The Glorious Sovereign Tantra of Mahākāla
Glossary
Toh 440
Degé Kangyur, vol. 81 (rgyud ’bum, ca), folios 45.b–86.a
Imprint

First published 2025
Current version v 1.0.2 (2025)
Generated by 84000 Reading Room v2.26.1
84000: Translating the Words of the Buddha is a global non-profit initiative to translate all the Buddha’s words into modern languages, and to make them available to everyone.
Warning: Readers are reminded that according to Vajrayāna Buddhist tradition there are restrictions and commitments concerning tantra. Practitioners who are not sure if they should read this translation are advised to consult the authorities of their lineage. The responsibility for reading this text or sharing it with others who may or may not fulfill the requirements lies in the hands of readers.

This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution - Non-commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but only with full attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full details, see the Creative Commons license.
Table of Contents
Summary
The Glorious Sovereign Tantra of Mahākāla consists of a dialogue between Mahākāla and the Goddess on a broad range of topics including the consecration rites, deity generation practices, and rituals for attaining various siddhis associated with the deity Mahākāla. The opening section of the tantra focuses on topics related to the Unexcelled Yoga Tantras (yoganiruttaratantra, bla na med pa’i rgyud kyi rnal ’byor), such as how one generates the deity, how the consecration rites are performed, and how the advanced practitioner manipulates the vital winds of the subtle body to attain perfect spontaneous union as Mahākāla. The conversation then turns to ritual instructions for the attainment of siddhis as it integrates mastery of the two-stage union practices associated with the Unexcelled Yoga Tantras with those rituals more commonly associated with the Action Tantras (kriyātantra, bya ba’i rgyud) and Conduct Tantras (caryātantra, spyod pa’i rgyud).
Acknowledgements
This publication was completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.
The text was translated, edited, and introduced by the 84000 translation team. Adam Krug produced the translation and wrote the introduction. Ryan Damron edited the translation and the introduction, and Laura Goetz copyedited the text.
We would like to thank Paul Hackett for providing copies of the two Sanskrit witnesses of the Mahākālatantrarāja held at the University of Tokyo and Péter-Dániel Szántó for providing a copy of the twelfth-century Sanskrit manuscript discovered in Tibet by Rāhul Sāṅkṛtyāyana and for pointing us in the right direction to access additional Sanskrit witnesses located in the Royal Asiatic Society’s Hodgson Collection and the Bibliothèque nationale de France. Thank you also to Wiesiek Mical for kindly sharing his list of materia medica from his translation of The Tantra of Caṇḍamahāroṣana (Toh 431).1
The generous donation that made the translation work on this text possible was dedicated to DJKR, HH Dodrupchen IV, Khenchen Pema Sherab, Choje Togdan, Gyalse Tulku, Dagpo Tulku, Dorje Bhum, Khenpo Hungtram, and Gakar Tulku by the sponsors Herlintje, Lina Herlintje, Hadi Widjaja, Ocean, Asia, Star and Gold Widjaja.
Text Body
Colophon
This work was translated, edited, and finalized by the scholar Samantaśrī and the great editor and translator Ra Gelong Chörap, at the request of the at the request of the vagabond Pha in the miraculous great temple Ramoché in Lhasa.349
Abbreviations
C | Choné (co ne) |
---|---|
D | Degé (sde dge bka’ ’gyur) |
F | Phukdrak (phug brag) |
H | Lhasa (lha sa / zhol) |
J | Lithang (li thang) |
K | Kanxi (kang shi) |
N | Narthang (snar thang) |
S | Stok Palace (stog pho ’brang) |
Y | Yongle (g.yung lo) |
BnFS 84 | Bibliothèque national de France (Mahākālatantrarāja) |
---|---|
BnFS 85 | Bibliothèque national de France (Mahākālatantrarāja) |
ND 44-5 | NGMCP D 44-5 (Mahākālatantrarāja) |
RASH 47 | RAS Hodgson (Mahākālatantra) |
RST15 | Sāṅkṛtyāyana collection (Patna); Bandurski Xc 14/15 (Mahākālatantrarāja) |
UTM 286 | Tokyo No. 286 (Mahākālatantrarāja) |
UTM 288 | Tokyo No. 288 (Mahākālatantrarāja) |
Bibliography
Tibetan Sources
nag po chen po zhes bya ba’i rgyud kyi rgyal po (Mahākālatantrarājanāma). Toh 440, Degé Kangyur vol. 81 (rgyud ’bum, ca), folios 45.b–86.a.
nag po chen po zhes bya ba’i rgyud kyi rgyal po. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House) 2006–9, vol. 81 (rgyud ’bum, ca), pp. 154–277.
nag po chen po zhes bya ba’i rgyud kyi rgyal po. Phukdrak Kangyur vol. 119 (rgyud ’bum, zha), folios 1.b–61.a.
nag po chen po zhes bya ba’i rgyud kyi rgyal po. Stok Palace Kangyur vol. 95 (rgyud ’bum, nga), folios 439.b–496.b.
kye’i rdo rje’i rgyud (Hevajratantra). Toh 417–18, Degé Kangyur vol. 80 (rgyud ’bum, ka), folios 1.a–30.a.
mgon po gsang ba dngos grub byung ba’i rgyud (Vajramahākālakrodhanātharahasyasiddhibhavatantra). Toh 416, Degé Kangyur vol. 79 (rgyud, ga), folios 263.b–292.a.
nag po chen po’i gzungs rims nad thams cad las thar byed. Toh 669, Degé Kangyur vol. 91 (rgyud ’bum, ba), folio 202.a. English translation The Mahākāla Dhāraṇī: A Cure for All Diseases and Illnesses 2023.
dpal dgon po nag po zhes bya ba’i gzungs (Śrīmahākālanāmadhāraṇī). Toh 668, Degé Kangyur vol. 91 (rgyud ’bum, ba), folios 201.b–202.a. English translation The Dhāraṇī of Glorious Mahākāla 2023.
dpal nag po chen po’i rgyud (Śrīmahākālatantra). Toh 667, Degé Kangyur vol. 91 (rgyud ’bum, ba), folios 199.a–201.b. English translation The Tantra of Glorious Mahākāla 2023.
