
  • g.­7403
  • g.­7659
  • g.­7752
g.­1455

Dharmacchattra

Wylie:
  • chos gdugs
Tibetan:
  • ཆོས་གདུགས།
Sanskrit:
  • dharmacchattra

The 617th buddha in the first list, 616th in the second list, and 609th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­64
  • 2.B.­1524
  • 2.C.­612
  • g.­5
  • g.­1635
  • g.­2994
  • g.­3007
  • g.­4831
  • g.­6062
  • g.­7992
  • g.­9308
g.­1457

Dharmadatta

Wylie:
  • chos sbyin
Tibetan:
  • ཆོས་སྦྱིན།
Sanskrit:
  • dharmadatta

The 693rd buddha in the first list, 692nd in the second list, and 683rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­69
  • 2.B.­1600
  • 2.C.­686
  • g.­102
  • g.­388
  • g.­1104
  • g.­1409
  • g.­4810
  • g.­6027
  • g.­7454
  • g.­7884
g.­1458

Dharmadhvaja

Wylie:
  • chos kyi rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • dharmadhvaja

The 764th buddha in the first list, 763rd in the second list, and 753rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­76
  • 2.B.­1850
  • 2.C.­756
  • g.­2662
  • g.­3111
  • g.­3220
  • g.­4401
  • g.­6203
  • g.­6272
  • g.­8069
  • g.­8243
g.­1459

Dharmākara

Wylie:
  • chos kyi ’byung gnas
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས།
Sanskrit:
  • dharmākara

The 151st buddha in the first list, 151st in the second list, and 150th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­22
  • 2.B.­302
  • 2.C.­153
  • g.­432
  • g.­451
  • g.­1892
  • g.­1938
  • g.­1976
  • g.­2351
  • g.­7505
  • g.­7762
g.­1460

Dharmakīrti

Wylie:
  • chos grags
Tibetan:
  • ཆོས་གྲགས།
Sanskrit:
  • dharmakīrti

The 339th buddha in the first list, 338th in the second list, and 333rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­41
  • 2.B.­750
  • 2.C.­336
  • g.­853
  • g.­2370
  • g.­2750
  • g.­2815
  • g.­4012
  • g.­5308
  • g.­6937
  • g.­9282
g.­1461

Dharmakośa

Wylie:
  • chos mdzod
Tibetan:
  • ཆོས་མཛོད།
Sanskrit:
  • dharmakośa

The 541st buddha in the first list, 541st in the second list, and 534th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­60
  • 2.B.­1259
  • 2.C.­537
  • g.­2121
  • g.­2799
  • g.­3508
  • g.­5194
  • g.­6591
  • g.­6693
  • g.­7179
  • g.­8368
g.­1462

Dharmakūṭa

Wylie:
  • chos brtsegs
Tibetan:
  • ཆོས་བརྩེགས།
Sanskrit:
  • dharmakūṭa

The 633rd buddha in the first list, 632nd in the second list, and 625th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­65
  • 2.B.­1540
  • 2.C.­628
  • g.­474
  • g.­946
  • g.­980
  • g.­3200
  • g.­3889
  • g.­6537
  • g.­7084
  • g.­7519
g.­1463

Dharmamati

Wylie:
  • chos kyi blo gros
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • dharmamati

The 413th buddha in the first list, 412th in the second list, and 406th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­49
  • 2.B.­1016
  • 2.C.­409
  • g.­717
  • g.­2584
  • g.­2857
  • g.­3302
  • g.­3745
  • g.­4340
  • g.­6019
  • g.­6451
g.­1464

Dharmaprabhāsa

Wylie:
  • chos kyi ’od
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་འོད།
Sanskrit:
  • dharmaprabhāsa

The 199th buddha in the first list, 198th in the second list, and 198th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­27
  • 2.B.­490
  • 2.C.­201
  • g.­766
  • g.­1011
  • g.­1515
  • g.­3249
  • g.­3407
  • g.­3583
  • g.­5270
  • g.­8000
g.­1465

Dharma­pradīpacchatra

Wylie:
  • chos sgron gdugs
Tibetan:
  • ཆོས་སྒྲོན་གདུགས།
Sanskrit:
  • dharma­pradīpacchatra

A buddha who is not listed in the first or second list but is 979th in the third list.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.C.­982
  • g.­1484
g.­1466

Dharma­pradīpākṣa

Wylie:
  • chos sgron spyan
Tibetan:
  • ཆོས་སྒྲོན་སྤྱན།
Sanskrit:
  • dharma­pradīpākṣa

The 993rd buddha in the first list, 992nd in the second list, and 984th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­98
  • 2.B.­2467
  • 2.C.­987
  • g.­1384
  • g.­1899
  • g.­4307
  • g.­5394
  • g.­5857
  • g.­6016
  • g.­7041
  • g.­8311
g.­1467

Dharmavikrāmin

Wylie:
  • chos kyi mthu rtsal
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་མཐུ་རྩལ།
Sanskrit:
  • dharmavikrāmin

The 642nd buddha in the first list, 641st in the second list, and 633rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­66
  • 2.B.­1549
  • 2.C.­636
  • g.­924
  • g.­3410
  • g.­3637
  • g.­6361
  • g.­6828
  • g.­7116
  • g.­8034
  • g.­9149
g.­1468

Dharmeśvara

Wylie:
  • chos kyi dbang phyug
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit:
  • dharmeśvara

The 106th buddha in the first list, 106th in the second list, and 107th in the third list.

Located in 10 passages in the translation:

  • 2.A.­18
  • 2.B.­125
  • 2.C.­110
  • g.­1937
  • g.­2257
  • g.­2310
  • g.­5761
  • g.­5837
  • g.­7743
  • g.­9030
g.­1469

Dharmeśvara

Wylie:
  • chos kyi dbang phyug
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit:
  • dharmeśvara

The 400th buddha in the first list, 399th in the second list, and 393rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­47
  • 2.B.­994
  • 2.C.­396
  • g.­1084
  • g.­2525
  • g.­2674
  • g.­2915
  • g.­5057
  • g.­6237
  • g.­8910
  • g.­9225
g.­1470

Dharmeśvara

Wylie:
  • chos dbang phyug
Tibetan:
  • ཆོས་དབང་ཕྱུག
Sanskrit:
  • dharmeśvara

The 877th buddha in the first list, 876th in the second list, and 867th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­87
  • 2.B.­2084
  • 2.C.­870
  • g.­460
  • g.­1355
  • g.­2688
  • g.­7800
  • g.­8346
  • g.­8676
  • g.­9073
  • g.­9295
g.­1471

Dharmeśvara

Wylie:
  • chos kyi dbang phyug
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit:
  • dharmeśvara

The 920th buddha in the first list, 919th in the second list, and 910th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­91
  • 2.B.­2175
  • 2.C.­913
  • g.­976
  • g.­2457
  • g.­3188
  • g.­3662
  • g.­6234
  • g.­7428
  • g.­9012
  • g.­9066
g.­1472

Dhārmika

Wylie:
  • chos ldan
Tibetan:
  • ཆོས་ལྡན།
Sanskrit:
  • dhārmika

The 67th buddha in the first list, 67th in the second list, and 68th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­14
  • 2.B.­68
  • 2.C.­71
  • g.­1647
  • g.­1867
  • g.­3548
  • g.­4341
  • g.­4648
  • g.­5708
  • g.­6253
  • g.­7957
g.­1473

Dhārmika

Wylie:
  • chos ldan
Tibetan:
  • ཆོས་ལྡན།
Sanskrit:
  • dhārmika

The 666th buddha in the first list, 665th in the second list, and 657th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­67
  • 2.B.­1573
  • 2.C.­660
  • g.­1091
  • g.­1995
  • g.­2609
  • g.­4443
  • g.­6103
  • g.­6843
  • g.­7625
  • g.­9285
g.­1474

Dhyānarata

Wylie:
  • bsam gtan dgyes
Tibetan:
  • བསམ་གཏན་དགྱེས།
Sanskrit:
  • dhyānarata

The 274th buddha in the first list, 273rd in the second list, and 273rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­35
  • 2.B.­577
  • 2.C.­276
  • g.­760
  • g.­1241
  • g.­1411
  • g.­2611
  • g.­4493
  • g.­6280
  • g.­6444
  • g.­6764
g.­1479

Dīpaṅkara

Wylie:
  • mar me mdzad
Tibetan:
  • མར་མེ་མཛད།
Sanskrit:
  • dīpaṅkara

A buddha of the past.

Located in 14 passages in the translation:

  • i.­8
  • i.­13
  • i.­16
  • 1.­84
  • 1.­112
  • 2.­101
  • 2.­120
  • 2.­124-125
  • 2.­341
  • 2.C.­1025
  • g.­313
  • g.­3655
  • g.­7741
g.­1480

Dīptatejas

Wylie:
  • gzi brjid ’bar
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་འབར།
Sanskrit:
  • dīptatejas

The 886th buddha in the first list, 885th in the second list, and 876th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­88
  • 2.B.­2093
  • 2.C.­879
  • g.­1557
  • g.­2672
  • g.­2682
  • g.­2990
  • g.­4179
  • g.­6589
  • g.­7054
  • g.­8261
g.­1484

Discerning Collocations

Wylie:
  • bsdu ba rnam ’byed
Tibetan:
  • བསྡུ་བ་རྣམ་འབྱེད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dharma­pradīpacchatra (979 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­982
g.­1485

Discerning Mind

Wylie:
  • blo rnam ’byed
Tibetan:
  • བློ་རྣམ་འབྱེད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Pramodyakīrti (132) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­135
g.­1486

Discerning Mind

Wylie:
  • rnam par ’byed blo
Tibetan:
  • རྣམ་པར་འབྱེད་བློ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Bhavapuṣpa (972 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­975
g.­1497

Dispeller of Doubt

Wylie:
  • yid gnyis sel mdzad
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སེལ་མཛད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vimatijaha (226 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­229
g.­1506

Dispeller of the Darkness of Suffering

Wylie:
  • mya ngan mun pa sel ba
Tibetan:
  • མྱ་ངན་མུན་པ་སེལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Priyaṅgama (929 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­932
g.­1525

Distinguished Intelligence

Wylie:
  • blo gros khyad par
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་ཁྱད་པར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Brahmavāsa (422 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­425
g.­1526

Distinguished Mind

Wylie:
  • khyad par sems
Tibetan:
  • ཁྱད་པར་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Bhavāntadarśin (128 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­131
g.­1531

Disturber of Thorns

Wylie:
  • tsher ma dkrugs pa
Tibetan:
  • ཚེར་མ་དཀྲུགས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Laḍita (779 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­782
g.­1534

Diverse Flowers

Wylie:
  • me tog sna tshogs
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prasanna (946 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­949
g.­1537

Diverse Light

Wylie:
  • sna tshogs ’od
Tibetan:
  • སྣ་ཚོགས་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Meruprabha (873 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­876
g.­1538

Diverse Melody

Wylie:
  • sna tshogs dbyangs
Tibetan:
  • སྣ་ཚོགས་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Kṣatriya (653 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­656
g.­1541

Diverse Teaching

Wylie:
  • sna tshogs gsung ba
Tibetan:
  • སྣ་ཚོགས་གསུང་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratnagarbha (117 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­120
g.­1542

Diverse Teaching

Wylie:
  • sna tshogs gsung ba
Tibetan:
  • སྣ་ཚོགས་གསུང་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dharaṇīśvara (195 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­198
g.­1543

Diverse Teaching

Wylie:
  • sna tshogs gsung ba
Tibetan:
  • སྣ་ཚོགས་གསུང་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Anihata (229 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­232
g.­1544

Diverse Teaching

Wylie:
  • sna tshogs gsung
Tibetan:
  • སྣ་ཚོགས་གསུང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Supuṣpa (378 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­381
g.­1545

Diverse Teaching

Wylie:
  • sna tshogs gsung
Tibetan:
  • སྣ་ཚོགས་གསུང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Somacchattra (498 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­501
g.­1546

Diverse Teaching

Wylie:
  • sna tshogs gsung
Tibetan:
  • སྣ་ཚོགས་གསུང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Śuddhaprabha (648 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­651
g.­1562

Divine Clarity

Wylie:
  • lha gsal
Tibetan:
  • ལྷ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sumedhas (346 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­349
g.­1591

Divine Eye

Wylie:
  • lha yi spyan
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་སྤྱན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prasannabuddhi (472 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­475
g.­1600

Divine Flower

Wylie:
  • lha yi me tog
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vighuṣṭaśabda (504 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­507
g.­1601

Divine Flower

Wylie:
  • lha yi me tog
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Hitaiṣin (684 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­687
g.­1602

Divine Flower

Wylie:
  • lha yi me tog
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Viśvadeva (868 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­871
g.­1603

Divine Flower

Wylie:
  • lha yi me tog
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratnaprabhāsa (881 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­884
g.­1631

Divine Joy

Wylie:
  • lha dga’
Tibetan:
  • ལྷ་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Rāhu (270 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­273
g.­1632

Divine Joy

Wylie:
  • lha dga’
Tibetan:
  • ལྷ་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Lokottara (352 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­355
g.­1633

Divine Joy

Wylie:
  • lha dga’
Tibetan:
  • ལྷ་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Asaṅgakīrti (621 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­624
g.­1660

Divine Lotus

Wylie:
  • lha yi pad ma
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་པད་མ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Pūrṇacandra (505 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­508
g.­1662

Divine Melody

Wylie:
  • lha yi dbyangs
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇarāśi (751 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­754
g.­1663

Divine Melody

Wylie:
  • lha yi dbyangs
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Viraja (765 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­768
g.­1674

Divine Parasol

Wylie:
  • lha yi gdugs
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་གདུགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānasūrya (256 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­259
g.­1675

Divine Parasol

Wylie:
  • lha yi gdugs
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་གདུགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Puṇyābha (465 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­468
g.­1679

Divine Radiance

Wylie:
  • lha yi ’od zer
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་འོད་ཟེར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mahāraśmi (371 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­374
g.­1685

Divine Ruler

Wylie:
  • lha yi bdag po
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་བདག་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Uttīrṇaśoka (926 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­929
g.­1692

Divine Stūpa

Wylie:
  • lha yi mchod rten
Tibetan:
  • ལྷ་ཡི་མཆོད་རྟེན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sthitamitra (414 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­417
g.­1724

Dṛḍha

Wylie:
  • brtan ldan
Tibetan:
  • བརྟན་ལྡན།
Sanskrit:
  • dṛḍha

The 36th buddha in the first list, 36th in the second list, and 37th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­11
  • 2.B.­37
  • 2.C.­40
  • g.­3331
  • g.­4046
  • g.­4587
  • g.­5464
  • g.­5992
  • g.­7197
  • g.­7429
  • g.­7585
g.­1725

Dṛḍha

Wylie:
  • brtan pa
Tibetan:
  • བརྟན་པ།
Sanskrit:
  • dṛḍha

The 807th buddha in the first list, 806th in the second list, and 795th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­80
  • 2.B.­2014
  • 2.C.­798
  • g.­90
  • g.­384
  • g.­2009
  • g.­4278
  • g.­5034
  • g.­5049
  • g.­5153
  • g.­8675
g.­1726

Dṛḍhadharma

Wylie:
  • chos brtan
Tibetan:
  • ཆོས་བརྟན།
Sanskrit:
  • dṛḍhadharma

The 323rd buddha in the first list, 322nd in the second list, and 317th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­40
  • 2.B.­686
  • 2.C.­320
  • g.­838
  • g.­2354
  • g.­2573
  • g.­2819
  • g.­5280
  • g.­7272
  • g.­7273
  • g.­7844
g.­1727

Dṛḍhakrama

Wylie:
  • brtan gshegs
Tibetan:
  • བརྟན་གཤེགས།
Sanskrit:
  • dṛḍhakrama

The 59th buddha in the first list, 59th in the second list, and 60th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­13
  • 2.B.­60
  • 2.C.­63
  • g.­6
  • g.­1441
  • g.­2204
  • g.­4430
  • g.­5224
  • g.­6010
  • g.­8145
  • g.­8546
g.­1728

Dṛḍhasaṃdhi

Wylie:
  • tshigs brtan
Tibetan:
  • ཚིགས་བརྟན།
Sanskrit:
  • dṛḍhasaṃdhi

The 43rd buddha in the first list, 43rd in the second list, and 44th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­11
  • 2.B.­44
  • 2.C.­47
  • g.­664
  • g.­3360
  • g.­3505
  • g.­3739
  • g.­4660
  • g.­5668
  • g.­8180
  • g.­8305
g.­1729

Dṛḍhasaṅgha

Wylie:
  • dge ’dun brtan
Tibetan:
  • དགེ་འདུན་བརྟན།
Sanskrit:
  • dṛḍhasaṅgha

The 409th buddha in the first list, 408th in the second list, and 402nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­48
  • 2.B.­1012
  • 2.C.­405
  • g.­48
  • g.­2114
  • g.­6295
  • g.­6462
  • g.­6488
  • g.­7660
  • g.­8219
  • g.­9249
g.­1730

Dṛḍhasvara

Wylie:
  • brtan pa’i dbyangs
Tibetan:
  • བརྟན་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • dṛḍhasvara

The 998th buddha in the first list, 997th in the second list, and 988th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­99
  • 2.B.­2487
  • 2.C.­991
  • g.­3492
  • g.­4866
  • g.­4909
  • g.­6388
  • g.­6901
  • g.­7459
  • g.­8091
  • g.­8332
g.­1731

Dṛḍhavikrama

Wylie:
  • mthu rtsal brtan po
Tibetan:
  • མཐུ་རྩལ་བརྟན་པོ།
Sanskrit:
  • dṛḍhavikrama

The 859th buddha in the first list, 858th in the second list, and 848th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­85
  • 2.B.­2066
  • 2.C.­851
  • g.­448
  • g.­785
  • g.­2870
  • g.­3022
  • g.­3568
  • g.­3755
  • g.­5985
  • g.­7011
g.­1732

Dṛḍhavīrya

Wylie:
  • brtson ’grus brtan
Tibetan:
  • བརྩོན་འགྲུས་བརྟན།
Sanskrit:
  • dṛḍhavīrya

The 133rd buddha in the first list, 133rd in the second list, and 133rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­21
  • 2.B.­232
  • 2.C.­136
  • g.­1207
  • g.­1880
  • g.­2620
  • g.­3127
  • g.­4202
  • g.­6610
  • g.­6889
  • g.­9082
g.­1733

Dṛḍhavrata

Wylie:
  • brtul zhugs brtan
Tibetan:
  • བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན།
Sanskrit:
  • dṛḍhavrata

The 94th buddha in the first list, 94th in the second list, and 95th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­16
  • 2.B.­95
  • 2.C.­98
  • g.­1232
  • g.­1614
  • g.­3324
  • g.­3911
  • g.­5609
  • g.­5749
  • g.­6448
  • g.­7978
g.­1734

Dṛḍhavrata

Wylie:
  • brtul zhugs brtan
Tibetan:
  • བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན།
Sanskrit:
  • dṛḍhavrata

The 451st buddha in the first list, 450th in the second list, and 444th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­52
  • 2.B.­1054
  • 2.C.­447
  • g.­1200
  • g.­1284
  • g.­1530
  • g.­3074
  • g.­3903
  • g.­4353
  • g.­7971
  • g.­8719
g.­1736

Druma

Wylie:
  • ljon pa
Tibetan:
  • ལྗོན་པ།
Sanskrit:
  • druma

The 84th buddha in the first list, 84th in the second list, and 85th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­15
  • 2.B.­85
  • 2.C.­88
  • g.­314
  • g.­1080
  • g.­3748
  • g.­4671
  • g.­4792
  • g.­5043
  • g.­6887
  • g.­8112
g.­1737

Druma

Wylie:
  • ljon pa
Tibetan:
  • ལྗོན་པ།
Sanskrit:
  • druma

The 929th buddha in the first list, 928th in the second list, and 919th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­92
  • 2.B.­2211
  • 2.C.­922
  • g.­1595
  • g.­2244
  • g.­2809
  • g.­3742
  • g.­4258
  • g.­5076
  • g.­7163
  • g.­8798
g.­1738

Drumendra

Wylie:
  • ljon shing dbang
Tibetan:
  • ལྗོན་ཤིང་དབང་།
Sanskrit:
  • drumendra

The 751st buddha in the first list, 750th in the second list, and 740th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­74
  • 2.B.­1798
  • 2.C.­743
  • g.­166
  • g.­367
  • g.­2326
  • g.­2769
  • g.­3204
  • g.­5169
  • g.­5444
  • g.­7159
g.­1740

Dundubhi­megha­svara

Wylie:
  • sprin gyi rnga sgra
Tibetan:
  • སྤྲིན་གྱི་རྔ་སྒྲ།
Sanskrit:
  • dundubhi­megha­svara

The 758th buddha in the first list, 757th in the second list, and 747th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­75
  • 2.B.­1826
  • 2.C.­750
  • g.­834
  • g.­1281
  • g.­2450
  • g.­2569
  • g.­6242
  • g.­6819
  • g.­7012
  • g.­9159
g.­1741

Durjaya

Wylie:
  • rgyal bar dka’
Tibetan:
  • རྒྱལ་བར་དཀའ།
Sanskrit:
  • durjaya

The 211th buddha in the first list, 210th in the second list, and 210th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­28
  • 2.B.­514
  • 2.C.­213
  • g.­1120
  • g.­1516
  • g.­2936
  • g.­2941
  • g.­3236
  • g.­3902
  • g.­6872
  • g.­7731
g.­1742

Durjaya

Wylie:
  • thub par dka’
Tibetan:
  • ཐུབ་པར་དཀའ།
Sanskrit:
  • durjaya

The 611th buddha in the first list, 610th in the second list, and 604th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­64
  • 2.B.­1518
  • 2.C.­607
  • g.­638
  • g.­1222
  • g.­1606
  • g.­1654
  • g.­5777
  • g.­6988
  • g.­8054
  • g.­8937
g.­1743

Duṣpradharṣa

Wylie:
  • gdul dka’
Tibetan:
  • གདུལ་དཀའ།
Sanskrit:
  • duṣpradharṣa

The 38th buddha in the first list, 38th in the second list, and 39th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­11
  • 2.B.­39
  • 2.C.­42
  • g.­268
  • g.­1680
  • g.­1934
  • g.­3832
  • g.­4695
  • g.­7436
  • g.­7760
  • g.­8559
g.­1752

Dyutimat

Wylie:
  • snang ldan
Tibetan:
  • སྣང་ལྡན།
Sanskrit:
  • dyutimat

The 416th buddha in the first list, 415th in the second list, and 409th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­49
  • 2.B.­1019
  • 2.C.­412
  • g.­3336
  • g.­3356
  • g.­3994
  • g.­4675
  • g.­4709
  • g.­7285
  • g.­7287
  • g.­7744
g.­1763

eight liberations

Wylie:
  • rnam thar brgyad
  • rnam par thar pa brgyad
Tibetan:
  • རྣམ་ཐར་བརྒྱད།
  • རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད།
Sanskrit:
  • aṣṭa­vimokṣa

A series of progressively more subtle states of meditative realization or attainment. There are several presentations of these found in the canonical literature. One of the most common is as follows: (1) One observes form while the mind dwells at the level of the form realm. (2) One observes forms externally while discerning formlessness internally. (3) One dwells in the direct experience of the body’s pleasant aspect. (4) One dwells in the realization of the sphere of infinite space by transcending all conceptions of matter, resistance, and diversity. (5) Transcending the sphere of infinite space, one dwells in the realization of the sphere of infinite consciousness. (6) Transcending the sphere of infinite consciousness, one dwells in the realization of the sphere of nothingness. (7) Transcending the sphere of nothingness, one dwells in the realization of the sphere of neither perception nor nonperception. (8) Transcending the sphere of neither perception and nonperception, one dwells in the realization of the cessation of conception and feeling.

Located in 8 passages in the translation:

  • 2.­73
  • 2.B.­677
  • 2.B.­1113
  • 2.B.­1129
  • 2.B.­1457
  • 2.B.­1865
  • 2.B.­2265
  • g.­5036
g.­1772

elements

Wylie:
  • khams
Tibetan:
  • ཁམས།
Sanskrit:
  • dhātu

One way of describing experience and the world in terms of eighteen elements: eye, form, and eye consciousness; ear, sound, and ear consciousness; nose, odor, and nose consciousness; tongue, taste, and tongue consciousness; body, touch, and body consciousness; mind, mental objects, and mind consciousness. These eighteen cognitive elements are listed in The Transcendent Perfection of Wisdom in Ten Thousand Lines, 1.16.

Located in 5 passages in the translation:

  • 1.­22
  • 1.­50
  • 2.­336
  • g.­7318
  • g.­8462
g.­1776

Elephant Character

Wylie:
  • glang po’i stabs
Tibetan:
  • གླང་པོའི་སྟབས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sthitārtha­buddhi (639 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­642
g.­1789

elucidating the way of all phenomena

Wylie:
  • chos thams cad kyi tshul la nges par ston pa
Tibetan:
  • ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚུལ་ལ་ངེས་པར་སྟོན་པ།
Sanskrit:
  • —

The name of a meditative absorption of the Buddha, described in detail in 1.­19 et seq., a teaching on which the bodhisattva Prāmodyarāja requests in The Good Eon.

Located in 8 passages in the translation:

  • s.­1
  • i.­2
  • i.­8
  • i.­20
  • 1.­19-20
  • 1.­34
  • 1.­49
g.­1794

Employing Gracefulness

Wylie:
  • stabs ’jog
Tibetan:
  • སྟབས་འཇོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Janendrakalpa (900 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­903
g.­1795

emptiness

Wylie:
  • stong pa nyid
Tibetan:
  • སྟོང་པ་ཉིད།
Sanskrit:
  • śūnyata

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

Emptiness denotes the ultimate nature of reality, the total absence of inherent existence and self-identity with respect to all phenomena. According to this view, all things and events are devoid of any independent, intrinsic reality that constitutes their essence. Nothing can be said to exist independent of the complex network of factors that gives rise to its origination, nor are phenomena independent of the cognitive processes and mental constructs that make up the conventional framework within which their identity and existence are posited. When all levels of conceptualization dissolve and when all forms of dichotomizing tendencies are quelled through deliberate meditative deconstruction of conceptual elaborations, the ultimate nature of reality will finally become manifest. It is the first of the three gateways to liberation.

Located in 18 passages in the translation:

  • 1.­22
  • 1.­29
  • 2.­36
  • 2.­45
  • 2.­57
  • 2.­73
  • 2.­84
  • 2.­93
  • 2.­101
  • 2.­108
  • 2.­130
  • 2.­145
  • 2.­222
  • 2.­292
  • 2.C.­1017
  • g.­6384
  • g.­7871
  • g.­8490
g.­1807

Endowed with Beautiful Eyes

Wylie:
  • spyan mdzes ldan pa
Tibetan:
  • སྤྱན་མཛེས་ལྡན་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Cāritraka (882 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­885
g.­1809

Endowed with Beauty

Wylie:
  • mdzes dang ldan pa
Tibetan:
  • མཛེས་དང་ལྡན་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ketuprabha (545 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­548
g.­1840

Endowed with Discernment

Wylie:
  • rnam par ’byed ldan
Tibetan:
  • རྣམ་པར་འབྱེད་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vajrasaṃhata (738 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­741
g.­1897

Endowed with Incense Fragrance

Wylie:
  • spos kyi ngad ldan
Tibetan:
  • སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Samantadarśin (420 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­423
g.­1899

Endowed with Intelligence

Wylie:
  • blo gros ldan
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dharma­pradīpākṣa (984 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­987
g.­1955

Endowed with Moonlight

Wylie:
  • zla ba’i ’od ldan pa
Tibetan:
  • ཟླ་བའི་འོད་ལྡན་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Tiṣya (370 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­373
g.­1956

Endowed with Nāga Light

Wylie:
  • klu yi ’od ldan
Tibetan:
  • ཀླུ་ཡི་འོད་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratnaruta (466 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­469
g.­2041

Energy Gift

Wylie:
  • rtsal sbyin
Tibetan:
  • རྩལ་སྦྱིན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sumanas (78 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­81
g.­2042

Engagement Free from Delusion

Wylie:
  • ’khrul pa med par sbyor ba
Tibetan:
  • འཁྲུལ་པ་མེད་པར་སྦྱོར་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇasañcaya (766 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­769
g.­2051

eon

Wylie:
  • bskal pa
Tibetan:
  • བསྐལ་པ།
Sanskrit:
  • kalpa

According to the traditional Abhidharma understanding of cyclical time, a great eon (mahākalpa) is divided into eighty lesser or intervening eons. In the course of one great eon, the external universe and its sentient life takes form and later disappears. During the first twenty of the lesser eons, the universe is in the process of creation and expansion (vivartakalpa); during the next twenty it remains created; during the third twenty, it is in the process of destruction or contraction (samvartakalpa); and during the last quarter of the cycle, it remains in a state of destruction. For the different kinds of kalpas according to Abhidharma teachings, see the Abhidharma­kośa­bhāṣya (Toh 4090) on AK III.89d–93 (for English translation, see Pruden 1988–90, vol. 2, 475–81). The Good Eon referenced in this text is the name Buddhists give to our current eon and generally refers to any eon in which more than one buddha appear.

Located in 46 passages in the translation:

  • i.­1-2
  • i.­8
  • i.­11-12
  • i.­14-15
  • 1.­3
  • 1.­52-53
  • 1.­81
  • 1.­83
  • 1.­86
  • 1.­88
  • 1.­90
  • 1.­136
  • 2.­1
  • 2.­3
  • 2.­5-7
  • 2.­10
  • 2.­46-47
  • 2.­53
  • 2.­88
  • 2.­127
  • 2.­144
  • 2.­146
  • 2.­287
  • 2.A.­103
  • 2.C.­1015
  • 2.C.­1020
  • 2.C.­1025
  • 2.C.­1037
  • n.­2
  • n.­33
  • n.­62
  • n.­297
  • g.­313
  • g.­3511
  • g.­3655
  • g.­6725
  • g.­7194
  • g.­7333
  • g.­7741
g.­2052

Equal Intent in All Directions

Wylie:
  • phyogs mnyam dgongs pa
Tibetan:
  • ཕྱོགས་མཉམ་དགོངས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mahātejas (783 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­786
g.­2056

Equal of the King of Mountains

Wylie:
  • ri dbang mtshungs
Tibetan:
  • རི་དབང་མཚུངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Satyarāśi (622 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­625
g.­2058

Equal of the Ruler

Wylie:
  • skye dbang mtshungs
Tibetan:
  • སྐྱེ་དབང་མཚུངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vimalaprabha (477 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­480
g.­2061

Equal to the Sky

Wylie:
  • nam mkha’ mtshungs
Tibetan:
  • ནམ་མཁའ་མཚུངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Nāgaruta (948 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­951
g.­2074

Equanimous Vision

Wylie:
  • snyoms par gzigs
Tibetan:
  • སྙོམས་པར་གཟིགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mahāmitra (869 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­872
g.­2081

Essence of Glorious Qualities

Wylie:
  • yon tan dpal gyi snying po
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Puṣpadatta (429 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­432
g.­2082

Essence of Glory

Wylie:
  • dpal gyi snying po
Tibetan:
  • དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sujāta (325 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­328
g.­2123

Excellent Abiding

Wylie:
  • legs par gnas
Tibetan:
  • ལེགས་པར་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Śānta (292 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­295
g.­2124

Excellent Abiding

Wylie:
  • legs par rab tu gnas pa
Tibetan:
  • ལེགས་པར་རབ་ཏུ་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇendradeva (608 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­611
g.­2134

Excellent Assertion

Wylie:
  • bzang po bzhed
Tibetan:
  • བཟང་པོ་བཞེད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhasvara (832 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­835
g.­2241

Excellent Form

Wylie:
  • gzugs bzang
Tibetan:
  • གཟུགས་བཟང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Śaśin (80 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­83
g.­2242

Excellent Form

Wylie:
  • gzugs bzang
Tibetan:
  • གཟུགས་བཟང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Aṅgaja (90 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­93
g.­2292

Excellent Intelligence

Wylie:
  • blo gros bzang
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་བཟང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhaketu (125 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­128
g.­2293

Excellent Intelligence

Wylie:
  • blo gros bzang po
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་བཟང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Meruyaśas (286 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­289
g.­2312

Excellent Knower of Modesty

Wylie:
  • bzang po ngo tsha mkhyen pa
Tibetan:
  • བཟང་པོ་ངོ་ཚ་མཁྱེན་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Nātha (576 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­579
g.­2321

Excellent Liberation

Wylie:
  • thar pa bzang po
Tibetan:
  • ཐར་པ་བཟང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sārodgata (856 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­859
g.­2383

Excellent Mind

Wylie:
  • legs sems
Tibetan:
  • ལེགས་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇākara (285 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­288
g.­2384

Excellent Mind

Wylie:
  • legs pa’i blo
Tibetan:
  • ལེགས་པའི་བློ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sucittayaśas (408 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­411
g.­2393

Excellent Mind of Intelligence

Wylie:
  • blo gros legs sems
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་ལེགས་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Marudadhipa (937 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­940
g.­2395

Excellent Modesty

Wylie:
  • khrel yod bzang po
Tibetan:
  • ཁྲེལ་ཡོད་བཟང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Netra (470 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­473
g.­2411

Excellent Moon

Wylie:
  • zla ba bzang po
Tibetan:
  • ཟླ་བ་བཟང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Śreṣṭharūpa (563 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­566
g.­2428

Excellent Radiance

Wylie:
  • ’od zer bzang po
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་བཟང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhahasta (377 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­380
g.­2460

Excellent Sight

Wylie:
  • legs mthong
Tibetan:
  • ལེགས་མཐོང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Amoghadarśin (61 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­64
g.­2461

Excellent Sight

Wylie:
  • legs mthong
Tibetan:
  • ལེགས་མཐོང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vimala (79 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­82
g.­2462

Excellent Sight

Wylie:
  • legs mthong
Tibetan:
  • ལེགས་མཐོང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānin (93 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­96
g.­2463

Excellent Sight

Wylie:
  • legs mthong
Tibetan:
  • ལེགས་མཐོང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānākara (101 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­104
g.­2464

Excellent Sight

Wylie:
  • legs mthong
Tibetan:
  • ལེགས་མཐོང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Aridama (259 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­262
g.­2469

Excellent Sight

Wylie:
  • legs mthong
Tibetan:
  • ལེགས་མཐོང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Pradyota (28 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­31
g.­2471

Excellent Speaker

Wylie:
  • legs par sgra sgrogs
Tibetan:
  • ལེགས་པར་སྒྲ་སྒྲོགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sunetra (11) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­14
g.­2472

Excellent Speech

Wylie:
  • legs par gsungs pa
Tibetan:
  • ལེགས་པར་གསུངས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Marutpūjita (791 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­794
g.­2485

Excellent Staircase of Merit

Wylie:
  • bsod nams stegs bzang
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་སྟེགས་བཟང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratnaketu (179 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­182
g.­2496

Excellent Support

Wylie:
  • stegs ni bzang po
Tibetan:
  • སྟེགས་ནི་བཟང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Cāritratīrtha (823 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­826
g.­2507

Excellent Vision

Wylie:
  • legs par gzigs
Tibetan:
  • ལེགས་པར་གཟིགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sūkṣmabuddhi (613 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­616
g.­2530

Excellent Worship of Splendor

Wylie:
  • gzi brjid legs mchod
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་ལེགས་མཆོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Acala (835 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­838
g.­2548

Expansive Fame

Wylie:
  • grags pa rgyas
Tibetan:
  • གྲགས་པ་རྒྱས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prabhūta (33 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­36
g.­2557

Expert Mind

Wylie:
  • mkhas blo
Tibetan:
  • མཁས་བློ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Padmaskandha (559 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­562
g.­2602

Eyes of Purity

Wylie:
  • rnam dag spyan
Tibetan:
  • རྣམ་དག་སྤྱན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Adbhutayaśas (432 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­435
g.­2605

faculty

Wylie:
  • dbang po
Tibetan:
  • དབང་པོ།
Sanskrit:
  • indriya

A term with a wide range of meanings, it often refers to the five faculties of faith, diligence, mindfulness, meditative absorption, and insight, which are among the thirty-seven aspects of awakening; or to the five sense faculties; or to one of the twenty-two faculties. There is also an alternative list of “six faculties” mentioned in this sūtra which actually seems to list eight; see 2.­301 and n.­130.

Located in 21 passages in the translation:

  • 1.­25
  • 1.­27-28
  • 1.­50
  • 1.­64
  • 2.­35
  • 2.­87
  • 2.­202-203
  • 2.­213
  • 2.­282
  • 2.­301
  • 2.­304
  • 2.­319
  • 2.­330
  • 2.­376
  • 2.B.­1149
  • 2.B.­1353
  • n.­130
  • g.­7318
  • g.­8462
g.­2612

Faith in the Gods

Wylie:
  • lha la dad
Tibetan:
  • ལྷ་ལ་དད།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Maruttejas.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.B.­1055
  • 2.C.­492
g.­2614

Faith of the People

Wylie:
  • skye bo dad pa
Tibetan:
  • སྐྱེ་བོ་དད་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prasanna (939 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­942
g.­2654

Famed Chariot

Wylie:
  • grags pa’i shing rta
Tibetan:
  • གྲགས་པའི་ཤིང་རྟ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Maṅgala (96 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­99
g.­2655

Famed Clarity

Wylie:
  • gsal bar grags
Tibetan:
  • གསལ་བར་གྲགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Udgata (804 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­807
g.­2680

Famed Illuminator

Wylie:
  • snang mdzad grags pa
Tibetan:
  • སྣང་མཛད་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ajitagaṇa (326 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­329
g.­2681

Famed Illuminator

Wylie:
  • rnam par snang mdzad grags
Tibetan:
  • རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གྲགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānaśrī (442 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­445
g.­2690

Famed Intelligence

Wylie:
  • blo gros grags
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་གྲགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mahāyaśas (81 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­84
g.­2727

Famed Qualities

Wylie:
  • yon tan grags pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Anilavegagāmin (407 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­410
g.­2744

Famed throughout the World

Wylie:
  • ’jig rten rnam par grags
Tibetan:
  • འཇིག་རྟེན་རྣམ་པར་གྲགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Arhadyaśas (332 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­335
g.­2767

Fearless

Wylie:
  • bsnyengs dang bral
Tibetan:
  • བསྙེངས་དང་བྲལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sujāta (224 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­227
g.­2771

Fearless Delight

Wylie:
  • bsnyengs med dgyes
Tibetan:
  • བསྙེངས་མེད་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sughoṣa (735 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­738
g.­2772

Fearless Friend

Wylie:
  • ’jigs med bshes gnyen
Tibetan:
  • འཇིགས་མེད་བཤེས་གཉེན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vibhaktatejas (478 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­481
g.­2775

Fearless Intent

Wylie:
  • dgongs pa bsnyengs med
Tibetan:
  • དགོངས་པ་བསྙེངས་མེད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Gambhīramati (784 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­787
g.­2777

