The Stem Array
Maitreya
Toh 44-45
Degé Kangyur, vol. 37 (phal chen, ga), folios 274.b–396.a; vol. 38 (phal chen, a), folios 1.b–363.a
- Surendrabodhi
- Vairocanarakṣita
- Bandé Yeshé Dé
- Jinamitra
Imprint
Translated by Peter Alan Roberts
under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha
First published 2021
Current version v 1.0.29 (2024)
Generated by 84000 Reading Room v2.25.1
84000: Translating the Words of the Buddha is a global non-profit initiative to translate all the Buddha’s words into modern languages, and to make them available to everyone.
This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution - Non-commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but only with full attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full details, see the Creative Commons license.
Table of Contents
Summary
In this lengthy final chapter of the Avataṃsaka Sūtra, while the Buddha Śākyamuni is in meditation in Śrāvastī, Mañjuśrī leaves for South India, where he meets the young layman Sudhana and instructs him to go to a certain kalyāṇamitra or “good friend,” who then directs Sudhana to another such friend. In this way, Sudhana successively meets and receives teachings from fifty male and female, child and adult, human and divine, and monastic and lay kalyāṇamitras, including night goddesses surrounding the Buddha and the Buddha’s wife and mother. The final three in the succession of kalyāṇamitras are the three bodhisattvas Maitreya, Mañjuśrī, and Samantabhadra. Samantabhadra’s recitation of the Samantabhadracaryāpraṇidhāna (“The Prayer for Completely Good Conduct”) concludes the sūtra.
Acknowledgements
Translated by Peter Alan Roberts and edited by Emily Bower, who was also the project manager. Ling Lung Chen was consultant for the Chinese, and Tracy Davis copyedited the final draft. The translator would like to thank Patrick Carré and Douglas Osto, who have both spent decades studying and translating this sūtra, for their advice and help.
The translation was completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.
The generous sponsorship of Richard and Carol Weingarten; of Jamyang Sun, Manju Chandra Sun and Siqi Sun; and of an anonymous donor, which helped make the work on this translation possible, is most gratefully acknowledged.
Text Body
Chapter 45: The Stem Array
Maitreya
Sudhana, the head merchant’s son, his mind moistened by the instructions of the kalyāṇamitra, contemplated bodhisattva conduct. Thinking of how his many bodies in the past had failed to practice perfect conduct, he made resolute the strength of his body. Thinking of how his body and mind throughout the past, even though pure, were the worthless continuation of a saṃsāric mind, he applied the attention of his mind to conduct. Thinking how his actions throughout the past had been impure, had been devoted to the world, and were worthless hardships, he contemplated accomplishing in the present that which is very meaningful. [F.289.a] Thinking how throughout the past he had developed thoughts through incorrect examination, he generated the strength to create the correct examination of bodhisattva conduct. Thinking how his past bodies had a range of activity1973 dedicated to engaging in self-benefit, he made firm the strength of his superior, higher motivation to engage in benefiting1974 all beings. Thinking how in the past he had the flavorless conduct of continually seeking what was desired, he increased the great force of the power for attaining relief through engaging in obtaining the Dharma of the buddhas. Thinking how in the past he had engaged in conduct through an incorrect motivation, he purified1975 the flow of his mind in the present with a correct view that was free of error and with dedication to bodhisattva prayer. Thinking how in the past he fruitlessly had no diligence in his undertakings and practiced without diligence, in the present he motivated his mind and body by generating the diligence for remaining prepared to gather the Dharmas of the buddhas. Examining how he and others had been lost in the lower realms and1976 the five classes of beings, and thinking how in the past he had not taken care of his body, he increased a vast, powerful rejoicing and aspiration for maintaining a body with the power to accomplish all the Dharmas of the buddhas, take care of all beings, and serve all kalyāṇamitras. [F.289.b]
He looked upon the body he had attained at that present time as the basis for illness, death, and misery, as a treasure that comes together and comes apart, and as the cause and condition for dedication to the practice of bodhisattva conduct until the last future kalpa; for dedication to ripening beings and possessing1977 the Dharma of the buddhas; for dedication to seeing the tathāgatas, going to all realms, venerating all dharmabhāṇakas, and acquiring the teachings of all the tathāgatas; for help in the search for all Dharmas; for dedication to seeing all kalyāṇamitras and gathering all the Dharma of the buddhas; and for bodhisattva prayers and a body of wisdom.1978 Thus he increased the inconceivable power and force of his roots of merit.
