Sponsor a Sūtra
This is your opportunity to support the completion of an entire text from the Tibetan Buddhist canon into English. Your generous contribution will ensure that the wisdom and methods taught by the Buddha will continue to be accessible for current and future generations.

How Sponsor a Sūtra Works
The length of the sūtras varies considerably. To help you select one, we have grouped our available texts into tiers, each representing a distinct level of sponsorship.
Your sponsorship will provide the funding required to support the complete translation process of a major text. This may include: research, editorial review, and pre-publication digital markup. It may also contribute to related project management, translation tool development, and the development of our online content platform, as well as technological research.*
- TIER 1: 50 pages (USD 20,000)
- TIER 2: 100 pages (USD 40,000)
- TIER 3: 150 pages (USD 60,000)
- TIER 4: 200 pages (USD 80,000)
- TIER 5: More than 200 pages
- TIER 6: Texts from the Tengyur
Contact us at sutrasponsors@84000.co to let us know the text of your choice, and a team member will be in touch to confirm your pledge.
*For administrative purposes, we consider all donations to be unrestricted contributions.
In appreciation of your generous support, the names you share with us are recognized in the “Acknowledgements” section of your sponsored publication. The online publication remains freely available for everyone.
All acknowledgement names are offered for prayers, biennially, during the Dzongsar Mönlam prayer festival in Bodhgaya, India.
Sponsoring an entire sūtra is a major gift, and we want you to feel informed about how work on your text is progressing. You will receive progress reports when your text has been fully translated, and when it is nearing publication. You will also receive annual letters from the executive director with updates on the organization’s general progress and future plans.
Choosing a Text to Sponsor
The sūtras available for sponsorship are listed in six tiers, conveniently grouped by their length. The lengthier a text, the more time, resources, and effort are needed for its translation and publication. We deeply appreciate your continuous support and generosity.
Featured Texts
These are particularly important texts that are just entering our translation pipeline. Sponsorship of these texts will ensure work can continue efficiently on their translation, editing, mark-up, and publication.
The Lotus Pond is a commentary on difficult points of the Hevajratantra by the tenth-century Indian tantric master Saroruhavajra, the originator of one of the most prominent Hevajra lineages in both Indian and Tibetan Buddhism. Currently only available in Tibetan, this Hevajra commentary has been regarded as one of the most challenging to translate to date. Saroruhavajra’s commentary provides philosophical discussions, some intriguing etymological explanations, and extensive instructions on practice by drawing upon a large set of other tantric texts and adapting their formulations to fit the Hevajra context.
Tier 1: Sponsorship of up to 50 Tibetan pages (USD 20,000)
The Chapter on Leather is the fifth chapter of The Chapters on Monastic Discipline, which has seventeen chapters in all. In the preceding three chapters of The Chapters on Monastic Discipline, the rules, rites, and procedures needed to establish and maintain a Buddhist monastic community are introduced. The present chapter opens with a narrative set in a border region beyond the Buddhist heartland. This story, which is also found in the Divyāvadāna, depicts Śroṇa Koṭikarṇa delivering an epistle from his teacher Mahākātyāyana in south India to the Buddha in north India. In his message, the venerable Mahākātyāyana conveys five difficulties faced by monastic communities in far-flung places where local conditions and customs differ from those in Magadha, Kośala, and the Vṛji Republic. In response, the Buddha relaxes the rules for monks living in such places to allow that: (1) Ordination in border regions may be done by a group of five monks that includes a vinaya holder. (2) Monks may bathe daily. (3) Sandals with a single lining may be kept and worn. (4) Leather ground and seat covers may be used. (5) No one is at fault if the robes sent by a monk to another monk are lost on the way. This chapter is also the first of five chapters in The Chapters on Monastic Discipline that contain the Buddha’s detailed rulings on acceptable forms of material support—necessities of clothing, food, medicine, and shelter—allowed to monks. In this, The Chapter on Leather, the Buddha relaxes rules governing the use of beds, seats, carriages, and sandals, etc., to allow the use of some conveniences to the ill, the elderly, and those otherwise unable to manage.
In this sutra Vimaladatta, twelve-year old daughter of the King of Kośala, brilliantly outshines even the eight great bodhisattvas and eight great śrāvakas with her knowledge and understanding of the most profound Buddhist teachings. This is one of several important Mahāyāna sutras that counter the view that women are spiritually inferior to men, asserting instead that the state of awakening is beyond the duality of male and female.
The Vajrasamādhi Sūtra is a pivotal work in the history of East Asian Buddhism, treating in rich detail the idea of a unique form of consciousness that transcends all defilements. It discusses the nature of original enlightenment, that is, the Buddha nature present in all beings, which it equates with the “single taste” of reality. While this text was influential among certain Buddhist teachers during Tibet’s Imperial Period, it was especially significant in the development of Chan/Zen/Sŏn traditions in East Asia.