Aśvaghoṣa. dpal nag po chen po’i rgyud drag po’i brtag pa dur khrod chen po zhes bya ba’i ’grel pa (*Śrīmahākālatantrarudrakalpamahāśmaśānanāmaṭīkā). Toh 1753, Degé Tengyur vol. 28 (rgyud ’grel, sha), folios 158.a–214.a.
Sanskrit Sources
Mahākālatantra. B: Xc 14/15 (S: 81, Ṅor XI.6). c. 1148.
Mahākālatantrarāja. NGMPP D 44/5. Kathmandu: Nepal National Archive. c. 1633.
Mahākālatantrarāja. UT M 286. General Library, University of Tokyo.
Mahākālatantrarāja. UT M 288. General Library, University of Tokyo.
Mahākālatantrarāja. RAS Hodgson MS 47. Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. c. 1800.
Mahākālatantrarāja. BnF S 84. Bibliothèque nationale de France. Départment des Manuscrits. Sanskrit 84. c. 1829.
Mahākālatantrarāja. BnF S 85. Bibliothèque nationale de France. Départment des Manuscrits. Sanskrit 85.
Secondary Sources
84000. The Dhāraṇī of Glorious Mahākāla (Śrīmahākālanāmadhāraṇī, dpal dgon po nag po zhes bya ba’i gzungs). Translated by the Dharmachakra translation committee. Online publication. 84000: Translating the Words of the Buddha, 2023.
84000. The Mahākāla Dhāraṇī: A Cure for All Diseases and Illnesses (nag po chen po’i gzungs rims nad thams cad las thar byed). Translated by the Dharmachakra translation committee. Online publication. 84000: Translating the Words of the Buddha, 2023.
84000. The Tantra of Glorious Mahākāla (Śrīmahākālatantra, dpal nag po chen po’i rgyud). Translated by the Dharmachakra translation committee. Online publication. 84000: Translating the Words of the Buddha, 2023.
Bandurski, Frank. “Übersicht über die Göttinger Sammlungen der con Rāhula Sāṅkṛtyāyana in Tibet aufgefundenen buddhistischen Sanskrit-Texte (Funde buddhistischer Sanskrit-Handschriften, III).” In Sanskrit-Wörterbuch der buddhistichen Texte aus den Turfan-Funden: Undersuchungen zur buddhistischen Literature. Göttingen: Vandenhoek & Ruprecht, 1994.
Klebanov, Andrey. “The *Nepalese Version of the Suśrutasaṃhitā and Its Interrelation with Buddhism and the Buddhists.” MA thesis, Hamburg University, 2011.
Meulenbeld, G. Jan (1999). A History of Indian Medical Literature. 5 vols. Groningen: Egbert Forsten, 1999.
Meulenbeld Sanskrit Names of Plants. Cologne Digital Sanskrit Dictionaries. Based on Meulenbeld, G. J. The Mādhavanidāna and Its Chief Commentary: Chapters 1–10. Leiden: Brill, 1974. Accessed October 29, 2024.
Monier-Williams, Monier. A Sanskrit–English Dictionary: Etymologically and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo-European Languages. Delhi: Motilal Banarsidass, 2005.
Orofino, Giacomella. “Divination with Mirrors: Observations on a Simile Found in the Kālacakra Literature.” Tibetan Studies 2 (1994): 612–28.
Pandanus Database of Indic Plants. Accessed October 29, 2024.
Sanderson, Alexis. “The Śaiva Age.” In Genesis and Development of Tantrism, edited by Shingo Einoo, 41–350. Tokyo: Institute of Oriental Culture, University of Tokyo, 2009.
Sāṅkṛtyāyana, Rāhul (1935). “Sanskrit Palm-Leaf Mss. in Tibet.” Journal of the Bihar and Orissa Research Society 21, no. 1 (1935): 21–43.
Sāṅkṛtyāyana, Rāhul (1937). “Second Search of Sanskrit Palm-Leaf Mss. in Tibet.” Journal of the Bihar and Orissa Research Society 23, no. 1 (1937): 1–57.
Singh, Thakur Balwant, and K. C. Chunekar. Glossary of Vegetable Drugs in Brhattrayī. Varanasi: Chaukhamba Amarabharati Prakashan, 1999.
Smith, Frederick M. The Self Possessed: Deity and Spirit Possession in South Asian Literature and Civilization. New York: Columbia University Publications, 2006.
Stablein, William George. “The Mahākālatantra: A Theory of Ritual Blessings and Tantric Medicine.” PhD diss., Columbia University, 1976.
Vasudeva, Somadeva. “Prasenā, Prasīnā & Prasannā: The Evidence of the Niśvāsaguhya and the Tantrasadbhāva.” Cracow Indological Studies 16 (2014): 369–90.
Glossary
Types of attestation for names and terms of the corresponding source language
Attested in source text
This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.
Attested in other text
This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.
Attested in dictionary
This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.
Approximate attestation
The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.
Reconstruction from Tibetan phonetic rendering
This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.
Reconstruction from Tibetan semantic rendering
This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.
Source unspecified
This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.
action family
- las kyi rigs
- ལས་ཀྱི་རིགས།
- karmakula
Āditya
- nyi ma
- ཉི་མ།
- āditya
Ajarayoginī
- a dza ra yo gi nI
- ཨ་ཛ་ར་ཡོ་གི་ནཱི།
- —
Ajati
- a dza ti
- ཨ་ཛ་ཏི།
- *ajati
alambu
- a lam bu
- ཨ་ལམ་བུ།
- —
alawu
- a la wu
- ཨ་ལ་ཝུ།
- —
amugala
- a mu ga la
- ཨ་མུ་ག་ལ།
- —
amuha
- a mu ha
- ཨ་མུ་ཧ།
- —
Andra
- Na Da na dra
- ཎ་ཌ་ན་དྲ།
- andra
aṅgavalī
- a~M ga ba lI
- ཨྃ་ག་བ་ལཱི།
- —
arudūni
- a ru dU ni
- ཨ་རུ་དཱུ་ནི།
- aradhuri
Atharvaśabarī
- a thar+ba sha ba rI
- ཨ་ཐརྦ་ཤ་བ་རཱི།
- *atharvaśabarī
Avalokiteśvara
- spyan ras gzigs dbang phyug
- སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག
- avalokiteśvara
ayanta fruit
- a yan ta pha la
- ཨ་ཡན་ཏ་ཕ་ལ།
- —
badara
- ba da ra
- བ་ད་ར།
- —
Bālabhañja
- bA la b+hany+dza
- བཱ་ལ་བྷཉྫ།
- bālañja
Bali
- bA li
- བཱ་ལི།
- bali
Baṅgala
- b+ha ga la
- b+haM ga la
- b+ha~M ga la
- bang ga la
- བྷ་ག་ལ།
- བྷཾ་ག་ལ།
- བྷྃ་ག་ལ།
- བང་ག་ལ།
- —
base language
- skad ngan pa
- སྐད་ངན་པ།
- —
bell metal
- li
- ལི།
- —
bewildering rite
- rmongs pa
- རྨོངས་པ།
- —
Bhādrapada
- ston zla ra ba
- སྟོན་ཟླ་ར་བ།
- —
bhadrapatralatā
- lo ma bzang po la ’khril ba
- ལོ་མ་བཟང་པོ་ལ་འཁྲིལ་བ།
- bhadrapatralatā AS
Bhandani
- b+han d+ha ni
- བྷན་དྷ་ནི།
- —
bhandu
- b+han duM
- བྷན་དུཾ།
- —
Bhaṭakunire
- b+ha Ta ku ni re
- བྷ་ཊ་ཀུ་ནི་རེ།
- —
Bhavyaghoṣa
- b+ha bya g+ho Sha
- བྷ་བྱ་གྷོ་ཥ།
- bhavyaghoṣa
bhoṭārālā
- b+ho TA rA lA
- བྷོ་ཊཱ་རཱ་ལཱ།
- —
bhujaṅgapodadhika
- b+hu dzaM ga po da d+hi ka
- བྷུ་ཛཾ་ག་པོ་ད་དྷི་ཀ
- —
black aloeswood
- a ga ru nag po
- ཨ་ག་རུ་ནག་པོ།
- kṛṣṇāguru
black milk
- ’o ma nag po
- འོ་མ་ནག་པོ།
- —
Bodhicittavajra
- byang chub sems kyi rdo rje
- བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ།
- bodhicittavajra AO
bodhisattva
- byang chub sems dpa’
- བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ།
- bodhisattva
body family
- sku’i rigs
- སྐུའི་རིགས།
- kāyakula
Bogadhiga
- bu ga bo ga d+hi ga
- བུ་ག་བོ་ག་དྷི་ག
- —
bone marrow disease
- rkang nad
- རྐང་ནད།
- —
born from sacred spaces
- zhing skyes
- zhin las skyes
- ཞིང་སྐྱེས།
- ཞིན་ལས་སྐྱེས།
- kṣetrajā AS
Brahmā
- tshangs pa
- ཚངས་པ།
- brahman
Brahmā and the gods of his realm
- lha dang tshangs pa
- ལྷ་དང་ཚངས་པ།
- *devabrahmā
Bṛhaspati
- phur bu
- ཕུར་བུ།
- bṛhaspati
Buddhahāsa
- bud d+ha ha sa
- བུད་དྷ་ཧ་ས།
- buddhahāsa
Budha
- gza’ lag
- གཟའ་ལག
- budha
bumalaha
- bu ma la ha
- བུ་མ་ལ་ཧ།
- —
camphor water
- zla ba’i chu’i ’gu li ka
- ཟླ་བའི་ཆུའི་འགུ་ལི་ཀ
- śaśaṅkadrava AS
Caṇḍamahāroṣaṇa
- tsaN+Da ma hA ro Sha Na
- ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ།
- caṇḍamahāroṣaṇa AS
Caṇḍeśvarī
- gtum pa’i dbang phyug ma
- གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་མ།
- caṇḍeśvarī
Caṇḍikā
- tsan+Di ka
- ཙནྜི་ཀ
- —
Candra
- tsan dra
- ཙན་དྲ།
- candra
Candra
- zla ba
- ཟླ་བ།
- —
Candra
- zla ba
- ཟླ་བ།
- candra
candramasuri
- tsan+dra ma su ri
- ཙནྡྲ་མ་སུ་རི།
- —
caraṭa
- tsa ra Ta
