Test of the Rendering of āḍḥīḷḹṃṇñṅṛṝṣśṭūṁ ĀḌḤĪḶḸṂṆÑṄṚṜṢŚṬŪṀ
Introduction
Toh 00a
Degé Kangyur, vol. 45 (dkon brtsegs, cha), folios 1.b–25.a
- Jinamitra
- Surendrabodhi
- Yeshé Dé
Imprint
First published 2017
Current version v 1.40.1 (2023)
Generated by 84000 Reading Room v2.26.1
This is a partial publication, only including completed chapters
84000: Translating the Words of the Buddha is a global non-profit initiative to translate all the Buddha’s words into modern languages, and to make them available to everyone.
Warning: Readers are reminded that according to Vajrayāna Buddhist tradition there are restrictions and commitments concerning tantra. Practitioners who are not sure if they should read this translation are advised to consult the authorities of their lineage. The responsibility for reading this text or sharing it with others who may or may not fulfill the requirements lies in the hands of readers.
This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution - Non-commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but only with full attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full details, see the Creative Commons license.
Table of Contents
Summary
The Summary should appear here:
This is a layout check. Toh 83 is used as a model, but various sections of other sūtras have been brought in to test certain scenarios. Specific layout check instructions will be pasted into the top of each section. Otherwise a minimum of one paragraph has been left from Toh 83. Note that a tantra warning has been arbitrarily added as a test. Please check that the tantra warning appears on the title page above. Note there is a second summary in Chinese below this one, which is only present within the TEI, but it should not be displayed (These are only displayed on the Chinese website). Glossary test: consciousness.
Acknowledgments
The Acknowledgments should appear here the standard form is: 1) Main translator acknowledgements 2) Supervision of 84000 acknowledgement 3) linebreak 4) Sponsorship acknowledgement
Translated by Dr Karen Liljenberg and Dr Ulrich Pagel.
This translation has been completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.
[Note about sponsorship would go here.]
Introduction
Lists
The Introduction should appear here. We will now proceed with some style and format tests.
First lets check lists. 1) Bulleted list: Should have horizontal indent but no vertical one:
i. item one with italic text.
ii. item two with a title.
iii. item three.
Next 2) Section list: Should have vertical indent but no horizontal. This list has milestones in its items and labels that should appear in bold:
I. Label One with (foreign term, and a title).
This is a paragraph with a milestone.
II. Label Two.
This item will have two paragraphs and one milestone. This is the first paragraph.
This is the second paragraph.
Next is a mixed list ("bullet" and "section") with an outline like structure. As a second reference see Toh 287 i.10. Only the first level list is type="section", all subsequent levels are type="bullet". :
I. The level is "I"
1. The level is "I.1"
II. The level is "II"
1. The level is "II.1"
2. The level is "II.2"
III. The level is "III". There is a note here.1
1. The level is "III.1"
1. The level is "III.1.1"
2. The level is "III.1.2"
2. The level is "III.2". We will now check the indent by extending ten levels:
1. The level is "III.2.1"
1. The level is "III.2.1.1"
1. The level is "III.2.1.1.1"
1. The level is "III.2.1.1.1.1"
1. The level is "III.2.1.1.1.1.1"
1. The level is "III.2.1.1.1.1.1.1"
1. The level is "III.2.1.1.1.1.1.1.1"
1. The level is "III.2.1.1.1.1.1.1.1.1"
IV. The level is "IV"
1. The level is "IV.1"
Here's a bullet-list with @rend="dots"
These list items should automatically get leading dots
An item with a dot
Another item with a dot
Here's a bullet-list with @rend="numbers"
An item with the number 1
A second item shows the number 2
Here's a bullet-list with @rend="letters"
An item with the letter a
A second item shows the letter b
Verses
Here are two four-line stanzas of verse:
Mantras
Here are two mantra styles from Toh 431. 1) A formally declared mantra in it’s own paragraph. It is rendered with a rend attribute = "mantra":
“The garland mantra:
“Oṁ hrāṁ hrīṁ hrauṁ, in your fierce form, expel, expel! Drive away, drive away! Pull, pull! Shake, shake! Blow up, blow up! Strike, strike! Swallow, swallow! Bind, bind! Crush, crush! Paralyze, paralyze! Delude, delude! Bind the mouths of all the enemies, bind! Frighten off all the ḍākinīs, grahas, bhūtas, piśācas, vyādhis, yakṣas, frighten! Kill, kill! Order death, order! O Rurucaṇḍaruk, protect such and such, protect! The general of a fierce army orders all this. Oṁ, Caṇḍamahāroṣaṇa, hūṁ phaṭ!3
And here is a set of short mantras rendered in a line group from the same section:
Some text to seperate the following mantra from the line group above, otherwise that will force a space and not test the spacing issue that's next.