Tier 2: Sponsorship of up to 100 Tibetan pages (USD 40,000)
The Catuṣpīṭhatantra (“The Tantra in Four Chapters”) is one of the earliest tantras of the yoginīs, a group of scriptures that teaches highly esoteric practices. Its popularity began in the 9th century and we know of at least three commentaries on the text. The main deities are all female, headed by Jñānaḍākinī. The text teaches a rich variety of subjects, both exoteric—a novel way of reckoning time and a system of divination based on it, healing snake-bite, weather control, oblations into fire and water—and esoteric—realizing emptiness, the symbolism of ritual objects, attaining supernatural powers, and the yogic way of dying (the famous practice of Phowa; this is the earliest tantra to teach this subject). Our translation is based on the commentator Bhavabhaṭṭa, an author who was popular at Vikramaśīla Monastery.
The Elucidation of the Intention Tantra (sandhivyākaraṇa-nāma-tantra) is an explanatory tantra—questions and answers about the root tantra—for the Guhysamāja tantra, it is said that this explanatory tantra reveals and explains the meaning of the root tantra that is concealed in words that have an indirect meaning and which cannot be interpreted directly. It is said to present a special and unique way of commenting on the Guhyasamāja Tantra.
This Tantra is oriented towards the performance of funerary rituals. The tantra opens with an account of a god who has died and fallen into hell. Indra and the other gods in the Heaven of the Thirty-Three—his former abode—learn of his fate and ask the Buddha for some means to save him. The Buddha teaches that the god can be saved if rituals are performed on his behalf. Through the efficacy of the rituals done, the god is released from hell and returns to his former dwelling in heaven. This text is distinct in its emphasis on rituals to benefit others, such as the dead.
Tier 3: Sponsorship of up to 150 Tibetan pages (USD 60,000)
This text is among the 15 Yogatantras preserved in the Tibetan Kangyur. Yoga Tantras are an important class of tantras that, historically speaking, had a tremendous impact on the later developments in tantric doctrine and practice, making their study important both in their own right and also as a vehicle for understanding other tantras, as well. This particular text brings important elements from the Prajñāpāramitā literature into a tantric context. It includes a description of empowerment rituals as well as many short sādhanas for the buddhas and bodhisattvas in its maṇḍala. As this tantra contains passages similar to a number of other texts in the Kangyur, it exhibits an exciting instance of intertexuality among canonical texts.
These two texts are classified as Yoga Tantras and are said to focus on wisdom, rather than skillful means. They represent an important period in the development of Vajrayāna Buddhism, when the mahāsiddha or “great adept,” was beginning to have greater impact on the development of Buddhist meditation, ritual, art, culture, and institutions throughout India and the broader Buddhist world. The seeds of the most advanced and most important meditation traditions in Tibetan Buddhism are present in these texts. Nurtured through early Buddhist mahāsiddhas and enhanced through the direct instructions of their gurus and teachers, these texts eventually grew and blossomed into the complete Vajrayāna tradition.
These two texts are classified as Yoga Tantras and are said to focus on wisdom, rather than skillful means. They represent an important period in the development of Vajrayāna Buddhism, when the mahāsiddha or “great adept,” was beginning to have greater impact on the development of Buddhist meditation, ritual, art, culture, and institutions throughout India and the broader Buddhist world. The seeds of the most advanced and most important meditation traditions in Tibetan Buddhism are present in these texts. Nurtured through early Buddhist mahāsiddhas and enhanced through the direct instructions of their gurus and teachers, these texts eventually grew and blossomed into the complete Vajrayāna tradition.
This is a series of Tengyur commentaries on the tantra text The Questions of Subāhu (Toh 805), where Vajrapāṇishares with Subāhu instructions on ritual practices for the accomplishment of worldly goals, within the frame of renunciation and bodhicitta.
Toh 2671 was composed by Buddhaguhya, who was invited to Tibet by King Trisong Detsen. Buddhaguhya declined the invitation, but instead sent some of his compositions - including this commentary on Toh 805 - as a gift to the king. Toh 2672 and Toh 2673 are commentaries composed to elaborate on Buddhaguhya’s summary.
This is a series of Tengyur commentaries on the tantra text The Questions of Subāhu (Toh 805), where Vajrapāṇishares with Subāhu instructions on ritual practices for the accomplishment of worldly goals, within the frame of renunciation and bodhicitta.
Toh 2671 was composed by Buddhaguhya, who was invited to Tibet by King Trisong Detsen. Buddhaguhya declined the invitation, but instead sent some of his compositions - including this commentary on Toh 805 - as a gift to the king. Toh 2672 and Toh 2673 are commentaries composed to elaborate on Buddhaguhya’s summary.
