• 84000
  • The Collection
  • The Kangyur
  • Discourses
  • General Sūtra Section
  • Toh 94

This rendering does not include the entire published text

The full text is available to download as pdf at:
/translation/toh94.pdf

བསྐལ་པ་བཟང་པོ།

The Good Eon
Glossary

Bhadra­kalpika
འཕགས་པ་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
’phags pa bskal pa bzang po zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
The Noble Great Vehicle Sūtra “The Good Eon”
Ārya­bhadra­kalpika­nāma­mahāyāna­sūtra

Toh 94

Degé Kangyur vol. 45 (mdo sde, ka), folios 1.b–340.a

ᴛʀᴀɴsʟᴀᴛᴇᴅ ɪɴᴛᴏ ᴛɪʙᴇᴛᴀɴ ʙʏ
  • Vidyākara­siṁha
  • Palgyi Yang
  • Paltsek

Imprint

84000 logo

Translated by the Dharmachakra Translation Committee
under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha

First published 2022

Current version v 1.1.22 (2025)

Generated by 84000 Reading Room v2.26.1

84000: Translating the Words of the Buddha is a global non-profit initiative to translate all the Buddha’s words into modern languages, and to make them available to everyone.

Logo for the license

This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution - Non-commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but only with full attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full details, see the Creative Commons license.

Options for downloading this publication

This print version was generated at 11.13am on Wednesday, 22nd January 2025 from the online version of the text available on that date. If some time has elapsed since then, this version may have been superseded, as most of 84000’s published translations undergo significant updates from time to time. For the latest online version, with bilingual display, interactive glossary entries and notes, and a variety of further download options, please see
https://84000.co/translation/toh94.


co.

Table of Contents

ti. Title
im. Imprint
co. Contents
s. Summary
ac. Acknowledgements
i. Introduction
+ 3 sections- 3 sections
· The Multiplicity of Buddhas and the Buddhas of the Good Eon
· The Good Eon as a “samādhi sūtra”
· Sources and Translation
tr. The Translation
+ 2 chapters- 2 chapters
1. Chapter 1
2. Chapter 2
2.A. The names
2.B. The lives
2.C. The engendering of the mind of awakening
c. Colophon
ab. Abbreviations
n. Notes
b. Bibliography
+ 2 sections- 2 sections
· Tibetan Sources
· Secondary Sources
g. Glossary

s.

Summary

s.­1

While resting in a park outside the city of Vaiśālī, the Buddha is approached by the bodhisattva Prāmodyarāja, who requests meditation instruction. The Buddha proceeds to give a teaching on a meditative absorption called elucidating the way of all phenomena and subsequently delivers an elaborate discourse on the six perfections. Prāmodyarāja then learns that all the future buddhas of the Good Eon are now present in the Blessed One’s audience of bodhisattvas. Responding to Prāmodyarāja’s request to reveal the names under which these present bodhisattvas will be known as buddhas in the future, the Buddha first lists these names, and then goes on to describe the circumstances surrounding their birth, awakening, and teaching in the world. In the sūtra’s final section, we learn how each of these great bodhisattvas who are on the path to buddhahood first developed the mind of awakening.


ac.

Acknowledgements

ac.­1

Translated by the Dharmachakra Translation Committee under the guidance of Chokyi Nyima Rinpoche. Thomas Doctor produced the translation and Andreas Doctor, Anya Zilman, and Nika Jovic compared the draft translation with the original Tibetan and edited the text. The introduction was written by Thomas Doctor and the 84000 editorial team.

The translation was completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.


ac.­2

The generous sponsorship of Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche, Zhou Tian Yu, Chen Yi Qin, Zhou Xun, Zhao Xuan, Chen Kun, and Zhuo Yue, which helped make the work on this translation possible, is most gratefully acknowledged.


i.

Introduction

i.­1

The Good Eon recounts the names and circumstances pertaining to all the one thousand and four buddhas1 who will appear in our world during this current eon, which is commonly known among Mahāyāna Buddhists as the Good Eon.2 Listed as the first scripture in the General Sūtra section of most Kangyur collections, it is among the longest of the Mahāyāna sūtras translated into Tibetan.3 Besides occupying this place of honor in the Kangyur, The Good Eon was often copied or printed separately in Tibet, where it has long functioned as a special ceremonial scripture that is read aloud by lamas on special occasions to foster well-being and good fortune, and that is often kept on the family altar in Tibetan homes for this purpose.

The Multiplicity of Buddhas and the Buddhas of the Good Eon

The Good Eon as a “samādhi sūtra”

Sources and Translation


Text Body

The Translation
The Noble Great Vehicle Sūtra
The Good Eon

1.

Chapter 1

[B1] [F.1.b]


1.­1

Homage to all buddhas and bodhisattvas.


1.­2

Thus did I hear at one time. The Blessed One was residing at Śrāvasti, where he had observed the summer retreat. After the three months of summer had passed, he prepared his Dharma robes. Once he had prepared his Dharma robes, he put on the robes, took up his alms bowl, and, together with one hundred thousand monks and eight hundred million bodhisattvas, proceeded toward the city of Vaiśālī. On the way, the Blessed One entered a large forest, where he later arose from meditative seclusion.


2.

Chapter 2

2.­1

The Blessed One then said this to the bodhisattva Prāmodyarāja: “Prāmodyarāja, in this way you must devote yourself to generosity and make offerings to the Dharma. Prāmodyarāja, long ago, many incalculable eons in the past, there was a thus-gone one, a worthy one, a complete and perfect buddha known as Golden Beauty, King of the Splendid Light of Ascertainment. His lifespan was unfathomable, the features of his buddhafield were infinite, and his retinue was beyond count.


2.A.

The names

2.A.­1

When the Blessed One had said this, the bodhisattva Prāmodyarāja asked, “Revered Blessed One, within this gathering of attending bodhisattva great beings, are there any who have attained these absorptions, these applications of the perfections, these eighty-four thousand gateways of absorption?”

2.A.­2

The Blessed One answered the bodhisattva Prāmodyarāja in the following way: [F.96.a] “Prāmodyarāja, except for the four thus-gone ones who in this Good Eon have already awakened to perfect buddhahood, all the rest of those who will awaken to perfect buddhahood in this Good Eon are present within this retinue of bodhisattva great beings, and they have attained those absorptions, those applications of the perfections, and those eighty-four thousand gateways of absorption.”


2.B.

The lives

2.B.­1

When the Blessed One had spoken these words, the bodhisattva Prāmodyarāja made the following request: “Blessed One, this is excellent. Blessed One, for the benefit of gods and humans, please explain about the birthplace, the family, the light, the father, the mother, the son, the attendant, the two foremost and excellent followers, the perfect community of monks, the lifespan, the duration of the sacred Dharma, and the manifestation of relics that pertain to each of these buddhas of the Good Eon, so that numerous beings may receive healing and be happy, and so that bodhisattvas of the future may persevere in hearing and remain inspired, become exceptionally accomplished in the sacred Dharma, and become sources of insight.”


2.C.

The engendering of the mind of awakening

2.C.­1

When the Blessed One had spoken these words, the bodhisattva Prāmodyarāja once more addressed him: “Excellent, O Blessed One, excellent. Now please make clear the identity of the blessed buddhas before whom these blessed buddhas of the Good Eon first gave rise to the mind of awakening. Please also state the roots of virtue that allowed them to venerate those buddhas [F.288.a] and give rise to the mind of awakening.”


c.

Colophon

c.­1

This translation was produced by the Indian preceptor Vidyākara­siṁha and the translator Venerable Palgyi Yang. The translation was revised and finalized by the great translator-editor Venerable Paltsek.

c.­2
Śubhaṁ astu sarvaja gatāṁ
c.­3
Oṃ ye dharmā hetuprabhavā 
hetuṃ teṣāṃ tathāgato hy avadat, 
teṣāṃ ca yo nirodha 
evaṃvādī mahāśramaṇaḥ
c.­4
Maṅgala bhavatu

ab.