With such a motivation, such thoughts, and such fundamental dedication, with the faith that is created by the belief of all bodhisattvas, with the regard that is created by the aspirations of all bodhisattvas, with the respect that is created by the higher motivation of all bodhisattvas, with the reverence that is created by the power of the belief of all bodhisattvas, with the strength of the power of belief that is created by the aspiration to buddhas1979 by all bodhisattvas, with the mind’s belief that comes forth from the veneration of all bodhisattvas, with the accumulation of roots of merit that arise from the faith of all bodhisattvas, [F.290.a] with the different kinds of offerings that are created from all the activities of all the bodhisattvas, with the body having the hands placed together in homage in the same way as that of all bodhisattvas, looking with the different kinds of vision of the bodies of all beings, with the equality of the Dharma of all who are designated as bodhisattvas for all who are designated as beings, with countless designated bodies bowing and paying homage that come from the miraculous manifestations through the prayers of all bodhisattvas,1980 with the accomplishment of the display of recited praises that come from the aspects of the voices of all bodhisattvas, filled with the blessing of all the bodhisattvas in the past and present,1981 with the direct perception of the residence of the tathāgatas, with the all-pervading enlightenment miraculously manifested by the tathāgatas and bodhisattvas, following the bodies of all bodhisattvas pervading nothing greater than a single hair, with the perception illuminated by the higher cognition that conceives of the pure path of vision of all bodhisattvas, with the mental āyatana that follows all the different networks of the directions, with the strength that accomplishes the prayer that pervades all the different surfaces in the realm of phenomena, with the gateways for entering all the Dharma pervading everywhere to the ends of the realm of space, continuously and with no difference in the three times, with the strength of entering faith and aspiration, and with the illumination of the instructions of the kalyāṇamitras spreading into the directions reaching the shore of the ocean of realms, [F.290.b] Sudhana, the head merchant’s son, in that way, with a mind following such a perception of respect, veneration, offering, praise, homage, the blessing of seeing, and prayer, with the eyes of wisdom that comprehended such a level of the immeasurable field of activity of wisdom, prostrated himself at the door of the great kūṭāgāra called Vairocanavyūhālaṃkāragarbha.
In that way, for a moment he examined that kind of accomplishment and, through the power of accomplishment through the higher motivation and prayer that arise from aspiration and faith, was empowered to continuously be at the feet of all the tathāgatas.
In the same way, he was empowered to be directly before all bodhisattvas, before the locations of all kalyāṇamitras, before all the caityas of the tathāgatas, before all the statues of the tathāgatas, before all the palaces of the buddhas and bodhisattvas, before all the locations of the precious Dharma, and before the locations and caityas of all śrāvakas and pratyekabuddhas. He was continuously and directly present in all the gatherings of beings up to the gatherings of the āryas, in the places of offering, and before gurus and parents, through the way of undifferentiated wisdom bodies going everywhere with empowered perception and empowered by the mental activity of wisdom.
Just as there were those perceptions at the door of the great Vairocanavyūhālaṃkāragarbha kūṭāgāra, which have just been described, he was empowered in the same way to bow down and pay homage throughout the entire realm of phenomena. He was thus empowered continuously, throughout the future, by sameness with the extent of the measureless realm of space, [F.291.a] by sameness with the realm of phenomena without obscuration, by sameness with reaching the limits of existences, by sameness with the nonconceptual true nature,1982 by sameness with the pervasion of shadow-like knowledge and perceptions, by sameness with dream-like analysis, by sameness with reflection-like perception of all worlds and beings, by sameness with echo-like origination from causes and conditions, by sameness with birthlessness, by sameness with origination and destruction,1983 and by sameness with causes and conditions that have the same nature as nonexistence, so that he was aspiring to ripening that occurs in accordance with karma; aspiring to results that occur in accordance with causes; aspiring to all activities that arise in accordance with accumulations; aspiring to the arising of all tathāgatas, which occurs in accordance with faith; aspiring to the emanation of offerings to all buddhas, which occurs in accordance with aspiration; aspiring to the miraculous manifestations of all tathāgatas, which occur according to veneration; aspiring to the nature of all the buddhas, which occurs in accordance with the accumulation of roots of merit; aspiring to the accomplishment of displays, which occurs in accordance with method and wisdom; aspiring to the Dharmas of all buddhas, which occur according to prayer; aspiring to all bodhisattva conduct and its all-pervasive display of the accomplishment of the entire realm of phenomena as the field of perception of omniscience, which occur according to prayers of dedication,1984 and with the wisdom of prayers of dedication, which is free from the conception of nothingness;1985 with the wisdom of birthlessness, which is free from the conception of eternality;1986 [F.291.b] with the wisdom of entry into correct conduct and the accumulation of causes, which is free from false views concerning causes and actions;1987 with the nonerroneous1988 wisdom that is free from erroneous views; with the wisdom of nondependence, which is free from the view of independence; with the wisdom that understands dependence, which is free from the view of the concept of self and other; with the wisdom that enters the realm of phenomena that has no center or edge, which is free from the view that fixates on extremes; with the wisdom that accomplishes similarity to reflections,1989 which is free from the view of the transference of skandhas; with the wisdom of there being neither creation nor cessation, which is free from the view of birth and destruction;1990 with the wisdom of the birthlessness of1991 emptiness, which is free of all views; with the strength of the wisdom that accomplishes prayers,1992 which