- ཙ་ར་ཊ།
- —
Carcikā
- tsa+rtsi kA
- tsa rtsi kA
- ཙྲཙི་ཀཱ།
- ཙ་རྩི་ཀཱ།
- carcikā
carṭapri
- tsar+Ta pri
- ཙརྚ་པྲི།
- —
catuḥsama
- bzhi mnyam
- བཞི་མཉམ།
- catuḥsama
Caurī
- chom rkun ma
- ཆོམ་རྐུན་མ།
- caurī
chimili
- tshi mi li
- ཚི་མི་ལི།
- —
clear liquor
- mu rA dang / dri ma med pa
- མུ་རཱ་དང་། དྲི་མ་མེད་པ།
- surāvimalā AS
cloth eye-covering
- gling dkar po la
- dar ling la
- གླིང་དཀར་པོ་ལ།
- དར་ལིང་ལ།
- netrakarpaṭa AS
cloth stained by menses
- me tog can gyi ras
- མེ་ཏོག་ཅན་གྱི་རས།
- rajovastra AS
competence in mantras
- sngags rnams la nges pa
- སྔགས་རྣམས་ལ་ངེས་པ།
- mantrārṇavanirṇaya AS
coṇa
- tso Na
- ཙོ་ཎ།
- —
corporeal siddhi
- lus kyi dngos grub
- lus grub pa
- ལུས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ།
- ལུས་གྲུབ་པ།
- kāyasiddhi AS
cow dung
- lci
- ལྕི།
- *guruka
crow-faced people
- bya rog gi gdong pa can
- བྱ་རོག་གི་གདོང་པ་ཅན།
- kākamukhavati AS
cumin
- go snyod
- གོ་སྙོད།
- *ajāji
Cundā
- tsun dA
- ཙུན་དཱ།
- —
Dantotkaṭī
- mche gtsigs ma
- མཆེ་གཙིགས་མ།
- dantotkaṭī
Dārika
- d+ha ri ka
- དྷ་རི་ཀ
- dārika
dark blue butterfly-pea
- kr-iSh+Na a pa rA dzi ta
- ཀྲྀཥྞ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ།
- kṛṣṇāparājita
dark blue water lily
- ut+pa la nag po
- ut+pa la sngon po
- ཨུཏྤ་ལ་ནག་པོ།
- ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོ།
- kṛṣṇotpala
Daśaratha
- shing rta bcu pa
- ཤིང་རྟ་བཅུ་པ།
- daśaratha
delusion
- rmongs pa
- རྨོངས་པ།
- moha
desire
- ’dod chags
- འདོད་ཆགས།
- kāma
dhāraṇī
- gsungs
- གསུངས།
- dhāraṇī
Dharmakīrti
- chos kyi grags pa
- ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ།
- dharmakīrti
Dhṛta
- d+h+ri ta
- དྷྲི་ཏ།
- dhṛta
ḍombī
- g.yung mo
- གཡུང་མོ།
- ḍombī
dried ginger
- lga skya
- skya
- lga
- sga thol
- na ga rA
- ལྒ་སྐྱ།
- སྐྱ།
- ལྒ།
- སྒ་ཐོལ།
- ན་ག་རཱ།
- nāgara AS
effigy
- gzugs brnyan
- གཟུགས་བརྙན།
- *puttalī
eight great siddhis
- dngos grub chen po brgyad
- དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་བརྒྱད།
- aṣṭamahāsiddhi AS
eight siddhis
- dngos grub brgyad
- དངོས་གྲུབ་བརྒྱད།
- —
eight yoginīs
- rnal ’byor ma brgyad
- རྣལ་འབྱོར་མ་བརྒྱད།
- aṣṭayoginī
enhancement rite
- rgyas par bya ba
- rgyas pa
- རྒྱས་པར་བྱ་བ།
- རྒྱས་པ།
- —
fat from someone who died the previous day
- ’dzo ti sa ma’i mar khu
- འཛོ་ཏི་ས་མའི་མར་ཁུ།
- hyasmṛtitaila
fire that consumes the world at the end of an eon
- dus kyi me
- དུས་ཀྱི་མེ།
- kālāgni
five actions entailing immediate retribution
- mtshams med pa lnga’i las
- mtshams med pa lnga
- མཚམས་མེད་པ་ལྔའི་ལས།
- མཚམས་མེད་པ་ལྔ།
- pancānantaryakarma AS
five families
- rigs lnga
- རིགས་ལྔ།
- pañcakula
five insignia
- rtags lnga
- རྟགས་ལྔ།
- —
four abodes of Brahmā
- tshangs pa’i gnas bzhi
- ཚངས་པའི་གནས་བཞི།
- caturbrahmavihāra AS
four māras
- bdud bzhi
- བདུད་བཞི།
- caturmāra
galarṭa
- ga lar Ta
- ག་ལར་ཊ།
- —
gandharva
- dri za
- དྲི་ཟ།
- gandharva
Ganges
- gang gA
- གང་གཱ།
- gaṅgā
Gar
- gar
- གར།
- —
Gardhava
- gar d+ha ba
- གར་དྷ་བ།
- garddhabha
Garmuka
- garmu ka
- གརྨུ་ཀ
- —
ghanpāramānasā
- g+han pA ra mA na sA
- གྷན་པཱ་ར་མཱ་ན་སཱ།
- —
ghaṇṭaka fruit
- g+ha Na Ta ka pha la
- གྷ་ཎ་ཊ་ཀ་ཕ་ལ།
- —
Godānīya
- ba lang spyod
- བ་ལང་སྤྱོད།
- —
Gopāla
- go pA la
- གོ་པཱ་ལ།
- —
haghoradravyanehara
- ha g+ho ra dra bya ne ha ra
- ཧ་གྷོ་ར་དྲ་བྱ་ནེ་ཧ་ར།
- —
hapuri
- ha pu ru ru
- ཧ་པུ་རུ་རུ།
- uparī
Hastin
- ha ti na
- ཧ་ཏི་ན།
- hastin
have circular faces
- gdong zlum po dang ldan pa
- གདོང་ཟླུམ་པོ་དང་ལྡན་པ།
- vartulamukha AS
heart mantra
- snying po
- སྙིང་པོ།
- —
honey from an underground hive
- sa ’og gi sbrang
- ’gar da ma’i sbrang rtsis
- ’gar da ma du
- ས་འོག་གི་སྦྲང་།
- འགར་ད་མའི་སྦྲང་རྩིས།
- འགར་ད་མ་དུ།
- gartumadhu AS
hooked knife
- gri gug
- གྲི་གུག
- —
Hura
- hu ra
- ཧུ་ར།
- —
ikkharayava
- i k+kha ra ya wa
- ཨི་ཀྑ་ར་ཡ་ཝ།
- —
jalacaraḍivva
- dza la tsa ra Dib+ba
- ཛ་ལ་ཙ་ར་ཌིབྦ།
- —
Jālandhara
- dza lan+d+ha ra
- ཛ་ལནྡྷ་ར།
- —
jalu root
- dza lu’i rtsa ba
- ཛ་ལུའི་རྩ་བ།
- —
Jambhala
- dzam+b+hala
- ཛམྦྷལ།
- jambhala
jamun
- tsam bu li ka
- ཙམ་བུ་ལི་ཀ
- —
jealousy
- phrag dog
- ཕྲག་དོག
- īrṣya
jewel family
- rin po che’i rigs
- རིན་པོ་ཆེའི་རིགས།
- ratnakula
jujube
- go la
- གོ་ལ།
- gola
kakali
- ka ka li
- ཀ་ཀ་ལི།
- —
kakkola seed
- kak+ko la
- ཀཀྐོ་ལ།
- kakkola
Kale
- ka le
- ཀ་ལེ།
- —
Kālikā
- dus can ma
- ka ling ka
- དུས་ཅན་མ།
- ཀ་ལིང་ཀ
- kālikā
Kāmadeva
- ’dod pa’i lha
- འདོད་པའི་ལྷ།
- kāmadeva
Kāmarūpa
- kA ma rU
- kA ma rU pa
- ཀཱ་མ་རཱུ།
- ཀཱ་མ་རཱུ་པ།
- kāmarūpa
kañjaru
- kany+dza ru
- ཀཉྫ་རུ།
- —
kāṇṭāhāvīkaja
- ka~M TA hA bI ka dza
- ཀྃ་ཊཱ་ཧཱ་བཱི་ཀ་ཛ།
- —
kardavajramali
- kan+da badz+ra ma li
- ཀནྡ་བཛྲ་མ་ལི།
- —
karuli
- ka ru li
- ཀ་རུ་ལི།
- —
kaṭaka
- ka ta ka
- ཀ་ཏ་ཀ
- —
Kauśāmbi
- ko shAm+ba
- ཀོ་ཤཱམྦ།
- kauśāmbi
Ketu
- mjug rings
- མཇུག་རིངས།
- ketu
Khaṇḍā
- dum bu can
- དུམ་བུ་ཅན།
- —
Khaṇḍaruhī
- dum skyes ma
- དུམ་སྐྱེས་མ།
- khaṇḍaruhī
Khasarpāṇi
- khar+sa pA Ni
- ཁརྶ་པཱ་ཎི།
- khasarpāṇi
kinnara
- mi’am ci
- མིའམ་ཅི།
- kinnara
Kośāmba
- ko shAm+ba
- ཀོ་ཤཱམྦ།
- —
Kuhara
- ku ha ra
- ཀུ་ཧ་ར།
- kuhara
Kulika
- rigs can
- རིགས་ཅན།
- kulika
Kulikeśvarī
- rigs kyi dbang phyug ma
- རིགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ།
- kulikeśvarī
kundhalicilī
- kun+d+ha li tsi lI
- ཀུནྡྷ་ལི་ཙི་ལཱི།
- —
Kūrma
- rus sbal
- རུས་སྦལ།
- kūrma
Kūrma lineage
- rus sbal gyi rigs
- རུས་སྦལ་གྱི་རིགས།
- kūrmakula
Lakṣmaṇa
- la kh+ma Na
- ལ་ཁྨ་ཎ།
- lakṣmaṇa
Lakṣmī
- lak+Sh me
- dpal
- ལཀྵ་མེ།
- དཔལ།
- lakṣmī
Lañjanī
- lan tshwa ni
- ལན་ཚྭ་ནི།
- lañjanī
Laṅka
- lang ka
- ལང་ཀ
- laṅka
laṭakī
- la Ta kI
- ལ་ཊ་ཀཱི།
- —
Lhasa
- ra sa
- ར་ས།
- —
like the prominent teeth of a tawny-colored divine bull
- kha dog ser po so sto ba de ga ba
- ཁ་དོག་སེར་པོ་སོ་སྟོ་བ་དེ་ག་བ།
- —
lodhra
- ne le
- ནེ་ལེ།
- —
Lord of Cattle
- phyugs bdag
- ཕྱུགས་བདག
- gopadeva
lotus anther pollen
- pad ma’i ze ’bru’i rdul
- པད་མའི་ཟེ་འབྲུའི་རྡུལ།
- —
lotus family
- pad+ma’i rigs
- པདྨའི་རིགས།
- padmakula
lunar month of Māgha
- dgun zla tha chungs
- dgun zla tha chung
- དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུངས།
- དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུང་།
- māgha AS
lunar month of Śrāvaṇa
- dbyar zla tha chungs
- དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུངས།
- śrāvaṇamāsa AS
lunar month of Vaiśākha
- dpyid zla tha chungs
- དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུངས།
- vaiśākhamāsa AS
lunar water
- zla ba’i chu
- zla ’dzin gyi chu
- ཟླ་བའི་ཆུ།
- ཟླ་འཛིན་གྱི་ཆུ།
- —
Maḍa
- ma Da
- མ་ཌ།
- —
madira seeds
- ma di ra bI dza
- མ་དི་ར་བཱི་ཛ།
- —
Magandhari
- ma gan d+ha ri
- མ་གན་དྷ་རི།
- —
māgaṭa
- mA ga Ta
- མཱ་ག་ཊ།
- —
Mahābhañjapuri
- ma hA b+hany+dza pu ri
- མ་ཧཱ་བྷཉྫ་པུ་རི།
- —
mahākāla fruit
- nag po chen po’i ’bras bu
- ནག་པོ་ཆེན་པོའི་འབྲས་བུ།
- mahākālaphalā AS
mahāmudrā siddhi
- phyag rgya chen po’i dngos grub
- ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ།
- siddhimudrā AS
Mahānanda
- dga’ ba chen po
- cher dga’ ba
- དགའ་བ་ཆེན་པོ།
- ཆེར་དགའ་བ།
- mahānanda AS
Mahānandi
- dga’ chen mo
- དགའ་ཆེན་མོ།
- mahānandi
mahāntara
- ma hAn+ta ra
- མ་ཧཱནྟ་ར།
- —
mahendra fever
- dbang po chen po’i rims
- དབང་པོ་ཆེན་པོའི་རིམས།
- mahendrajvara RS
Maheśvarī
- dbang phyug chen mo
- དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ།
- maheśvarī
major marks
- mtshan nyid
- མཚན་ཉིད།
- lakṣaṇa
makira
- ma ki ra
- མ་ཀི་ར།
- —
Mala
- ma la
- མ་ལ།
- —
Maṇḍa
- maN+Da ka
- མཎྜ་ཀ
- maṇḍa
Maṅgala
- bkra shis
- བཀྲ་ཤིས།
- maṅgala
Mañjuśrī
- ’jam dpal
- འཇམ་དཔལ།
- mañjuśrī
mantra for bewildering
- rmongs par byed pa’i sngags
- རྨོངས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས།
- mohanamantra
Māra
- bdud
- བདུད།
- māra
mārgani
- mang+ga ni
- མངྒ་ནི།
- —
marking nut
- b+ha lA tu ka
- ba la ta ki
- b+ha la te ka
- བྷ་ལཱ་ཏུ་ཀ
- བ་ལ་ཏ་ཀི
- བྷ་ལ་ཏེ་ཀ
- bhallātaka AS
Matila
- ma ti la
- མ་ཏི་ལ།
- —
Mount Kailāsa
- gangs ti se
- གངས་ཏི་སེ།
- —
Mount Sumeru
- ri rab
- རི་རབ།
- sumeru
mutiri
- mu ti ri
- མུ་ཏི་རི།
- —
Nanda
- dga’ bo
- དགའ་བོ།
- nanda
Nandeśvarī
- dga’ ba’i dbang phyug ma
- དགའ་བའི་དབང་ཕྱུག་མ།
- nandeśvarī
nine dramatic sentiments
- gar gyi nyams dgu
- གར་གྱི་ཉམས་དགུ
- navanāṭya
nīrakala
- nI ra ka la
- ནཱི་ར་ཀ་ལ།
- —
nisundara
- ni su Da ra
- ནི་སུ་ཌ་ར།
- —
Pacana
- pa tsan na
- པ་ཙན་ན།
- —
Pāgara
- pA ga ra
- པཱ་ག་ར།
- —
Pāla
- pA la
- པཱ་ལ།
- pāla
Pāla
- pa la
- པ་ལ།
- —
Pāla
- pA la
- པཱ་ལ།
- —
Pāla
- pA la
- པཱ་ལ།
- —
Pālita
- pA li ta
- པཱ་ལི་ཏ།
- —
palmyra
- la ba ti
- ལ་བ་ཏི།
- tāla
Pāṇḍu
- pAN+Du
- པཱཎྜུ།
- pāṇḍu
parada
- pa ra da
- པ་ར་ད།
- —
parasodhānī
- pa ra so d+hA nI
- པ་ར་སོ་དྷཱ་ནཱི།
- paśodhanī
Patela
- pa te la
- པ་ཏེ་ལ།
- —
Paṭṭikeraka
- pa ti ko ra ka
- pa Ti ke ra ka
- ba Ti ke ra ka
- pa ti ke ra ka
- པ་ཏི་ཀོ་ར་ཀ
- པ་ཊི་ཀེ་ར་ཀ
- བ་ཊི་ཀེ་ར་ཀ
- པ་ཏི་ཀེ་ར་ཀ
- paṭṭikeraka AS
people with faces shaped like half-moons
- zla ba phyed pa’i gdong pa can
- ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་གདོང་པ་ཅན།
- ardhracandramūkhānara AS
pheṭavāra