Abbreviations

C Choné (co ne) Kangyur
D Degé (sde dge) Kangyur
H Lhasa Zhöl (zhol) Kangyur
J Lithang (li thang) Kangyur
K Kangxi Peking (pe) Kangyur
N Narthang (snar thang) Kangyur
S Stok Palace (stog pho brang bris ma) Kangyur
Y Yongle (g.yung lo) Kangyur

n.

Notes

n.­1
Note that the number of buddhas given in the sūtra varies in the three enumerations in the text (described below in i.­5–i.­7). Only the first list of names contains one thousand and four buddhas.
n.­2
The notion of “a good eon” generally implies an eon in which more than one buddha appears. Skilling 2010: p. 200.
n.­3
Skilling 2010: pp. 195–96.
n.­4
The sequential order of the thousand and four buddhas has been carefully compared across the three enumerations as mentioned here, and their placement has been documented in the glossary entries for each. For those who may be interested in this research, a spreadsheet detailing this comparison across the three lists is available for download here.
n.­5
It is worth noting here that the long and remarkable teaching on the six perfections deserves more detailed attention and study than it has hitherto received.
n.­6
The stages of spiritual practice are the topic of numerous scriptures, treatises, and commentaries, some in vast detail such as the Buddha­vataṃsaka­sūtra (Toh 44) and the Yogācārabhūmi (Toh 4035–4037). Perhaps the most succinct summary comes in the opening lines of the Mahāvastu, where four stages are described: (1) prakṛticaryā (“natural career”), (2) pranidhāna­caryā (“resolving stage”), (3) anulomacaryā (“conforming stage”), and (4) anivartana­caryā (“preserving career”). See Mahāvastu, vol. I, 1.2; the four stages are explained in more detail in vol. 1, ch. 5. See also Jaini 2001, p. 453.
n.­7
This text’s main emphasis is on these buddhas’ future lives (the second, most extensive list, 2.B.­2 et seq.), and the only event in these buddhas’ past lives that it includes is their first generating of the mind set on awakening (the third listing, 2.C.­4 et seq.).
n.­8
Found (1) in Pali in the Dīghanikāya as the Mahāpadānasutta (DN 14; for translation see Sujato 2018); (2) in several Chinese translations including 大本經 (Daben jing in the Dīrghāgama, Taishō 1), 七佛經 (Qi fojing, Taishō 2), and 毘婆尸佛經 (Pipo shi fojing, Taishō 3); and (3) in Sanskrit as the Mahā­vadāna­sūtra in a number of fragmentary manuscripts from which the text has been reconstructed (Waldschmidt 1952–8, Fukita 2003).

b.

Bibliography

Tibetan Sources

bskal pa bzang po (Bhadrakalpika). Toh 94, Degé Kangyur vol. 45 (mdo sde, ka), folios 1.b–340.a.

bskal pa bzang po (Bhadrakalpika). Toh 94, Stok Palaca Kangyur vol. 52 (mdo sde, ka), folios 1.a–478.a.

bskal pa bzang po. (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 45, pp. 3–852.

rgya cher rol pa (Lalita­vistara). Toh 95, Degé Kangyur vol. 46 (mdo sde, kha), folios 1.b–216.b. English translation in Dharmachakra Translation Committee 2013.

chos yang dag par sdud pa’i mdo (Dharma­saṅgīti­sūtra). Toh 238, Degé Kangyur vol. 65 (mdo sde, zha), folios 1.a–99.b. English translation in Tibetan Classics Translators Guild of New York 2024.

theg pa chen po’i man ngag (Mahāyānopadeśa­sūtra). Toh 169, Degé Kangyur vol. 59 (mdo sde, ba), folios 260.a–307.a.

dam pa’i chos pad ma dkar po (Saddharma­puṇḍarīka). Toh 113, Degé Kangyur vol. 51 (mdo sde, ja), folios 1.b–180.b. English translation in Roberts 2018b.

tshe dang ye shes dpag tu med pa theg pa chen po’i mdo (Aparimitāyurjñāna-nāma-mahā­yāna­sūtra). Toh 674, Degé Kangyur vol. 91 (rgyud ’bum, ba), folios 211.b–216.a; Toh 849, vol. 100 (gzungs ’dus, e), folios 57.b–62.a. English translation in Roberts 2021.

yul ’khor skyong gis zhus pa (Rāṣṭra­pāla­paripṛcchā). Toh 62, Degé Kangyur vol. 42 (dkon brtsegs, nga), folios 227.a–257.a. English translation in Vienna Buddhist Translation Studies Group 2021.

shes phyin khri pa (Daśa­sāhasrikā­prajñā­pāramitā). Toh 11, Degé Kangyur vol. 31 (shes phyin, ga), folios 1.b–91.a; vol. 32 (shes phyin, nga), folios 92.b–397.a. English translation in Padmakara Translation Group 2018.

theg pa chen po rgyud bla ma’i bstan bcos (Mahāyānottara­tantra­śāstra) [Ratnagotravibhāga]. Toh 4024, Degé Tengyur vol. 123 (sems tsam, phi), folios 54.b–73.a.

mdo kun las btus pa (Sūtrasamuccaya). Toh 3934, Degé Tengyur vol. 110 (dbu ma, ki), folios 148.b–215.a.

Āryaśūra. skyes pa’i rabs kyi rgyud (Jātakamālā). Toh 4150, Degé Tengyur vol. 168 (skyes rabs, hu), folios 1.b–135.a.

Asaṅga. rnal ’byor spyod pa’i sa (Yogācārabhūmi). Toh 4035, Degé Tengyur vol. 127 (sems tsam, tshi), folios 1.b–283.a.

Asaṅga. theg pa chen po bsdus pa (Mahā­yāna­saṃgraha). Toh 4048, Degé Tengyur vol. 134 (sems tsam, ri), folios 1.b–43.a.

Śāntideva. bslab pa kun las btus pa (Śikṣāsamuccaya). Toh 3940, Degé Tengyur vol. 111 (dbu ma, khi), folios 3.a–194.b.

Vasubandhu. chos mngon pa’i mdzod kyi tshig le’ur byas pa (Abhidharma­kośa­kārikā). Toh 4089, Degé Tengyur vol. 140 (mngon pa, ku), folios 1.b–25.a.

Vasubandhu. chos mngon pa’i mdzod kyi bshad pa (Abhidharma­kośa­bhāṣya). Toh 4090, Degé Tengyur vol. 140 (mngon pa, ku), folios 26.b–258.a; vol. 141 (mngon pa, khu), folios 1.b–95.a.

Denkarma (pho brang stod thang ldan [/ lhan] dkar gyi chos ’gyur ro cog gi dkar chag). Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.

bye brag tu rtogs par byed pa chen po (Mahāvyutpatti). Toh 4346, Degé Tengyur vol. 204 (sna tshogs, co), folios 1.b–131.a.

Butön (bu ston rin chen grub). chos ’byung [History of the Dharma] (bde bar gshegs pa’i bstan pa’i gsal byed chos kyi ’byung gnas gsung rab rin po che’i mdzod). In gsung ’bum/_rin chen grub/ (zhol par ma/ ldi lir bskyar par brgyab pa/) [The Collected Works of Bu-ston: Edited by Lokesh Chandra from the Collections of Raghu Vira], vol. 24, pp. 633–1056. New Delhi: International Academy of Indian Culture, 1965–71.

Secondary Sources

Beal, Samuel. The Romantic Legend of Sâkya Buddha from the Chinese-Sanscrit. London: Trübner and Co, 1875. Available online at Internet Archive.

Bhaiṣajya Translation Team, trans. The Chapter on Medicines (Bhaiṣajya­vastu, Toh 1, ch. 6). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021.