has the realization of the nature of phenomena as being devoid of independent existence; with the wisdom that has the gateway to the apex of the absence of characteristics, which is devoid of all characteristics; through the indestructible nature of phenomena that seedlings come from sprouts; through the nature of phenomena that a seal’s image is produced by a seal; through the nature of phenomena that a reflection comes from a visible form; through the nature of phenomena that an echo is perceived as being the same as a sound; through the nature of phenomena that analysis is perceived to be the same as a dream;1993 through the nature of phenomena that the production of actions is the same as conjured illusions; through the nature of phenomena that the world is produced by the formless mind; through the nature of phenomena that results arise in accordance with the conditions and causes that have been accumulated; through the nature of phenomena that the ripening of results occurs in accordance with the karma that has been accumulated; through the nature of phenomena of manifestations through skill in methods; through the nature of phenomena of being moistened by the sameness of that which is Dharma and that which is not Dharma; and through the perception and mentation of the attainment of such an entry into wisdom, Sudhana, the head merchant’s son, bowed down and paid homage at the door of the great Vairocanavyūhālaṃkāragarbha kūṭāgāra. [F.292.a]
Then, for a long time, with his mind saturated by the inconceivable force of his roots of merit, with well-being of body and mind, he stood at the gateway of the kūṭāgāra and for a little while gazed unblinking at the Vairocanavyūhālaṃkāragarbha kūṭāgāra. Then with palms together in homage, he circumambulated it many hundreds of thousands of times.
Then, with his mind inspired by that kind of perception and mentation, he said these words: “This is the dwelling of those who are present within the dwelling of emptiness, the absence of characteristics, and the absence of aspiration; of those who are present within the dwelling of the indivisibility of the realm of the Dharma; of those who are present within the dwelling of the imperceptibility of the realm of beings; of those who are present within the dwelling of the birthlessness of all phenomena; of those who are present within the dwelling of the locationlessness of all worlds; of those who are present within the dwelling of the baselessness of all beings; of those who are present within the dwelling of meditation on all locations; of those who are present within the dwelling of nondependence on any source of dependence; of those who are present within the dwelling of nonreliance on any body; of those who are present within the dwelling of the elimination of all conceptions;1994 of those who are present within the dwelling of the absence in all phenomena of a nature of their own; of those who are present within the dwelling of not conceiving any illusory thoughts, ideas, or concepts; of those who are present within the dwelling of the absence of conception, mind, and mentation; of those who are present within the dwelling of neither adopting nor rejecting any path; of those who are present within the dwelling of entering the profound perfection of wisdom; of those who are present within the dwelling of the method for pervading the realm of the Dharma through every gateway; [F.292.b] of those who are present within the dwelling of the pacification of all kleśas; of those who are present within the dwelling of the greatest wisdom that eliminates all false view, craving,1995 and pride; and of those who are present within the dwelling of delighting in the arising of all dhyānas, liberations, samādhis, samāpattis, higher cognitions, and knowledges; and this is the dwelling of those who are present within the dwelling of meditation on the field of activity of the samādhis of all bodhisattvas.
“This is the dwelling of those who are present in the location of being present at the feet of all the buddhas.
“This is the dwelling of those who are present in the location of entering all kalpas within one kalpa and one kalpa within all kalpas; of those who are present in the location where there is no difference between all realms and one realm or between one realm and all realms; of those who are present in the location of compliance with all Dharmas in one Dharma and with one Dharma in all Dharmas; of those who are present in the location where there is no difference between all beings and one being or between one being and all beings; of those who are present in the location where there is no duality between all buddhas and one buddha, or between one buddha and all buddhas; of those who are present in the location where they enter all times in one instant; of those who are present in the location where with a single motivation they go to all realms; of those who are present in the location where their images appear in the locations of all beings; of those who are present in the location where there is the motivation to bring benefit and happiness to all worlds; of those who are present in the location where all attainments are dependent on oneself; [F.293.a] of those who, though they have transcended all worldly locations, appear in the locations of all beings in order to ripen all beings; of those who, though they do not dwell in any realm, are present in all realms in order to make offerings to all the tathāgatas; of those are present in all buddha realms in order to perceive the displays of all buddha realms without moving from their locations; of those who though they are present at the feet of all tathāgatas are free from attachment to the concept of buddhas; of those who are present in all the locations where there is reliance on all kalyāṇamitras but there is no wisdom among beings that is equal or similar to theirs; of those who, though they are present in the dwellings of māras, are free of delighting in sensory pleasures; of those who, though they are present in the locations of entry into all conceptual identifications, have minds that have dispelled all conceptual identifications; of those who, though they possess bodies that spread throughout all beings, do not roam with the duality of self and beings; of those who, though they possess bodies that enter all world realms, do not roam through the realm of phenomena as differentiated locations; of those who, though they pray to be present in all future kalpas, do not dwell in the conceptions of long or short kalpas; and of those who, without deviating from the tip of a single hair, appear in all world realms.