This is a series of Tengyur commentaries on the tantra text The Questions of Subāhu (Toh 805), where Vajrapāṇishares with Subāhu instructions on ritual practices for the accomplishment of worldly goals, within the frame of renunciation and bodhicitta.
Toh 2671 was composed by Buddhaguhya, who was invited to Tibet by King Trisong Detsen. Buddhaguhya declined the invitation, but instead sent some of his compositions - including this commentary on Toh 805 - as a gift to the king. Toh 2672 and Toh 2673 are commentaries composed to elaborate on Buddhaguhya’s summary.
Tier 4: Sponsorship of up to 200 Tibetan pages (USD 80,000)
The Book of Supplements is a reference work that provides additional detail, in the form of enumerated lists and question-and-answers with the Buddha, to the topics covered in the main Vinaya texts. Important topics discussed include how monks and nuns can enter into a spiritual apprenticeship with a teacher, and how this relationship can be ended if it is not productive or even harmful. Scholars are very interested in The Book of Supplements because it has no direct parallel in the Pāli and Chinese vinayas and is therefore regarded as a key to understand the unique development of the Mūlasarvāstivāda Vinaya which was transmitted to and practiced in Tibet.
This text is classified as a Yogatantra. The teacher of this tantra is Vairocana but the rituals also focus on the Buddha Vajrasattva. This latter part of the tantra is longer and consists of 44 chapters that together comprise the second, third, and fourth sections of the larger work. As such, although it is called the “Chapter on Mantras” it covers many additional instructions. First, a lengthy description is given of the benefits that arise from the practice of the perfection of wisdom as taught in the first part of the tantra. In the remainder of the tantra, the Buddha Vajrasattva emanates the maṇḍalas taught earlier in the text and he teaches in great detail about their connected rituals.
Tier 5: Sponsorship of more than 200 Tibetan pages
This text introduces in a full form the tantric practice of the five enlightenments. All the buddhas gather and guide the bodhisattva to experience the nature of his own mind, and develop that realization through a series of visualizations combined with the repetition of mantra, and they bestow initiation on him. This five-step practice culminates in the bodhisattva’s perfect enlightenment in the form of a fully awakened buddha-body. The text goes on to describe multiple sets of maṇḍalas, rituals, achievements, and the activities. In addition, this text presents the seminal Buddhist tantric narrative of the bodhisattva Vajrapāṇi’s subjugation of Maheśvara (aka Śiva).
Tier 6: Available Texts from The Tengyur
The Lotus Pond is a commentary on difficult points of the Hevajratantra by the tenth-century Indian tantric master Saroruhavajra, the originator of one of the most prominent Hevajra lineages in both Indian and Tibetan Buddhism. Currently only available in Tibetan, this Hevajra commentary has been regarded as one of the most challenging to translate to date. Saroruhavajra’s commentary provides philosophical discussions, some intriguing etymological explanations, and extensive instructions on practice by drawing upon a large set of other tantric texts and adapting their formulations to fit the Hevajra context.
The Padminī by Ratnarakṣita (ca. 1150–1250), two hundred pages long, isthe most important and largest commentary on the Saṃvarodayatantra, one of the yoginī tantras. It was composed in Sanskrit during the author’sstay in Tibet, and happens to be the only commentary on this tantra still available in Sanskrit. The author comments on the root text word by word, and also elaborates on a range of topics pertaining to the yoginī tantras and Buddhism in general. The commentary could have been intended to facilitate the study of these topics by Tibetan monks.
Sovereign Tantra in Four Parts (Catuṣpīṭhatantra, Rgyud Gdan bzhi) is linguistically one of the most enigmatic scriptures of its kind. Fortunately, Bhavabhaṭṭa's commentary, An Aide-memoire (Smṛtinibandha, Dran pa’i rgyumtshan), has survived in both Sanskrit and Tibetan translation. Without this text, many of the tantra's mysteries would remain inaccessible. Bhavabhaṭṭa, a renowned 10th-century scholar active at the Vikramaśīla university, offers a detailed, clear, and authoritative treatment of the text. His commentary was highly influential, remaining in use at his monastery even two centuries later. Bhavabhaṭṭa’s broader project involved commenting on the key yoginītantras of his time, including the Vajraḍākatantra and the Herukābhidhāna/Laghuśaṃvara, the latter being his most developed work. His interpretations were likely regarded as the definitive commentaries on these complex and significant scriptures.
Explore more ways to give

Give Monthly
A monthly gift triggers our Matching Funds program, doubling your impact, at no cost to you, each and every month.

Legacy Gifts
Give through your will or trusts, or designate 84000 as a beneficiary of your assets to safeguard this invaluable heritage for the benefit of all future generations.

Anāthapiṇḍada Matching Funds
Our Matching Funds program is an opportunity for dedicated sponsors to multiply the impact of their own giving by matching the recurring gifts of our monthly donors.

Wire Transfer and Check by Mail
Please send checks to:
84000: Translating the Words of the Buddha, 43456 Ellsworth St. #3332, Fremont, CA 94539-9991, USA.
For wire transfer details, please contact us.