This Mantra has a label
The mantra label should be spaced from the preceding passage. hūṁ phaṭ!
This Mantra, with a label, is in a list
The mantra should not be double-spaced. It should be spaced by the list, not by the label. Oṁ.
The following line group starts with a 3 line mantra and ends with a trailing statement. This should demonstrate that the <mantra/> tag functions solely to group elements and does not intefere with the display.
Embedding Media (Images and Audio)
Whilst the translations are unlikely to include images, notes may use them to help clarify a term. Toh 686, for instance, includes an image of a lotus pericarp6. (Note that knowledge base pages are now published through directly on webflow, and so the images should be uploaded directly on webflow from the rich text editor.
Images use <media mimeType="image/png"/>
. A url attribute defines the url of the image. A source attribute provides a link to the image's page, for instance on Wikimedia. A <desc/>
element nested inside the media tag specifies a caption.
The above image has been added at the beginning of a paragraph and is therefore aligned to the left of the text. Adding the image to the middle or end of the paragraph will right align it.
The preferred layout is consistently right aligned images, hence please add images to the end of a paragraph where possible, although some discretion on layout is allowed.
Adding an image to the parent <div><media/></div>
rather than to a paragraph will display a full with image.
Image media can optionally be wrapped in a <figure/> element, which then supports the addition of an image caption using <figDesc/>.
The example above is encoded as <figure>...<figDesc>Map of Central Asia — in 1450 <hi rend="small-caps">ce</hi>.</figDesc></figure>
.
Note that the size of the image may be modified with the media[@scale} attribute with values such as "1/4", "1/2", or "1/1" for full width:
It is also possible to embedded audio recording of a mantra using <media mimeType="audio/mpeg"/>
The following audio is embedded in the translation of Toh 729 The Dhāraṇī of Tārā.
Nested Sections
We will now max out sections to the maximum of 4 for the introduction. Please also see the maximum sections in the translation section.:
Nested Paragraphs
Here is a nested section of paragraphs from Toh 11. They are nested in a "section" type list and the fourth item has two paragraphs and two milestones:
I. UNDERSTANDING OF ALL PHENOMENA
The first fourteen chapters of the text concern the theoretical understanding of all phenomena, which is the first goal to be realized. Śāradvatīputra acts as Lord Buddha’s interlocutor in the first nine chapters, with Subhūti making his initial appearance in chapter 10.
Chapters 1 and 2
In response to a question about what is the transcendent perfection of wisdom which bodhisattvas are to perfect, Lord Buddha replies that it is the absence of fixation with respect to all phenomena, all meditative experiences, all causal attributes acquired by bodhisattvas, all fruitional attributes manifested by buddhas, and all attainments up to and including omniscience. along with unconditioned phenomena, such as the abiding nature of all things and the finality of existence, these are all attributes with respect to which a great bodhisattva being should cultivate detachment. Bodhisattvas do perceive such phenomena distinctly, but only on the relative level; in an ultimate sense they consider them to be illusory, in the manner of a dream and so forth.
Chapter 3
Fixation may ensue when those phenomena and attributes are considered as permanent or impermanent, as conducive to happiness or suffering, with self or without self, empty or not empty, with signs or signless, having or lacking aspirations, calm or not calm, void or not void, afflicted or purified, arising or not arising, ceasing or not ceasing, and as entities or non-entities. Deluded minds would view these phenomena and attributes as absolutely existent whereas bodhisattvas should train so as to understand that they are all non-apprehensible—mere designations and conceptualizations.
Chapters 4 and 5
Bodhisattvas do not consider whether or not they are engaged in union with all those phenomena and attributes. Owing to the emptiness of intrinsic defining characteristics, they neither associate anything with nor disassociate anything from anything else. They do not consider whether certain things are connected with other things because nothing is connected with any other thing. Indeed, the nature of phenomena is emptiness—non-arising, non-ceasing, neither afflicted nor purified.
Bodhisattvas will approach omniscience, attaining complete purity of body, speech, and mind, as well as freedom from afflicted mental states, and then they will bring sentient beings to maturation until they attain manifestly perfect buddhahood. Bodhisattvas who practice the transcendent perfection of wisdom in this manner will perfect all the other transcendent perfections, whereby they will attain genuinely perfect enlightenment. Since phenomena are invariably non-apprehensible and notions about them are also non-apprehensible, how could the designations of phenomena constitute a bodhisattva?
... continues...
Block Quotes
Here is a block quote with a paragraph:
“Blessed One, there is an extensive collection of discourses on the Dharma that bears the name Lalitavistara (The Play in Full). This teaching illuminates the basic virtues of the bodhisattvas, showing how the Bodhisattva descended from the sublime palace in the Heaven of Joy, intentionally entered the womb, and sojourned in the womb. It shows the power of the place where he was born to a noble family, and how he surpassed others through all the superior special qualities that he demonstrated through his actions as a youth. It shows his many unique qualities, such as his skills in arts, crafts, writing, arithmetic, calculations, astrology, fencing, archery, feats of physical strength, and wrestling, demonstrating his superiority to all others in these areas. It shows how he enjoyed his retinue of consorts and the pleasures of his kingdom.
“This teaching proclaims how he attained the result brought about by the concordant cause of all the bodhisattva activities, showing how he manifested as a bodhisattva and destroyed the legions of Māra. It explains the ten powers, the fourfold fearlessness, and the other innumerable qualities of a thus-gone one, and presents the infinite teachings taught by the thus-gone ones of times past.”
What follows is a block quote nested with in a block quote:
The Blessed One would recite the śrāvaka saṅga's pratimokṣa concisely as:
Commit not a single misdeed. Gather a wealth of virtue.Discipline your mind. This is the Buddha's teaching.
Here is a block quote with a verse:
“Space has no abode;It is free from elaboration, and stainless.Your mind is the same as space,And you are free of any point of reference:I bow to you!”7
Tables
Here is a table (From Toh 361). There should be three *s footers at the bottom of the table, which are all created with <note> elements, but they should not be rendered as footnotes:
DEITY FAMILIES
Verses: 161–63; Aspect: cakras
Vajrasattva: secret
Mahāsattva: navel
Bodhisattva: heart
Samayasattva: throat
Vajrayoga: forehead
Kālacakra: crown
Verses: 164–69; Aspect: purifies*
Vajrasattva: threefold existence
Mahāsattva: passion
Bodhisattva: hatred
Samayasattva: delusion
Vajrayoga: anger
Kālacakra: attachment
Verses: 170; Aspect: aggregates [**]
Vajrasattva: wisdom
Mahāsattva: sensation [feeling]
Bodhisattva: consciousness
Samayasattva: matter [form]
Vajrayoga: karmic formations
Kālacakra: discrimination [perception]
Verses: 171ab; Aspect: elements
Vajrasattva: wisdom
Mahāsattva: fire
Bodhisattva: space
Samayasattva: earth
Vajrayoga: wind
Kālacakra: water
Verses: 171cd; Aspect: faculties
Vajrasattva: mind
Mahāsattva: eyes
Bodhisattva: ears
Samayasattva: body
Vajrayoga: nose
Kālacakra: tongue
Verses: 172ab; Aspect: objects
Vajrasattva: sounds
Mahāsattva: tastes
Bodhisattva: mental objects
Samayasattva: odors
Vajrayoga: tangible objects
Kālacakra: visible objects
Verses: 172ab***; Aspect: objects reordered
Vajrasattva: mental objects
Mahāsattva: visible objects
Bodhisattva: sounds
Samayasattva: tangible objects
Vajrayoga: odors
Kālacakra: tastes
Small-Caps and Other Character Display
Small-caps: ʙᴄ ʙᴄᴇ
Subscript letters (lowercase): He Hg Gbm
Subscript letters (lowercase): He Hg Gbm
Subscript letters (uppercase): KQ KU KW MBK1+2
Other text style option include <foreign/>
, <hi/>
and <emph/>
<hi/>
with rend="bold", rend="underline" or rend="line-through"
<emph/>
with no rend, with rend="bold", rend="underline" or rend="line-through"
<foreign xml:lang="zh"/>
: 這部經是十部關於如來藏的主要經典之一。彌勒菩薩著作的《寶性論》,以及其他註釋本中常引用 這部經典。
<foreign xml:lang="ja"/>
: 雲崗石窟第 6 窟中心柱の仏伝説話浮彫について:「布施」図像の創出の問題を中心に
<foreign xml:lang="bo"/>
: བྱ་ཀ་ལན་ད་ཀ་གནས་པ།
The following are some unusual Tibetan stacks that may have display issues: ཨཱུ་; ཧཱུཾ; ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྂ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྂ༔.
The following probably need to be reported to the creator of the Tibetan font in order to correct:
སྱཱད་
ནིཪྡེ་
གཎྜཱི
The Sankrit <title/>
Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā is reconstructed and should be displayed with a preceding asterisk. Similarly when using a <foreign/>
tag e.g. Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā.
Text Body
The Diacritic Test of āḍḥīḷḹṃṇñṅṛṝṣśṭūṁ ĀḌḤĪḶḸṂṆÑṄṚṜṢŚṬŪṀ
Colophon (with 2 subsections)
Colophon to the Sanskrit Edition
Colophon to the Tibetan Translation
This was taught and translated by the Indian scholars Jinamitra, Dānaśīla, and Munivarman, and the translator-editor Yeshé Dé, who proofed and finalized the translation.
Abbreviations
Abbreviations with three subsections (made with lists) copied from Toh 381:
Commentaries:
Comm1 | Āmnāyamañjarī, by Abhayākaragupta (Toh 1198) |
---|---|
Comm2 | Ratnamālā, by Śūravajra (Toh 1199) |
Kangyur Editions:
Editions of the Tibetan Kangyur consulted through variant readings recorded in the Comparative Edition (dpe bsdur ma):
C | Choné |
---|
etc...
Other:
MW | Monier Williams Sanskrit dictionary |
---|
A list can also have a footer in the form of an item with no sub-nodes.
Bibliography
Section A
This bibliography should display included subsections A.1, A.2, B.1, B.2
Subsection A.1
’phags pa tshong dpon bzang skyong gis zhus pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo (Āryabhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchānāmamahāyānasūtra). Toh. 83, Degé Kangyur, vol. 44 (dkon brtsegs, cha), folios 71a–94b.
Subsection A.2
’phags pa tshong dpon bzang skyong gis zhus pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo Āryabhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchānāmamahāyānasūtra). [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–2009, vol. 44, pp. 197–260.
Section B
Subsection B.1
’phags pa tshong dpon bzang skyong gis zhus pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo (Āryabhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchānāmamahāyānasūtra). Stok 11.39, Stok Palace (stog pho brang bris ma) Kangyur, vol. 40 (dkon brtsegs, cha), folios 133a–167b.
Subsection B.2
Chang, Garma C.C. et al. A Treasury of Mahāyāna Sūtras: Selections from the Mahāratnakūṭa Sūtra. Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1991, pp. 223–240.
Lindtner, Charles. “The Problem of Precanonical Buddhism.” In Buddhist Studies Review, pp 109-140. Chateauponsac: Institut de recherche bouddhique Linh-Sonh, 1997.
Dunhuang Manuscripts
This section contains a list of links using <lb/> to put link on new lines.
British Library:
IOL Tib J 310.4
IOL Tib J 310.1208
IOL Tib J 310.1209
IOL Tib J 310.1210 (or complete text)