Boucher, Daniel. “Dharmarakṣa and the Transmission of Buddhism to China.” Asia Major, 3rd ser., 19, no. 1/2 (2006): 13–37.

Brunnhölzl, Karl. A Compendium of the Mahāyāna: Asaṅga’s Mahā­yāna­saṃgraha and Its Indian and Tibetan Commentaries. 3 vols. Boulder: Snow Lion, 2018.

Dharmachakra Translation Committee, trans. (2013). The Play in Full (Lalita­vistara, Toh 95). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2013.

Dharmachakra Translation Committee, trans. (2016). The Absorption that Encapsulates All Merit (Sarva­puṇya­samuccaya­samādhi, Toh 134). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2016.

Dharmachakra Translation Committee, trans. (2020). The Absorption of the Miraculous Ascertainment of Peace (Pra­śānta­viniścaya­prāti­hārya­samādhi, Toh 129). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2020.

Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.

The Fortunate Aeon: How the Thousand Buddhas Became Enlightened. 4 vols. Berkeley: Dharma Publishing, 1986.

Jaini, Padmanabh S. “Stages in the Bodhisattva Career of the Tathāgata Maitreya,” in Sponberg and Hardacre (eds.), Maitreya, the Future Buddha, pp 54-90. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. Reprinted with additional material in Jaini, Padmanabh S. Collected Papers on Buddhist Studies, ch. 26. Delhi: Motilal Banarsidass, 2001.

Fukita, Takamichi. “The Mahāvadānasūtra: A new edition based on manuscripts discovered in northern Turkestan.” In Sanskrit-Wörterbuch der buddhistischen Texte aus den Turfan-Funden, Beiheft 10. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 2003.

Kongtrul, Jamgön, tr. Ngawang Zangpo. Buddhism’s Journey to Tibet. Books Two, Three, and Four of The Treasury of Knowledge. Ithaca: Snow Lion, 2010.

Li, Can (2015). “A Newly Identified Fragment of a Lost Translation of the Bhadra­kalpika-sūtra.” Annual Report of the International Institute for Advanced Buddhology at Soka University 18 (2015): 235–51.

Li, Can (2018). “A Preliminary Report on Some New Sources of the Bhadra­kalpika-sūtra (1).” Annual Report of the International Institute for Advanced Buddhology at Soka University 21 (2018): 417–22.

Padmakara Translation Group, trans. The Transcendent Perfection of Wisdom in Ten Thousand Lines (Daśa­sāhasrikā­prajñā­pāramitā, Toh 11). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2018.

Pruden, Leo M., trans. Abhidharmakośabhāṣyam of Vasubandhu. 4 vols. Berkeley: Asian Humanities Press, 1988–90.

Roberts, Peter Alan, trans. (2018a). The King of Samādhis (Samādhi­rāja, Toh 127). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2018.

Roberts, Peter Alan, trans. (2018b). The White Lotus of the Good Dharma (Saddharma­puṇḍarīka, Toh 113). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2018.

Roberts, Peter Alan, trans. (2021). The Aparimitāyurjñāna Sūtra (1) (Aparimitāyurjñāna­sūtra, Toh 674). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021.

Roberts, Peter Alan, trans. (2023). The White Lotus of Compassion (Karuṇā­puṇḍarīka­sūtra, Toh 112). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2023.

Rouse, W. H. D., trans. “Valāhassa-jātaka.” In The Jātaka or Stories of the Buddha’s Former Births, edited by E. B. Cowell, 2:89–90. Cambridge: Cambridge University Press, 1895.

Sakaki, Ryōzaburō, ed., Honyaku myōgi taishū (Mahāvyutpatti). 2 vols. 1916. Reprint, Tokyo: Kokusho Kanakōkai, 1987.

Salomon, Richard (2014). “Gāndhārī Manuscripts in the British Library, Schøyen and Other Collections.” In From Birch Bark to Digital Data, edited by Paul Harrison and Jens-Uwe Hartmann. Vienna: Österreichische Akademie der Wissenschaften, 2014: 1–17.

Salomon, Richard (2018). The Buddhist Literature of Ancient Gandhāra: An Introduction with Selected Translations. Somerville: Wisdom Publications, 2018.

Skilling, Peter (2010). “Notes on the Bhadrakalpika-sūtra.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 13 (2010): 195–229.

Skilling, Peter (2011). “Notes on the Bhadrakalpika-sūtra (II): Beyond the Fortunate Aeon: What comes next?” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 14 (2011): 59–72.

Skilling, Peter (2012). “Notes on the Bhadrakalpika-sūtra (III): Beyond the Fortunate Aeon.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 15 (2012): 117–26.

Skilling, Peter and Saerji (2014). “How the Buddhas of the Fortunate Aeon First Aspired to Awakening: The Pūrva-praṇidhānas of Buddhas 1–250.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 17 (2014): 245–91.

Skilling, Peter and Saerji (2016). “How the Buddhas of the Fortunate Aeon First Aspired to Awakening: The Pūrva-praṇidhānas of Buddhas 251–500.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 19 (2016): 149–92.

Skilling, Peter and Saerji (2017). “How the Buddhas of the Fortunate Aeon First Aspired to Awakening: The Pūrva-praṇidhānas of Buddhas 501–750.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 20 (2017): 167–204.

Skilling, Peter and Saerji (2018). “How the Buddhas of the Fortunate Aeon First Aspired to Awakening: The Pūrva-praṇidhānas of Buddhas 751–994.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 21 (2018): 209–44.

Skilling, Peter and Saerji (2019). “Jātakas in the Bhadra­kalpika-sūtra: A Provisional Inventory I.” Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 22 (2019): 209–44.

Skilton, Andrew. “State or Statement? Samādhi in Some Early Mahāyāna Sutras.” The Eastern Buddhist XXXIV, 2 (2002): 51–93.

Sujato, Bhikkhu. “The Great Discourse on the Harvest of Deeds.” In Long Discourses: A Faithful Translation of the Dīgha Nikāya. Sutta Central, 2018.

Thurman, Robert, trans. The Teaching of Vimalakīrti (Vimala­kīrti­nirdeśa­sūtra, Toh 176). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2017.

Tibetan Classics Translators Guild of New York, trans. The Dharma Council (Dharmasaṅgīti, Toh 238). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2024.

Tournier, Vincent. “Buddhas of the Past: South Asia.” In Brill’s Encyclopedia of Buddhism, edited by Jonathan Silk et al., vol. 2, Lives, 95–108. Leiden: Brill, 2019.

Waldschmidt, Ernst. Das Mahāvadānasūtra: Ein kanonischer Text über die sieben letzten Buddhas: Auf Grund von Turfan-Handschriften herausgegeben. Teil I-II. Berlin: Abhandlungen der deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Klasse für Sprachen, Literatur und Kunst, 1952/8, 1954/3.

Vienna Buddhist Translation Studies Group, trans. The Questions of Rāṣṭrapāla (Rāṣṭra­pāla­paripṛcchā­sūtra, Toh 62). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021.


g.

Glossary

Types of attestation for names and terms of the corresponding source language

AS

Attested in source text

This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.

AO

Attested in other text

This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.

AD

Attested in dictionary

This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.

AA

Approximate attestation

The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.

RP

Reconstruction from Tibetan phonetic rendering

This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.

RS

Reconstruction from Tibetan semantic rendering

This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.

SU

Source unspecified

This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.

g.­1

Abandoner of Anger

Wylie:
  • tha spangs ma
Tibetan:
  • ཐ་སྤངས་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Merudhvaja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­679
g.­2

Abandoning Displeasure

Wylie:
  • mi dga’ spong
Tibetan:
  • མི་དགའ་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Guṇagaṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­959
g.­3

Abandoning Doubt

Wylie:
  • yid gnyis spong
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Mahāyaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­81
g.­4

Abandoning Doubt

Wylie:
  • yid gnyis spong
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Guṇendradeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1523
g.­5

Abandoning Doubt

Wylie:
  • yid gnyis spong
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Dharmacchattra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1524
g.­6

Abandoning Doubt

Wylie:
  • yid gnyis spong
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dṛḍhakrama (60 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­63
g.­7

Abandoning Doubt

Wylie:
  • yid gnyis spong
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vairocana (344 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­347
g.­8

Abandoning Doubt

Wylie:
  • yid gnyis spong ba po
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སྤོང་བ་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Maṇiviśuddha (961 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­964
g.­9

Abandoning Doubt

Wylie:
  • yid gnyis spong
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Tiṣya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­899
g.­10

Abandoning Doubt

Wylie:
  • yid gnyis spong
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Janendra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1011
g.­11

Abandoning Doubts

Wylie:
  • yid gnyis spong ba
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་སྤོང་བ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Tīrthakara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­667
g.­12

Abandoning the Māras

Wylie:
  • bdud spong
Tibetan:
  • བདུད་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Niyatabuddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­404
g.­13

Abandoning the Rivers

Wylie:
  • chu bo spong
Tibetan:
  • ཆུ་བོ་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Anavanata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2036
g.­14

Abandoning the Rivers

Wylie:
  • chu bo spong
Tibetan:
  • ཆུ་བོ་སྤོང་།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Uttīrṇapaṅka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1596
g.­15

Abandonment

Wylie:
  • spong ba
Tibetan:
  • སྤོང་བ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Kṛtārtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2416
g.­16

Ābhāsaraśmi

Wylie:
  • snang ba’i ’od zer
Tibetan:
  • སྣང་བའི་འོད་ཟེར།
Sanskrit:
  • ābhāsaraśmi

The 649th buddha in the first list, 648th in the second list, and 640th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­66
  • 2.B.­1556
  • 2.C.­643
  • g.­137
  • g.­854
  • g.­2710
  • g.­3032
  • g.­4815
  • g.­7522
  • g.­7629
  • g.­8945
g.­17

Abhaya

Wylie:
  • bsnyengs pa med
Tibetan:
  • བསྙེངས་པ་མེད།
Sanskrit:
  • abhaya

The 420th buddha in the first list, 419th in the second list, and 413th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­49
  • 2.B.­1023
  • 2.C.­416
  • g.­31
  • g.­816
  • g.­2030
  • g.­2764
  • g.­3463
  • g.­4061
  • g.­7055
  • g.­8639
g.­18

Abhaya

Wylie:
  • bsnyengs med
Tibetan:
  • བསྙེངས་མེད།
Sanskrit:
  • abhaya

The 441st buddha in the first list, 440th in the second list, and 434th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­51
  • 2.B.­1044
  • 2.C.­437
  • g.­710
  • g.­2556
  • g.­3472
  • g.­3890
  • g.­5568
  • g.­7081
  • g.­7757
  • g.­8189
g.­19

Abhaya

Wylie:
  • bsnyengs med
Tibetan:
  • བསྙེངས་མེད།
Sanskrit:
  • abhaya

The 743rd buddha in the first list, 742nd in the second list, and 732nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­73
  • 2.B.­1766
  • 2.C.­735
  • g.­2788
  • g.­2888
  • g.­3219
  • g.­5393
  • g.­5845
  • g.­6552
  • g.­6586
  • g.­9292
g.­20

Abhedyabuddhi

Wylie:
  • mi phyed blo mnga’
Tibetan:
  • མི་ཕྱེད་བློ་མངའ།
Sanskrit:
  • abhedyabuddhi

The 899th buddha in the first list, 898th in the second list, and 889th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­89
  • 2.B.­2106
  • 2.C.­892
  • g.­454
  • g.­832
  • g.­4016
  • g.­4492
  • g.­5873
  • g.­7592
  • g.­7622
  • g.­8708
g.­21

Abhijñāketu

Wylie:
  • mngon shes tog
Tibetan:
  • མངོན་ཤེས་ཏོག
Sanskrit:
  • abhijñāketu

The 551st buddha in the first list, 551st in the second list, and 544th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­61
  • 2.B.­1299
  • 2.C.­547
  • g.­357
  • g.­1134
  • g.­2394
  • g.­6834
  • g.­6883
  • g.­7991
  • g.­8063
  • g.­8064
g.­22

Abhyudgata

Wylie:
  • mngon par ’phags
Tibetan:
  • མངོན་པར་འཕགས།
Sanskrit:
  • abhyudgata

The 496th buddha in the first list, 495th in the second list, and 489th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­57
  • 2.B.­1099
  • 2.C.­492
  • g.­1671
  • g.­4634
  • g.­5335
  • g.­5819
  • g.­7320
  • g.­7809
  • g.­8334
  • g.­9195
g.­23

Abhyudgataśrī

Wylie:
  • shin tu ’phags dpal
Tibetan:
  • ཤིན་ཏུ་འཕགས་དཔལ།
Sanskrit:
  • abhyudgataśrī

The 160th buddha in the first list, 159th in the second list, and 159th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­23
  • 2.B.­334
  • 2.C.­162
  • g.­968
  • g.­2025
  • g.­2207
  • g.­2249
  • g.­3840
  • g.­7111
  • g.­7829
  • g.­8083
g.­24

Abiding

Wylie:
  • gnas pa
Tibetan:
  • གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Sūryapriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2144
g.­25

Abiding by Compassion

Wylie:
  • snying rjes gnas
Tibetan:
  • སྙིང་རྗེས་གནས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Akṣobhya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1094
g.­26

Abiding by Emptiness

Wylie:
  • stong pa nyid la gnas pa
Tibetan:
  • སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Siṃharaśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1580
g.­27

Abiding by Freedom from Attachment

Wylie:
  • chags dang bral bar gnas pa
Tibetan:
  • ཆགས་དང་བྲལ་བར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Vasuśreṣṭha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2340
g.­28

Abiding by Love

Wylie:
  • byams la gnas
Tibetan:
  • བྱམས་ལ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Brahmaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­979
g.­29

Abiding by Love

Wylie:
  • byams gnas
Tibetan:
  • བྱམས་གནས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Akṣobhya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1094
g.­30

Abiding by Mastery Free from Delusion

Wylie:
  • gti mug med pa’i dbang phyug gnas
Tibetan:
  • གཏི་མུག་མེད་པའི་དབང་ཕྱུག་གནས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Mayūra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1599
g.­31

Abiding by Seeing

Wylie:
  • rnam par gzigs gnas
Tibetan:
  • རྣམ་པར་གཟིགས་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Abhaya (413 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­416
g.­32

Abiding by Supreme Discipline

Wylie:
  • tshul khrims mchog gnas
Tibetan:
  • ཚུལ་ཁྲིམས་མཆོག་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Kathendra (782 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­785
g.­33

Abiding by Supreme Qualities

Wylie:
  • yon tan mchog la gnas pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་མཆོག་ལ་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Dharmabala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1984
g.­34

Abiding by the Pacification of the Flaws of Arrogance

Wylie:
  • rgyags pa’i skyon zhi bar gnas pa
Tibetan:
  • རྒྱགས་པའི་སྐྱོན་ཞི་བར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Bhasmakrodha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1560
g.­35

Abiding by the Position

Wylie:
  • phyogs gnas ma
Tibetan:
  • ཕྱོགས་གནས་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Ṛṣideva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1010
g.­36

Abiding by the Training

Wylie:
  • dul gnas
Tibetan:
  • དུལ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Samadhyāyin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1940
g.­37

Abiding by the Training

Wylie:
  • dul bar gnas
Tibetan:
  • དུལ་བར་གནས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Hutārci.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1100
g.­38

Abiding by Unshakable Power

Wylie:
  • mthu rtsal g.yo ba med par gnas pa
Tibetan:
  • མཐུ་རྩལ་གཡོ་བ་མེད་པར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Vimuktacūḍa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1572
g.­39

Abiding Evenly

Wylie:
  • mnyam par gnas
Tibetan:
  • མཉམ་པར་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sūrata (250 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­253
g.­40

Abiding Evenly

Wylie:
  • mnyam par gnas
Tibetan:
  • མཉམ་པར་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Jñānapriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1048
g.­41

Abiding Free from Attachment

Wylie:
  • chags pa med par gnas pa
Tibetan:
  • ཆགས་པ་མེད་པར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Vibhakta­jñā­svara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2436
g.­42

Abiding Free from Delusion

Wylie:
  • ’khrul med gnas
Tibetan:
  • འཁྲུལ་མེད་གནས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Subhaga.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1550
g.­43

Abiding Free from Dullness

Wylie:
  • gti mug med par gnas pa
Tibetan:
  • གཏི་མུག་མེད་པར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Lokasundara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­860
g.­44

Abiding Free from Dullness

Wylie:
  • gti mug med par gnas pa
Tibetan:
  • གཏི་མུག་མེད་པར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Ratnayaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2412
g.­45

Abiding Free from Suffering

Wylie:
  • mya ngan med par gnas pa
Tibetan:
  • མྱ་ངན་མེད་པར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Rāhucandra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2148
g.­46

Abiding Free from Suffering

Wylie:
  • mya ngan med par gnas pa
Tibetan:
  • མྱ་ངན་མེད་པར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Ūrṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2428
g.­47

Abiding Free from Suffering

Wylie:
  • mya ngan med par gnas pa
Tibetan:
  • མྱ་ངན་མེད་པར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Harivaktra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2504
g.­48

Abiding in Equality

Wylie:
  • mnyam nyid gnas
Tibetan:
  • མཉམ་ཉིད་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Dṛḍhasaṅgha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1012
g.­49

Abiding in Equanimity

Wylie:
  • mnyam par gnas pa
Tibetan:
  • མཉམ་པར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vegadhārin (583 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­586
g.­50

Abiding in Highest Peace

Wylie:
  • rab tu zhi bar gnas pa
Tibetan:
  • རབ་ཏུ་ཞི་བར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Puṣpaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1992
g.­51

Abiding in Nonattachment

Wylie:
  • chags med gnas
Tibetan:
  • ཆགས་མེད་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Maṇigaṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­824
g.­52

Abiding in Peace

Wylie:
  • zhi bar gnas
Tibetan:
  • ཞི་བར་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Brahmā (547 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­550
g.­53

Abiding in Precious Strength

Wylie:
  • mthu rtsal nor gnas
Tibetan:
  • མཐུ་རྩལ་ནོར་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Vairocana.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­796
g.­54

Abiding Intelligence

Wylie:
  • blo gros gnas
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་གནས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Merukūṭa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­562
g.­55

Abiding Lamp

Wylie:
  • sgron ma gnas
Tibetan:
  • སྒྲོན་མ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Kṣemaṃkara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2404
g.­56

Abiding Master of Qualities

Wylie:
  • yon tan dbang po gnas pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་དབང་པོ་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Sarva­vara­guṇa­prabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1616
g.­57

Abiding Merit

Wylie:
  • bsod nams rab tu gnas
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་རབ་ཏུ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Acala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2315
g.­58

Abiding Mind

Wylie:
  • blo gnas
Tibetan:
  • བློ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mahāmeru (47 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­50
g.­59

Abiding Mind

Wylie:
  • blo gnas
Tibetan:
  • བློ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Vipulabuddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­527
g.­60

Abiding Mind

Wylie:
  • blo gnas
Tibetan:
  • བློ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Candrārka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­556
g.­61

Abiding Mind

Wylie:
  • blo gnas
Tibetan:
  • བློ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Ratnacūḍa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­600
g.­62

Abiding Mind

Wylie:
  • blo gnas pa
Tibetan:
  • བློ་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Cārulocana.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1184
g.­63

Abiding Mind

Wylie:
  • blo gnas
Tibetan:
  • བློ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Jñānakūṭa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1512
g.­64

Abiding Mind

Wylie:
  • blo gnas
Tibetan:
  • བློ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Acala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2053
g.­65

Abiding Mind That Holds the Dharma

Wylie:
  • sems gnas chos ’dzin
Tibetan:
  • སེམས་གནས་ཆོས་འཛིན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Vajradhvaja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­138
g.­66

Abiding of Enduring Dharma

Wylie:
  • chos brtan rab tu gnas pa
Tibetan:
  • ཆོས་བརྟན་རབ་ཏུ་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Dharmacandra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2348
g.­67

Abiding Power

Wylie:
  • mthu rtsal gnas
Tibetan:
  • མཐུ་རྩལ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Laḍita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1956
g.­68

Abiding Ruler

Wylie:
  • gnas pa’i dbang po
Tibetan:
  • གནས་པའི་དབང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Sthāmaśrī.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1811
g.­69

Abiding within Dharma

Wylie:
  • chos la gnas
Tibetan:
  • ཆོས་ལ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Mahauṣadhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1232
g.­70

Abode of Joy

Wylie:
  • gnas dga’
Tibetan:
  • གནས་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Aṅgaja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­90
g.­71

Abode of Qualities

Wylie:
  • yon tan gnas
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Kṛtārtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2416
g.­72

Abode of Qualities

Wylie:
  • yon tan gnas
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Janendrarāja (965 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­968
g.­73

Abode of the Worthy

Wylie:
  • dgra bcom gnas
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་གནས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratna­svara­ghoṣa (964 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­967
g.­74

Abode of Wisdom

Wylie:
  • ye shes gnas
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Nāgakrama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­593
g.­75

Abode of Wisdom

Wylie:
  • ye shes gnas
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Sthāmaśrī.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1812
g.­76

Abode of Wisdom

Wylie:
  • ye shes gnas
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་གནས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Subuddhinetra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1399
g.­77

abodes of Brahmā

Wylie:
  • tshangs par gnas pa
Tibetan:
  • ཚངས་པར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • brahmavihāra

The four qualities of loving kindness, compassion, joy, and equanimity.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2357
g.­78

Abundant

Wylie:
  • ’bel ma
Tibetan:
  • འབེལ་མ།
Sanskrit:
  • —

Someone who exemplifies generosity, their identity is unknown.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.­140
g.­79

Abundant Jewels

Wylie:
  • rin chen mang
Tibetan:
  • རིན་ཆེན་མང་།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Ratna.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­914
g.­80

Abundant Offering

Wylie:
  • mchod sbyin ’byor ldan
Tibetan:
  • མཆོད་སྦྱིན་འབྱོར་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Mahātejas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­56
g.­81

Acala

Wylie:
  • mi g.yo ba
Tibetan:
  • མི་གཡོ་བ།
Sanskrit:
  • acala

The 846th buddha in the first list, 845th in the second list, and 835th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­84
  • 2.B.­2053
  • 2.C.­838
  • g.­64
  • g.­1709
  • g.­1903
  • g.­2530
  • g.­2751
  • g.­2928
  • g.­5256
  • g.­8385
g.­82

Acala

Wylie:
  • mi g.yo
Tibetan:
  • མི་གཡོ།
Sanskrit:
  • acala

The 955th buddha in the first list, 954th in the second list, and 945th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­95
  • 2.B.­2315
  • 2.C.­948
  • g.­57
  • g.­187
  • g.­1916
  • g.­2329
  • g.­5683
  • g.­7149
  • g.­8037
  • g.­8391
g.­83

Acceptance of Certain Realization

Wylie:
  • nges par rtogs bzod
Tibetan:
  • ངེས་པར་རྟོགས་བཟོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānakīrti (501 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­504
g.­84

Acceptance of Certain Realization

Wylie:
  • nges par rtogs bzod
Tibetan:
  • ངེས་པར་རྟོགས་བཟོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Bodhana (637 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­640
g.­85

Acceptance of Excellent Qualities

Wylie:
  • yon tan bzhed
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བཞེད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prajñāna­vihāsa­svara (757 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­760
g.­86

Acceptance of Excellent Sight

Wylie:
  • legs mthong bzod
Tibetan:
  • ལེགས་མཐོང་བཟོད།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Mahāmitra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2086
g.­87

Acceptance of Merit

Wylie:
  • bsod nams bzhed
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་བཞེད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Praśāntagāmin (871 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­874
g.­88

Acceptance upon Sight

Wylie:
  • lta na bzod
Tibetan:
  • ལྟ་ན་བཟོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ghoṣadatta (555 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­558
g.­89

Accepted as Friend

Wylie:
  • bshes gnyen bzhed
Tibetan:
  • བཤེས་གཉེན་བཞེད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Padma (260 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­263
g.­90

Accepting Relinquishment through Seeing

Wylie:
  • mthong bas spong bar bzod
Tibetan:
  • མཐོང་བས་སྤོང་བར་བཟོད།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Dṛḍha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2014
g.­91

Accepting Teacher

Wylie:
  • ston bzod
Tibetan:
  • སྟོན་བཟོད།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Anupamaśrī.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2020
g.­92

Accepting the Fortunate

Wylie:
  • skal bzhed
Tibetan:
  • སྐལ་བཞེད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Arthakīrti (261 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­264
g.­93

Accepting the View

Wylie:
  • blta bzod
Tibetan:
  • བལྟ་བཟོད།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Oghajaha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1535
g.­94

Accepting the View

Wylie:
  • blta bzod
Tibetan:
  • བལྟ་བཟོད།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Brahmagāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1577
g.­95

Accepting the View

Wylie:
  • blta bzod ma
Tibetan:
  • བལྟ་བཟོད་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Puṇyadhvaja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1911
g.­96

Accompanied by the Ruler’s Roar

Wylie:
  • dbang po’i nga ro sgrogs
Tibetan:
  • དབང་པོའི་ང་རོ་སྒྲོགས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Jagatpūjita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1547
g.­97

Accomplished

Wylie:
  • grub pa
Tibetan:
  • གྲུབ་པ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Gambhīramati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1975
g.­98

Accomplished

Wylie:
  • rdzogs ldan
Tibetan:
  • རྫོགས་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Ugrasena.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1192
g.­99

Accomplished Departure

Wylie:
  • don grub gshegs
Tibetan:
  • དོན་གྲུབ་གཤེགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Merudhvaja (315 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­318
g.­100

Accomplished Speech

Wylie:
  • smra ba grub
Tibetan:
  • སྨྲ་བ་གྲུབ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Siṃhaghoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­339
g.­101

Accomplished with Merit

Wylie:
  • bsod nams dag gis bsgrubs pa
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་དག་གིས་བསྒྲུབས་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Pūjya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1986
g.­102

Accomplishing the Array of Light

Wylie:
  • ’od kyi bkod pa yang dag par bsgrubs pa
Tibetan:
  • འོད་ཀྱི་བཀོད་པ་ཡང་དག་པར་བསྒྲུབས་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Dharmadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1600
g.­103

Accomplishing the Objectives of Wandering Beings

Wylie:
  • ’gro don skyong
Tibetan:
  • འགྲོ་དོན་སྐྱོང་།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Sthitārtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1676
g.­104

Accomplishment

Wylie:
  • grub pa
Tibetan:
  • གྲུབ་པ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Bhadradatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­699
g.­105

Accomplishment of the Approach

Wylie:
  • snyan pa thob
Tibetan:
  • སྙན་པ་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Padmagarbha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1582
g.­106

Accomplishment of the Supreme Roar

Wylie:
  • nga ro’i mchog grub pa
Tibetan:
  • ང་རོའི་མཆོག་གྲུབ་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Siṃhagati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­987
g.­107

Accomplishment of the Welfare of Beings

Wylie:
  • ’gro don grub
Tibetan:
  • འགྲོ་དོན་གྲུབ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Surūpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­92
g.­108

Accomplishment of Yogic Discipline

Wylie:
  • brtul zhugs grub
Tibetan:
  • བརྟུལ་ཞུགས་གྲུབ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Vidumati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­513
g.­109

Accomplishment of Yogic Discipline

Wylie:
  • brtul zhugs grub
Tibetan:
  • བརྟུལ་ཞུགས་གྲུབ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Ūrṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2428
g.­110

Accomplishment of Yogic Discipline

Wylie:
  • brtul zhugs grub pa
Tibetan:
  • བརྟུལ་ཞུགས་གྲུབ་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Siṃhagati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­987
g.­111

Accomplishment of Yogic Discipline

Wylie:
  • brtul zhugs grub
Tibetan:
  • བརྟུལ་ཞུགས་གྲུབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Vibhakta­jñā­svara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2436
g.­112

Accomplishment of Yogic Discipline

Wylie:
  • brtul zhugs grub pa
Tibetan:
  • བརྟུལ་ཞུགས་གྲུབ་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vaidya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­34
g.­113

Accumulated Learning

Wylie:
  • thos pa bstsags
Tibetan:
  • ཐོས་པ་བསྩགས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Girīndrakalpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1539
g.­114

Accumulated Wisdom

Wylie:
  • ye shes bstsags
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་བསྩགས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Girīndrakalpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1539
g.­115

Accumulating Light

Wylie:
  • tshogs can ’od
Tibetan:
  • ཚོགས་ཅན་འོད།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Nāgabhuja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­375
g.­116

Accumulation of Merit

Wylie:
  • bsod nams bsags
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་བསགས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Asaṅgakośa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1427
g.­117

Action of Svāti

Wylie:
  • sa ri las
Tibetan:
  • ས་རི་ལས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratnagarbha (440 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­443
g.­118

Action without Unwholesomeness

Wylie:
  • kha na ma tho ba med pa’i las can
Tibetan:
  • ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པའི་ལས་ཅན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Oghajaha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1535
g.­119

Active Intelligence

Wylie:
  • spyod pa’i blo gros
Tibetan:
  • སྤྱོད་པའི་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Yaśadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­546
g.­120

Active Intelligence

Wylie:
  • spyod pa’i blo gros
Tibetan:
  • སྤྱོད་པའི་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Sugandha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­569
g.­121

acumen

Wylie:
  • spobs pa
Tibetan:
  • སྤོབས་པ།
Sanskrit:
  • pratibhāna

Inspiration and courage that manifests in particular endowing one with brilliant abilities in oration.

Located in 6 passages in the translation:

  • 1.­70
  • 2.­68
  • 2.­210
  • 2.­216
  • 2.­370
  • 2.C.­1033
g.­122

Acumen and Mindfulness

Wylie:
  • spobs pa dran pa
Tibetan:
  • སྤོབས་པ་དྲན་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Cūḍa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2508
g.­123

Acumen Holder

Wylie:
  • spobs pa ’chang
Tibetan:
  • སྤོབས་པ་འཆང་།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Vikrama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1200
g.­124

Acumen with Respect to all Symbols and Languages

Wylie:
  • brda skad thams cad la rab tu spobs pa
Tibetan:
  • བརྡ་སྐད་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་སྤོབས་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Yaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1603
g.­125

Acyuta

Wylie:
  • ’chi med
Tibetan:
  • འཆི་མེད།
Sanskrit:
  • acyuta

The 64th buddha in the first list, 64th in the second list, and 65th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­13
  • 2.B.­65
  • 2.C.­68
  • g.­2949
  • g.­3417
  • g.­3829
  • g.­4081
  • g.­4135
  • g.­4765
  • g.­5942
  • g.­6568
g.­126

Adbhutayaśas

Wylie:
  • grags pa rmad byung
Tibetan:
  • གྲགས་པ་རྨད་བྱུང་།
Sanskrit:
  • adbhutayaśas

The 439th buddha in the first list, 438th in the second list, and 432nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­51
  • 2.B.­1042
  • 2.C.­435
  • g.­1382
  • g.­1665
  • g.­1942
  • g.­2602
  • g.­3620
  • g.­5805
  • g.­6154
  • g.­6269
g.­127

Adherence to Qualities

Wylie:
  • yon tan gyi rjes su song ba
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་གྱི་རྗེས་སུ་སོང་བ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Arthamati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­541
g.­128

Adhering to the Training

Wylie:
  • dul bar gnas
Tibetan:
  • དུལ་བར་གནས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Sudatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1522
g.­129

Adīna

Wylie:
  • ma zhum
Tibetan:
  • མ་ཞུམ།
Sanskrit:
  • adīna

The 832nd buddha in the first list, 831st in the second list, and 821st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­82
  • 2.B.­2039
  • 2.C.­824
  • g.­2328
  • g.­4064
  • g.­4127
  • g.­5178
  • g.­6044
  • g.­7277
  • g.­8625
  • g.­9256
g.­130

Adīnaghoṣa

Wylie:
  • zhum pa med dbyangs
Tibetan:
  • ཞུམ་པ་མེད་དབྱངས།
Sanskrit:
  • adīnaghoṣa

The 560th buddha in the first list, 560th in the second list, and 553rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­61
  • 2.B.­1335
  • 2.C.­556
  • g.­509
  • g.­544
  • g.­1932
  • g.­4123
  • g.­5738
  • g.­7422
  • g.­8280
  • g.­8364
g.­131

Adorned

Wylie:
  • rab tu brgyan
Tibetan:
  • རབ་ཏུ་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Guṇakūṭa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­744
g.­132

Adorned

Wylie:
  • rab tu brgyan
Tibetan:
  • རབ་ཏུ་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Laḍita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1956
g.­133

Adorned

Wylie:
  • brgyan pa
Tibetan:
  • བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sthitārtha­jñānin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­458
g.­134

Adorned

Wylie:
  • rab tu brgyan pa
Tibetan:
  • རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Prabhākara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­509
g.­135

Adorned Limbs

Wylie:
  • rkang pa brgyan
Tibetan:
  • རྐང་པ་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vasuśreṣṭha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2339
g.­136

Adorned with All Excellent Qualities

Wylie:
  • yon tan thams cad kyis mdzes par byas
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Ratnagarbha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1050
g.­137

Adorned with All Light

Wylie:
  • snang ba thams cad kyis brgyan pa
Tibetan:
  • སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Ābhāsaraśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1556
g.­138

Adorned with Arrays of Wisdom

Wylie:
  • blo’i bkod pas legs par brgyan pa la gnas pa
Tibetan:
  • བློའི་བཀོད་པས་ལེགས་པར་བརྒྱན་པ་ལ་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

A bodhisattva present in the circle around Śākyamuni.

Located in 1 passage in the translation:

  • 1.­4
g.­139

Adorned with Blooming Flowers

Wylie:
  • me tog rgyas pas brgyan
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་རྒྱས་པས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Puṣpita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1363
g.­140

Adorned with Diverse Melody

Wylie:
  • sna tshogs dbyangs brgyan
Tibetan:
  • སྣ་ཚོགས་དབྱངས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Keturāṣṭra (665 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­668
g.­141

Adorned with Divine Faith

Wylie:
  • lha dad rab brgyan
Tibetan:
  • ལྷ་དད་རབ་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Devarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1608
g.­142

Adorned with Excellent Splendor

Wylie:
  • gzi brjid legs par brgyan
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་ལེགས་པར་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Maṇḍita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1331
g.­143

Adorned with Flowers

Wylie:
  • me tog brgyan
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Harṣadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­306
g.­144

Adorned with Flowers

Wylie:
  • me tog brgyan
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Supuṣpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­934
g.­145

Adorned with Flowers

Wylie:
  • me tog dag gis brgyan
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་དག་གིས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Puṣpaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2151
g.­146

Adorned with Flowers

Wylie:
  • me tog dag gis rnam par brgyan
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་དག་གིས་རྣམ་པར་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Padmaraśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1147
g.­147

Adorned with Fragrance

Wylie:
  • spos kyis rnam par brgyan
Tibetan:
  • སྤོས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sugandha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2363
g.­148

Adorned with Jewel Flowers

Wylie:
  • rin po che’i me tog gis rab tu brgyan pa
Tibetan:
  • རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གིས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Puṣpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1607
g.­149

Adorned with Jewels

Wylie:
  • rin chen brgyan
Tibetan:
  • རིན་ཆེན་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vigatamala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­470
g.­150

Adorned with Jewels

Wylie:
  • rin chen brgyan
Tibetan:
  • རིན་ཆེན་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Suvayas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­614
g.­151

Adorned with Jewels

Wylie:
  • rin chen brgyan
Tibetan:
  • རིན་ཆེན་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Ratnaskandha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­622
g.­152

Adorned with Jewels

Wylie:
  • nor gyis brgyan
Tibetan:
  • ནོར་གྱིས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Anāvilārtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1187
g.­153

Adorned with Jewels

Wylie:
  • rin chen brgyan
Tibetan:
  • རིན་ཆེན་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Samṛddha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1838
g.­154

Adorned with Jewels

Wylie:
  • rin po ches brgyan pa
Tibetan:
  • རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Guṇacūḍa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2019
g.­155

Adorned with Joy

Wylie:
  • dga’ bas brgyan
Tibetan:
  • དགའ་བས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Guṇāgradhārin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­259
g.­156

Adorned with Light

Wylie:
  • ’od kyis brgyan pa
Tibetan:
  • འོད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Candra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­519
g.­157

Adorned with Lotuses

Wylie:
  • pad mas brgyan
Tibetan:
  • པད་མས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vigatatamas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­149
g.­158

Adorned with Marks

Wylie:
  • mtshan gyis rnam par spras pa
Tibetan:
  • མཚན་གྱིས་རྣམ་པར་སྤྲས་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Brahmagāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1046
g.­159

Adorned with Marks

Wylie:
  • mtshan gyis rab tu brgyan pa
Tibetan:
  • མཚན་གྱིས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Jñānarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1533
g.­160

Adorned with Marks

Wylie:
  • mtshan gyis brgyan
Tibetan:
  • མཚན་གྱིས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Ajitagaṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­722
g.­161

Adorned with Merit

Wylie:
  • bsod nams dag gis rnam par brgyan
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་དག་གིས་རྣམ་པར་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Brahmadeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­474
g.­162

Adorned with Offerings

Wylie:
  • mchod pa dag gis brgyan
Tibetan:
  • མཆོད་པ་དག་གིས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Yaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1487
g.­163

Adorned with Qualities

Wylie:
  • yon tan dag gis brgyan pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་དག་གིས་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Guṇaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1136
g.­164

Adorned with Qualities

Wylie:
  • yon tan dag gis brgyan pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་དག་གིས་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Ketuprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1304
g.­165

Adorned with Qualities

Wylie:
  • yon tan brgyan
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Maṇḍita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1332
g.­166

Adorned with Qualities

Wylie:
  • yon tan dag gis brgyan pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་དག་གིས་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Drumendra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1800
g.­167

Adorned with Qualities

Wylie:
  • yon tan dag gis brgyan pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་དག་གིས་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Pratāpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1820
g.­168

Adorned with Qualities

Wylie:
  • yon tan brgyan pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Gambhīramati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1975
g.­169

Adorned with Qualities

Wylie:
  • yon tan brgyan
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Tejasprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­999
g.­170

Adorned with Qualities

Wylie:
  • yon tan brgyan
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Arciṣmati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­676
g.­171

Adorned with Qualities

Wylie:
  • yon tan brgyan
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Guṇagaṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­958
g.­172

Adorned with Qualities

Wylie:
  • yon tan gyis brgyan pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་གྱིས་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Kusumarāṣṭra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1015
g.­173