- phe Ta wA ra
- ཕེ་ཊ་ཝཱ་ར།
- —
piṇḍatagara
- paN+Da ta ka ra
- pin ta d+ha ka ra
- པཎྜ་ཏ་ཀ་ར།
- པིན་ཏ་དྷ་ཀ་ར།
- piṇḍatagara AS
prabhaṇḍaṃ
- pra b+haM DaM
- པྲ་བྷཾ་ཌཾ།
- —
Pracālī
- mi thung ma
- མི་ཐུང་མ།
- pracālī
prahmicuṭa
- prah+mi tsu Ta
- པྲཧྨི་ཙུ་ཊ།
- —
Prajñā
- shes rab
- ཤེས་རབ།
- —
preta
- pre ta
- པྲེ་ཏ།
- —
pukṣayā
- puk+Sha yA
- པུཀྵ་ཡཱ།
- —
punala tree
- ljon shing pu na la
- ལྗོན་ཤིང་པུ་ན་ལ།
- —
Pūrvabhadrapadā
- khrums stod
- ཁྲུམས་སྟོད།
- —
Ra Gelong Chörap
- rwa dge slong chos rab
- རྭ་དགེ་སློང་ཆོས་རབ།
- —
Radhā
- ra d+ha ru pa la
- ར་དྷ་རུ་པ་ལ།
- —
Rāma
- ra ma
- ར་མ།
- rāma
Ramoché
- ra mo che
- ར་མོ་ཆེ།
- —
raṇapaṇa
- ra Na pa Na
- ར་ཎ་པ་ཎ།
- raṇapasarī
raṇasāsura
- ra Na sA su ra
- ར་ཎ་སཱ་སུ་ར།
- —
Rasalandhi
- ra sa lan d+hi
- ར་ས་ལན་དྷི།
- —
Rasana
- ra sa na
- ར་ས་ན།
- sarvasana
- savasana
red water lily
- ut+pal dmar po
- ཨུཏྤལ་དམར་པོ།
- raktotpala
rendering medicines effective
- grub pa’i sman
- གྲུབ་པའི་སྨན།
- siddhauṣadhi AS
rosary pea
- se ba’i ’bras bu
- se ’bras bu
- se ’bras
- སེ་བའི་འབྲས་བུ།
- སེ་འབྲས་བུ།
- སེ་འབྲས།
- guñjā AS
sagara
- sa ka ra
- ས་ཀ་ར།
- —
Sahāsrakārṇa
- sa hA sri kAr+Na
- ས་ཧཱ་སྲི་ཀཱརྞ།
- sahāsrakārṇa
sahor fruit
- sa hor gyi ’bras bu
- ས་ཧོར་གྱི་འབྲས་བུ།
- —
saliva
- zla ba
- mchil ma
- lbu ba
- ཟླ་བ།
- མཆིལ་མ།
- ལྦུ་བ།
- —
samādhi
- ting nge ’dzin
- ཏིང་ངེ་འཛིན།
- samādhi
Samantaśrī
- sa man+ta shrI
- ས་མནྟ་ཤྲཱི།
- —
Samarthin
- yang dag pa’i don can
- ཡང་དག་པའི་དོན་ཅན།
- *samarthin
samaṭiraṇa
- sa ma Ti ra Na
- ས་མ་ཊི་ར་ཎ།
- —
samayagola
- sa ma ya go la
- ས་མ་ཡ་གོ་ལ།
- —
Sambuka
- sam bu ka
- སམ་བུ་ཀ
- samūkī
Samori
- sa mo ri
- ས་མོ་རི།
- gaurī
Samveda
- sam be du
- སམ་བེ་དུ།
- samveda
sapta
- sa p+ta
- ས་པྟ།
- —
Sārabhū
- sha b+ha la
- ཤ་བྷ་ལ།
- —
Sarasvatī
- dbyangs can ma
- དབྱངས་ཅན་མ།
- sarasvatī
Sarma
- sarma
- སརྨ།
- —
sedakaṇḍā
- se da ka N+Da
- སེ་ད་ཀ་ཎྜ།
- —
sena
- se na
- སེ་ན།
- senī
Senā
- se nA
- སེ་ནཱ།
- —
Śeṣa
- lhag ma can
- ལྷག་མ་ཅན།
- śeṣa
sesame oil
- til til
- til gyi mar khu
- til gyi mar
- til mar
- ཏིལ་ཏིལ།
- ཏིལ་གྱི་མར་ཁུ།
- ཏིལ་གྱི་མར།
- ཏིལ་མར།
- tilataila AS
seven root plants
- rtsa ba bdun
- རྩ་བ་བདུན།
- —
seven subterranean levels
- sa ’og rim pa bdun
- ས་འོག་རིམ་པ་བདུན།
- saptapātāla
sexual yoga
- kun du ru’i sbyor ba
- ཀུན་དུ་རུའི་སྦྱོར་བ།
- kunduruyoga
śika
- shi ka
- ཤི་ཀ
- —
śilapataka
- shi la pa ta ka
- shi la pa t+ta
- ཤི་ལ་པ་ཏ་ཀ
- ཤི་ལ་པ་ཏྟ།
- *śilapataka RP
Siṁhaladvīpa
- sing+ga la dwI pa
- སིངྒ་ལ་དྭཱི་པ།
- siṁhaladvīpa
single-pronged vajra
- rdo rje rtse gcig pa
- རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ།
- —
six perfections
- pha rol tu phyin pa drug
- ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག
- ṣaṭpāramitā
slander
- phra ma
- ཕྲ་མ།
- paiśunya
Soma
- zla ba
- ཟླ་བ།
- soma
spider lily
- klu’i ’dul ba
- nA ga d+ha ma na
- so ka ra
- ཀླུའི་འདུལ་བ།
- ནཱ་ག་དྷ་མ་ན།
- སོ་ཀ་ར།
- *nāgadamana
- śikhara
spring water
- cong zi’i chu
- cong zhi’i chu
- ཅོང་ཟིའི་ཆུ།
- ཅོང་ཞིའི་ཆུ།