“This is the dwelling of those who dwell in the location of entering such a difficult direction of the Dharma.
“This is the dwelling of those who dwell in profound locations, who dwell in nondual locations, [F.293.b] who dwell in locations without characteristics, who dwell in locations without negations, who dwell in locations without objects of perception, who dwell in locations without conceptual elaborations, who dwell in locations of great love and great compassion, who dwell in locations that śrāvakas and pratyekabuddhas are unable to enter, who dwell in locations that transcend the scope of all māras, who dwell in locations that are unstained by the scope of all worlds, who dwell in the locations of the perfections of the bodhisattvas, and who dwell in the locations that correspond to the locations of all the buddhas.
“They who dwell in the location free of all characteristics do not enter the faultlessness of the śrāvakas. They who dwell in the location of the birthlessness of all phenomena do not fall into the nature of birthlessness. They who dwell in the location of unattractiveness do not manifest the nature of freedom from desire, nor do they dwell together with the qualities of desire. They who dwell in the location of love do not have minds that follow the stains of anger. They who dwell in the location of dependent origination have no ignorance in relation to all phenomena. They who dwell in the location of the four dhyānas do not arise through the power of dhyāna. They who dwell in the location of the four immeasurables do not proceed upon the path of the realm of form, so that they may ripen all beings. They who dwell in the location of the four formless samāpattis do not proceed upon the path of the formless realm, because of their possession of great compassion. They who dwell in the location of śamatha and vipaśyanā do not manifest the liberation of their own wisdom, so as to ripen all beings. [F.294.a] They who dwell in the location of great equanimity do not abandon the realm of beings. They who dwell in the location of emptiness do not depend on views. They who dwell in the location of characteristiclessness are nevertheless dedicated to guiding beings whose conduct has characteristics. They who are free of all aspirations nevertheless have the continuous aspiration of bodhisattva conduct. They who have power over all karma and kleśas nevertheless, in order to ripen beings, appear to follow karma and kleśas. They who know death, transference, and rebirth nevertheless manifest the death, transference, and rebirth of lives. They who have turned away from the existences of beings nevertheless, in order to guide beings, proceed throughout all the existences of beings. They who dwell in love nevertheless do not dwell in attachment toward anything. They who dwell in compassion nevertheless do not dwell in the view of attachment to anything. They who dwell in rejoicing nevertheless are always unhappy to view the suffering of beings. They who dwell in equanimity nevertheless always strive for the benefit of others. They who dwell in the nine successive states of samāpatti nevertheless do not denigrate birth in the desire realm. They who dwell in nondependence on all births nevertheless do not dwell in the manifestation of the final conclusion of existence. They who dwell in the three doors to liberation nevertheless do not dwell in the attainment of the śrāvaka liberation. They who dwell in the view of the four truths of the āryas nevertheless do not dwell in the manifestation of their result. [F.294.b] They who dwell in the analysis of profound dependent origination nevertheless do not dwell in the fall into cessation. They who dwell in meditation on the eightfold path nevertheless do not dwell in the ultimate departure. They who dwell in transcendence from ordinary beings nevertheless do not dwell in the fall to the levels of the śrāvakas and pratyekabuddhas. They who dwell in the knowledge of the grasping five skandhas nevertheless do not dwell in the fall into the ultimate cessation. They who dwell in transcendence from the paths1996 of the four māras do not dwell in the concepts of the māras. They who dwell in transcendence from the six āyatanas nevertheless do not dwell in the ultimate accomplishment. They who dwell in the true nature nevertheless do not dwell in the fall into the ultimate conclusion. They who dwell in the teaching of setting forth through all yānas nevertheless do not dwell in a lapse from the Mahāyāna. This is the dwelling of those who dwell in all such qualities.”
Then Sudhana, the head merchant’s son, recited these verses: