問答: 全部顯示 | 全部隱藏

什麼是《甘珠爾》與《丹珠爾》?

印藏佛學文獻遺產的核心為《甘珠爾》及《丹珠爾》。《甘珠爾》是佛陀言教總集,包括了1,169部經典,70,000頁藏文(註:「一頁藏文」如何定義,請見下列說明)。《丹珠爾》則是古代印度大師為《甘珠爾》所著的釋論,共有4,093部經典,161,800頁藏文。

《甘珠爾》(佛經)
佛陀言教,亦稱:Kangyur
1,169 部文本,共70,000頁 84000需二十五年翻譯完成, 至2035年。
《丹珠爾》(釋論)
印度學者大德為《甘珠爾》所作之釋論,亦稱:Tengyur
4,093 篇文本,共161,800 頁 84000需100年翻譯完成, 至2110年。

以上資訊以Phillip Stanley博士近二十年的研究報告為依據。

「一頁佛經」如何定義?

text8

「一頁」指的是單面藏傳佛典經文。一頁藏文經典翻譯成英文,大約等於一頁半A4紙張或2頁印刷書籍的內容。

每頁的費用是如何計算出來的?

我們由試譯計劃所累積的經驗,以及參考其他翻譯單位的酬勞結構,計算出翻譯一頁所需的費用。我們的資助原則是為譯者提供護持體系,使得譯者能够以翻譯工作所得維持基本生計。

為何一頁需要花費250美元

84000仰賴於合格譯師與學者的專業知識與技能,其專長甚為稀有。這能使得84000產生高質量的學術水準譯作,盡可能確保佛陀言教最為精確的再現。

84000的譯者專精於:

  • 古典藏文
  • 佛教梵文
  • 英文
  • 佛教哲學
  • 有時需要精通巴利文或者古典漢文

翻譯過程複雜且耗時,牽涉到基礎與二次源材料查考、文本比對、研究工作,以及諮詢艱深主題與名相等等。

進行84000學術水準的翻譯,需要下列步驟:

  • 取得不同版本的藏文原典,並進行對比。
  • 詳讀並研究經文的義理、詞彙用法,以及不同版本之間存在的各種差異。
  • 查閱原典之現存梵文與中文版本,以及任何語言的現存譯本。
  • 查閱梵文與藏文釋論,以及任何與經文相關的學術研究。
  • 研討問題並諮詢顧問。
  • 彙整翻譯初稿。
  • 編輯並進行文辭修整。
  • 整理重要註釋、附記及其他輔助資料。
  • 校對。

您所贊助的250美元,能完成一頁由優質翻譯團隊與人員所翻譯的《甘珠爾》。

除了翻譯工作之外,84000尚需支出哪些費用?

84000旨在將所有佛陀言教翻譯為現代語言,並使其普世共享。除了翻譯工作之外,為了確保世界各地的人們都能閱讀、下載並且研究這些經典,我們需要建立並維護一強大的線上發布平台(線上閱覽室),提供一般讀者、研究者、譯者與學者方便的閱讀、下載儲存與備份使用。

請點擊此處了解更多關於84000的工作流程

若您還有進一步問題,請與我們聯絡:info@84000.co

【八萬四千•佛典傳譯】(84000: Translating the Words of the Buddha)是成立於美國科羅拉多州的501(c)(3)非營利組織。 根據美國法律,所有捐贈得以全額免稅,84000的聯邦稅證號碼是45-4302237。美國以外的捐款,將依據捐款人所屬之國家法律規定。 【八萬四千•佛典傳譯】完全遵守《捐款人權利法案》(Donor Bill of Rights)

Start Slide Show with PicLens Lite PicLens