Fearless Joy

Wylie:
  • bsnyengs med dgyes
Tibetan:
  • བསྙེངས་མེད་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratnacandra (271 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­274
g.­2791

Fearless Roar

Wylie:
  • bsnyengs med nga ro
Tibetan:
  • བསྙེངས་མེད་ང་རོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ūrṇāvat (279 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­282
g.­2815

Fierce Gift

Wylie:
  • drag shul byin
Tibetan:
  • དྲག་ཤུལ་བྱིན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dharmakīrti (333 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­336
g.­2817

Fierce Intelligence

Wylie:
  • blo gros drag shul
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་དྲག་ཤུལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vimuktilābhin (601 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­604
g.­2818

Fierce Intelligence

Wylie:
  • drag shul blo gros
Tibetan:
  • དྲག་ཤུལ་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prajñāgati (956 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­959
g.­2822

Fierce Power

Wylie:
  • mthu rtsal drag shul can
Tibetan:
  • མཐུ་རྩལ་དྲག་ཤུལ་ཅན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vajrasena (467 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­470
g.­2824

Fierce Splendor

Wylie:
  • gzi brjid drag shul
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་དྲག་ཤུལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Satya (328 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­331
g.­2825

Fierce Splendor

Wylie:
  • gzi brjid drag shul
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་དྲག་ཤུལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sārathi (523 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­526
g.­2831

Final Vision

Wylie:
  • gzigs pa tha ma
Tibetan:
  • གཟིགས་པ་ཐ་མ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhagati (426 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­429
g.­2862

Fire Light

Wylie:
  • me ’od
Tibetan:
  • མེ་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Laḍitāgragāmin (717 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­720
g.­2870

Firm Resolve

Wylie:
  • dam bcas brtan pa
Tibetan:
  • དམ་བཅས་བརྟན་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dṛḍhavikrama (848 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­851
g.­2873

five bases for training

Wylie:
  • bslab pa’i gzhi lnga
Tibetan:
  • བསླབ་པའི་གཞི་ལྔ།
Sanskrit:
  • pañcaśikṣāpada

Refers to the five fundamental precepts of abstaining from killing, stealing, sexual misconduct, lying, and consuming intoxicants.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.C.­253
  • 2.C.­885
g.­2875

five powers

Wylie:
  • stobs lnga
Tibetan:
  • སྟོབས་ལྔ།
Sanskrit:
  • pañcabala

These are faith, diligence, mindfulness, meditative absorption, and insight as they manifest on the last two stages of the path of joining.

Located in 3 passages in the translation:

  • 2.­35
  • n.­116
  • g.­6602
g.­2876

five superknowledges

Wylie:
  • mngon par shes pa lnga
Tibetan:
  • མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ།
Sanskrit:
  • pañcābhijñā

The five supernatural abilities attained through realization and yogic accomplishment: divine sight, divine hearing, knowing how to manifest miracles, remembering previous lives, and knowing the minds of others.

Located in 4 passages in the translation:

  • 1.­3
  • 2.­216
  • 2.C.­415
  • g.­8065
g.­2879

Flashing Lamp

Wylie:
  • mar me’i glog ’gyu
Tibetan:
  • མར་མེའི་གློག་འགྱུ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Yaśas (17 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­20
g.­2883

Flashing Radiance

Wylie:
  • glog gi ’od zer
Tibetan:
  • གློག་གི་འོད་ཟེར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prabhāsthita­kalpa (415 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­418
g.­2921

Flower

Wylie:
  • me tog
Tibetan:
  • མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Madaprahīṇa (659 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­662
g.­2934

Flower Essence

Wylie:
  • me tog snying po
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་སྙིང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānaratna (895 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­898
g.­2947

Flower Glory

Wylie:
  • me tog dpal
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་དཔལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Anantayaśas (398 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­401
g.­2948

Flower Glory

Wylie:
  • me tog dpal
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་དཔལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Pūjya (677 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­680
g.­2974

Flower Light

Wylie:
  • me tog ’od
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sundarapārśva (418 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­421
g.­2984

Flower of Glory

Wylie:
  • me tog dpal
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་དཔལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jagatpūjita (350 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­353
g.­2987

Flower of Marks

Wylie:
  • mtshan gyi me tog
Tibetan:
  • མཚན་གྱི་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mārakṣayaṃkara (887 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­890
g.­2988

Flower of Merit

Wylie:
  • bsod nams me tog
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

A king who heard the teaching given by the buddha Infinite Diligence.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.C.­1019
  • 2.C.­1021
g.­2995

Flower of Qualities

Wylie:
  • yon tan me tog
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Satyaketu (97 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­100
g.­3001

Flower of the Able

Wylie:
  • thub pa’i me tog
Tibetan:
  • ཐུབ་པའི་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Samadhyāyin (775 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­778
g.­3018

Flower Sun

Wylie:
  • me tog nyi ma
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་ཉི་མ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prasanna (752 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­755
g.­3021

Flowering Tree

Wylie:
  • ljon pa’i me tog
Tibetan:
  • ལྗོན་པའི་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Puṣpa (689 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­692
g.­3024

Force of Abandonment

Wylie:
  • spong ba’i shugs
Tibetan:
  • སྤོང་བའི་ཤུགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mokṣavrata (852 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­855
g.­3025

Force of Awakening

Wylie:
  • byang chub stabs
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་སྟབས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Asaṅga (611 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­614
g.­3031

Force of Wisdom

Wylie:
  • ye shes shugs
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་ཤུགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vratasthita (854 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­857
g.­3032

Foremost among the Learned

Wylie:
  • mkhas pa’i gtso
Tibetan:
  • མཁས་པའི་གཙོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ābhāsaraśmi (640 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­643
g.­3036

Foremost Light

Wylie:
  • snang ba’i gtso
Tibetan:
  • སྣང་བའི་གཙོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃharaśmi (664 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­667
g.­3037

Foremost on This Earth

Wylie:
  • sa gtso
Tibetan:
  • ས་གཙོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Śrīprabha (375 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­378
g.­3041

Forest Flower

Wylie:
  • nags kyi me tog
Tibetan:
  • ནགས་ཀྱི་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jyeṣṭhavādin (676 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­679
g.­3060

four continents

Wylie:
  • gling bzhi
Tibetan:
  • གླིང་བཞི།
Sanskrit:
  • catur­dvīpa

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

According to traditional Buddhist cosmology, our universe consists of a central mountain, known as Mount Meru or Sumeru, surrounded by four island continents (dvīpa), one in each of the four cardinal directions. The Abhidharmakośa explains that each of these island continents has a specific shape and is flanked by two smaller subcontinents of similar shape. To the south of Mount Meru is Jambudvīpa, corresponding either to the Indian subcontinent itself or to the known world. It is triangular in shape, and at its center is the place where the buddhas attain awakening. The humans who inhabit Jambudvīpa have a lifespan of one hundred years. To the east is Videha, a semicircular continent inhabited by humans who have a lifespan of two hundred fifty years and are twice as tall as the humans who inhabit Jambudvīpa. To the north is Uttarakuru, a square continent whose inhabitants have a lifespan of a thousand years. To the west is Godānīya, circular in shape, where the lifespan is five hundred years.