- śailodaka AS
Śrī
- dpal
- དཔལ།
- —
state of utter joy
- shin tu dga’ ba
- ཤིན་ཏུ་དགའ་བ།
- —
statue
- lugs ma
- ལུགས་མ།
- *pratimā
suchness
- de bzhin nyid
- དེ་བཞིན་ཉིད།
- tathātā
sudarśana
- legs mthong ba
- su dar sha na
- ལེགས་མཐོང་བ།
- སུ་དར་ཤ་ན།
- sudarśana AS
suddhamuṇiprācārya fruit
- sud+d+ha mu Ni prA tsAr+ya pha la
- སུདྡྷ་མུ་ཎི་པྲཱ་ཙཱརྱ་ཕ་ལ།
- —
sugata
- bde bar gshegs pa
- བདེ་བར་གཤེགས་པ།
- sugata
sugatramutramukhi
- su ga tra mu tra mu khi
- སུ་ག་ཏྲ་མུ་ཏྲ་མུ་ཁི།
- —
Sugrīva
- pu dri ba
- པུ་དྲི་བ།
- sugrīva
Śukra
- gza’ pa ba sangs
- གཟའ་པ་བ་སངས།
- śukra
sumbhā fruit
- suM b+hA pha la
- སུཾ་བྷཱ་ཕ་ལ།
- —
sumita
- su mi ta
- སུ་མི་ཏ།
- —
supalana
- su pa la na
- སུ་པ་ལ་ན།
- —
Sūrya
- nyi ma
- ཉི་མ།
- sūrya
Suvāha
- su bA ha
- སུ་བཱ་ཧ།
- —
Takṣaka
- klu ’jog po
- ཀླུ་འཇོག་པོ།
- takṣaka
tambura
- tam bu ra
- ཏམ་བུ་ར།
- —
tannin
- pags pa ’dul byed kyi sman
- པགས་པ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་སྨན།
- —
ṭasurī
- Ta su rI
- ཊ་སུ་རཱི།
- —
tenaha
- te na ha
- ཏེ་ན་ཧ།
- —
three saline substances
- tshwa gsum
- ཚྭ་གསུམ།
- —
threefold world
- khams gsum
- sa gsum
- ’jig rten gsum
- ཁམས་གསུམ།
- ས་གསུམ།
- འཇིག་རྟེན་གསུམ།
- —
triangular-faced people
- mi gdong gru gsum pa
- མི་གདོང་གྲུ་གསུམ་པ།
- trikoṇānara AS
Trikāmadevī
- lha mos ’dod pa gsum
- ལྷ་མོས་འདོད་པ་གསུམ།
- trikāmadevī
Tuesday
- gza’ mig dmar
- gza’ bkra shis
- གཟའ་མིག་དམར།
- གཟའ་བཀྲ་ཤིས།
- maṅgalavāra AS
ubhaktaci
- u b+hak+ta tsi
- ཨུ་བྷཀྟ་ཙི།
- —
ultimate reality
- de bzhin nyid
- de kho na
- དེ་བཞིན་ཉིད།
- དེ་ཁོ་ན།
- tattva
Umā
- u mA
- ཨུ་མཱ།
- umā
union
- rnal ’byor
- རྣལ་འབྱོར།
- yoga
universal ruler
- ’khor los sgyur ba
- འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ།
- cakravartin
used for any rite
- las thams cad byed pa
- ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ།
- sarvakarmakara AS
Uttarāṅkura
- ut+ta r aM ku ra
- ཨུཏྟ་ར་ཨཾ་ཀུ་ར།
- uttarāṅkula
Vadaha
- ba da ha
- བ་ད་ཧ།
- yāva
Vahna
- ba h+na
- བ་ཧྣ།
- vāhavya
Vahura
- ba hu ra
- བ་ཧུ་ར།
- —
Vajra
- rdo rje
- རྡོ་རྗེ།
- —
vajra family
- rdo rje’i rigs
- རྡོ་རྗེའི་རིགས།
- vajrakula
Vajrabhūtinī
- rdo rje ’byung mo
- རྡོ་རྗེ་འབྱུང་མོ།
- vajrabhūtinī
Vajrayoginī
- rdo rje rnal ’byor ma
- རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ།
- vajrayoginī
Vālin
- bA li
- བཱ་ལི།
- vālin
Varika
- ba ri ka
- བ་རི་ཀ
- vareka
Vasubhadhana
- ba su b+ha d+ha na
- བ་སུ་བྷ་དྷ་ན།
- —
Vāsudeva
- ba su de ba
- བ་སུ་དེ་བ།
- vāsudeva
Vāsuki
- nor rgyas
- chu bdag
- ནོར་རྒྱས།
- ཆུ་བདག
- vāsuki
Vikramāditya
- bi kra ma a di t+ya
- བི་ཀྲ་མ་ཨ་དི་ཏྱ།
- vikramāditya
Vikramapūri
- bi kra ma pU ri
- བི་ཀྲ་མ་པཱུ་རི།
- vikramapuri
Vināyaka
- log ’dren
- ལོག་འདྲེན།
- vināyaka
white kuśa grass
- yang ba
- ཡང་བ།
- *pūta
white mustard oil
- yang kar gyi mar
- yungs kar
- ཡང་ཀར་གྱི་མར།
- ཡུངས་ཀར།
- śvetasarṣapa AS
Yama
- gshin rje
- གཤིན་རྗེ།
- yama
yoginī
- rnal ’byor gyi ma
- rnal ’byor ma
- རྣལ་འབྱོར་གྱི་མ།
- རྣལ་འབྱོར་མ།
- yoginī AS