Located in 24 passages in the translation:

  • 2.B.­512
  • 2.B.­545
  • 2.B.­559
  • 2.B.­563-564
  • 2.B.­570-571
  • 2.B.­605
  • 2.B.­811
  • 2.B.­1011
  • 2.B.­1059
  • 2.B.­1062
  • 2.B.­1095
  • 2.B.­1097
  • 2.B.­1102
  • 2.B.­1532
  • 2.B.­1576
  • 2.B.­1594
  • 2.B.­1603-1604
  • 2.B.­1610
  • 2.B.­2038
  • 2.B.­2044
  • 2.C.­404
g.­3061

Four Great Kings

Wylie:
  • rgyal po chen po bzhi po
Tibetan:
  • རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ།
Sanskrit:
  • caturmahārāja

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

Four gods who live on the lower slopes (fourth level) of Mount Meru in the eponymous Heaven of the Four Great Kings (Cāturmahā­rājika, rgyal chen bzhi’i ris) and guard the four cardinal directions. Each is the leader of a nonhuman class of beings living in his realm. They are Dhṛtarāṣṭra, ruling the gandharvas in the east; Virūḍhaka, ruling over the kumbhāṇḍas in the south; Virūpākṣa, ruling the nāgas in the west; and Vaiśravaṇa (also known as Kubera) ruling the yakṣas in the north. Also referred to as Guardians of the World or World Protectors (lokapāla, ’jig rten skyong ba).

Located in 4 passages in the translation:

  • 1.­5
  • 2.­22
  • g.­3479
  • g.­8842
g.­3068

Fragrance Elephant

Wylie:
  • spos kyi glang po
Tibetan:
  • སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Kṛtāntadarśin (971 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­974
g.­3078

Fragrant Incense

Wylie:
  • dri zhim spos
Tibetan:
  • དྲི་ཞིམ་སྤོས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vimuktacūḍa (656 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­659
g.­3079

Fragrant Incense

Wylie:
  • spos dri zhim pa
Tibetan:
  • སྤོས་དྲི་ཞིམ་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhavikrāmin (944 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­947
g.­3080

Fragrant Light

Wylie:
  • dri zhim ’od
Tibetan:
  • དྲི་ཞིམ་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhapārśva (632 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­635
g.­3144

Gagana

Wylie:
  • nam mkha’
Tibetan:
  • ནམ་མཁའ།
Sanskrit:
  • gagana

The 766th buddha in the first list, 765th in the second list, and 755th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­76
  • 2.B.­1858
  • 2.C.­758
  • g.­1352
  • g.­4627
  • g.­4934
  • g.­5491
  • g.­5547
  • g.­7672
  • g.­8673
  • g.­8795
g.­3145

Gaganasvara

Wylie:
  • nam mkha’i dbyangs
Tibetan:
  • ནམ་མཁའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • gaganasvara

The 968th buddha in the first list, 967th in the second list, and 958th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­96
  • 2.B.­2367
  • 2.C.­961
  • g.­501
  • g.­643
  • g.­2920
  • g.­4865
  • g.­5220
  • g.­5755
  • g.­5935
  • g.­8284
g.­3146

Gambhīramati

Wylie:
  • blo gros zab mo
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་ཟབ་མོ།
Sanskrit:
  • gambhīramati

The 795th buddha in the first list, 794th in the second list, and 784th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­79
  • 2.B.­1974
  • 2.C.­787
  • g.­97
  • g.­168
  • g.­2715
  • g.­2775
  • g.­3897
  • g.­8254
  • g.­8331
  • g.­9220
g.­3147

Gandha

Wylie:
  • spos can
Tibetan:
  • སྤོས་ཅན།
Sanskrit:
  • gandha

A buddha who is not listed in the first or second list but is 728th in the third list.

Located in 3 passages in the translation:

  • 2.C.­731
  • n.­153
  • n.­272
g.­3148

Gandhābha

Wylie:
  • spos ’od
Tibetan:
  • སྤོས་འོད།
Sanskrit:
  • gandhābha

The 870th buddha in the first list, 869th in the second list, and 859th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­86
  • 2.B.­2077
  • 2.C.­862
  • g.­2747
  • g.­3562
  • g.­4015
  • g.­5158
  • g.­5770
  • g.­6219
  • g.­7793
  • g.­7881
g.­3150

Gandhahastin

Wylie:
  • spos kyi glang po
Tibetan:
  • སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ།
Sanskrit:
  • gandhahastin

The 73rd buddha in the first list, 73rd in the second list, and 74th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­14
  • 2.B.­74
  • 2.C.­77
  • g.­303
  • g.­819
  • g.­2951
  • g.­3388
  • g.­4667
  • g.­5109
  • g.­5824
  • g.­8589
g.­3151

Gandhahastin

Wylie:
  • spos kyi glang po
Tibetan:
  • སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ།
Sanskrit:
  • gandhahastin

The 249th buddha in the first list, 248th in the second list, and 248th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­32
  • 2.B.­552
  • 2.C.­251
  • g.­1115
  • g.­1199
  • g.­3069
  • g.­3071
  • g.­3076
  • g.­3308
  • g.­6862
  • g.­8731
g.­3152

Gandhahastin

Wylie:
  • spos glang
Tibetan:
  • སྤོས་གླང་།
Sanskrit:
  • gandhahastin

The 319th buddha in the first list, 318th in the second list, and 313th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­39
  • 2.B.­670
  • 2.C.­316
  • g.­897
  • g.­1778
  • g.­2269
  • g.­2805
  • g.­2864
  • g.­3640
  • g.­4894
  • g.­7338
g.­3153

gandharva

Wylie:
  • dri za
Tibetan:
  • དྲི་ཟ།
Sanskrit:
  • gandharva

The term generally refers to a class of nonhuman beings sometimes known as “celestial musicians.” In Abhidharma cosmology, the term is also used to refer to the mental body assumed by any sentient being in the realm of desire (kāma­dhātu) during the intermediate state between death and rebirth. Gandharvas are said to live on fragrances in the desire realm, hence their Tibetan translation dri za, meaning “scent eater.”

Located in 5 passages in the translation:

  • 1.­3
  • 1.­5
  • 1.­7
  • 2.C.­1039
  • g.­3061
g.­3155