Adorned with Radiant Light

Wylie:
  • ’od dag ’phro bas brgyan
Tibetan:
  • འོད་དག་འཕྲོ་བས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Somacchattra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1115
g.­174

Adorned with Splendid Qualities

Wylie:
  • gzi brjid mtha’ yas
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Anantatejas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1583
g.­175

Adorned with Splendor

Wylie:
  • gzi brjid kyis brgyan pa
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Śodhita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2108
g.­176

Adorned with the Earrings of Compiled Wisdom

Wylie:
  • ye shes brtsegs pa’i rna rgyan gyis brgyan pa
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་བརྩེགས་པའི་རྣ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Sthitārtha­buddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1555
g.­177

Adorned with the Gods

Wylie:
  • lha yis brgyan
Tibetan:
  • ལྷ་ཡིས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Amarapriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­618
g.­178

Adorned with the Moon

Wylie:
  • zla bas brgyan
Tibetan:
  • ཟླ་བས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Manuṣyacandra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1622
g.­179

Adorned with the Qualities of Worship

Wylie:
  • mchod sbyin yon brgyan ma
Tibetan:
  • མཆོད་སྦྱིན་ཡོན་བརྒྱན་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Dharaṇīdhara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­947
g.­180

Adorned with the Ruler

Wylie:
  • dbang pos brgyan
Tibetan:
  • དབང་པོས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Deveśvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1662
g.­181

Adorned with the Ruler

Wylie:
  • dbang pos brgyan
Tibetan:
  • དབང་པོས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Gaṇendra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1738
g.­182

Adorned with the Supreme

Wylie:
  • mchog dag gis brgyan
Tibetan:
  • མཆོག་དག་གིས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Guṇottama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1291
g.­183

Adorned with Truth

Wylie:
  • bden pas brgyan
Tibetan:
  • བདེན་པས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Saṃjaya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­658
g.­184

Adorned with Utpalas

Wylie:
  • ud pal brgyan
Tibetan:
  • ཨུད་པལ་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Ratnadeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­454
g.­185

Adorned with Virtue

Wylie:
  • dge bas brgyan
Tibetan:
  • དགེ་བས་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Rāhuguhya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­842
g.­186

Adorned with Virtues

Wylie:
  • dge bas rab tu brgyan pa
Tibetan:
  • དགེ་བས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Hitaiṣin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1601
g.­187

Adornment Gift

Wylie:
  • rgyan byin pa
Tibetan:
  • རྒྱན་བྱིན་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Acala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2316
g.­188

Adornment of Fame

Wylie:
  • grags pa brgyan
Tibetan:
  • གྲགས་པ་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Sumitra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2087
g.­189

Adoṣa

Wylie:
  • skyon med
Tibetan:
  • སྐྱོན་མེད།
Sanskrit:
  • adoṣa

The 730th buddha in the first list, 729th in the second list, and 719th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­72
  • 2.B.­1714
  • 2.C.­722
  • g.­1494
  • g.­4606
  • g.­4979
  • g.­6550
  • g.­6623
  • g.­7851
  • g.­8128
  • g.­8878
g.­190

Aggregate of Insight

Wylie:
  • shes rab phung po
Tibetan:
  • ཤེས་རབ་ཕུང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Mahātejas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1060
g.­191

Aggregate of Liberation

Wylie:
  • grol ba’i phung po
Tibetan:
  • གྲོལ་བའི་ཕུང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Udgata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2022
g.­192

Aggregate of Liberation

Wylie:
  • thar pa’i phung po
Tibetan:
  • ཐར་པའི་ཕུང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Amohavihārin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2028
g.­193

Aggregate of Liberation

Wylie:
  • grol ba’i phung po
Tibetan:
  • གྲོལ་བའི་ཕུང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Kuśalapradīpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2065
g.­194

aggregates

Wylie:
  • phung po
Tibetan:
  • ཕུང་པོ།
Sanskrit:
  • skandha

The five aggregates of form, feeling, perception, formative predispositions, and consciousness. On the individual level, the five aggregates refer to the basis upon which the mistaken idea of a self is projected. They are referred to as the “bases for appropriation” (Skt. upādāna) insofar as all conceptual grasping arises based on these aggregates.

Located in 15 passages in the translation:

  • 1.­22
  • 1.­31
  • 1.­53
  • 1.­122
  • 2.­9
  • 2.­204
  • 2.­336
  • 2.­384
  • 2.B.­737
  • 2.B.­812
  • 2.B.­1253
  • n.­185
  • g.­3062
  • g.­6384
  • g.­7318
g.­195

Aim Accomplished

Wylie:
  • don grub
Tibetan:
  • དོན་གྲུབ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Devaruta (849 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­852
g.­196

Aims of Beings Accomplished

Wylie:
  • ’gro don grub
Tibetan:
  • འགྲོ་དོན་གྲུབ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Prāmodyarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­69
g.­197

Ajitagaṇa

Wylie:
  • thub pa med pa’i tshogs
Tibetan:
  • ཐུབ་པ་མེད་པའི་ཚོགས།
Sanskrit:
  • ajitagaṇa

The 332nd buddha in the first list, 331st in the second list, and 326th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­40
  • 2.B.­722
  • 2.C.­329
  • g.­160
  • g.­1869
  • g.­2400
  • g.­2680
  • g.­5660
  • g.­6580
  • g.­7580
  • g.­8585
g.­198

Ājñāta­kauṇḍinya

Wylie:
  • kun shes kauN+Di n+ya
Tibetan:
  • ཀུན་ཤེས་ཀཽཎྜི་ནྱ།
Sanskrit:
  • ājñāta­kauṇḍinya

Another name for Kauṇḍinya. As he was the first to understand the Buddha’s teaching on the four truths, he received the name Ājñāta­kauṇḍinya (Kauṇḍinya who understood).

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.­22
g.­199

Akṣaya

Wylie:
  • mi zad pa
Tibetan:
  • མི་ཟད་པ།
Sanskrit:
  • akṣaya

The 575th buddha in the first list, 575th in the second list, and 568th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­62
  • 2.B.­1395
  • 2.C.­571
  • g.­1875
  • g.­2425
  • g.­4092
  • g.­4094
  • g.­4095
  • g.­6339
  • g.­8299
  • g.­8911
g.­200

Akṣobhya

Wylie:
  • mi ’khrugs pa
Tibetan:
  • མི་འཁྲུགས་པ།
Sanskrit:
  • akṣobhya

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

Lit. “Not Disturbed” or “Immovable One.” The buddha in the eastern realm of Abhirati. A well-known buddha in Mahāyāna, regarded in the higher tantras as the head of one of the five buddha families, the vajra family in the east.

Located in 5 passages in the translation:

  • i.­2
  • i.­19
  • 1.­130
  • 2.­3
  • 2.­71
g.­201

Akṣobhya

Wylie:
  • mi ’khrugs pa
Tibetan:
  • མི་འཁྲུགས་པ།
Sanskrit:
  • akṣobhya

The 491st buddha in the first list, 490th in the second list, and 484th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­56
  • 2.B.­1094
  • 2.C.­487
  • g.­25
  • g.­29
  • g.­2097
  • g.­3091
  • g.­6530
  • g.­6874
  • g.­8575
  • g.­8776
g.­202

Akṣobhya

Wylie:
  • ’khrug med
  • ’khrug pa med pa
Tibetan:
  • འཁྲུག་མེད།
  • འཁྲུག་པ་མེད་པ།
Sanskrit:
  • akṣobhya

The 787th buddha in the first list, 786th in the second list, and 776th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­78
  • 2.B.­1942
  • 2.C.­779
  • g.­565
  • g.­1551
  • g.­1626
  • g.­1668
  • g.­2541
  • g.­3208
  • g.­3876
  • g.­7408
g.­203

Akṣobhyavarṇa

Wylie:
  • mi ’khrugs mdog
Tibetan:
  • མི་འཁྲུགས་མདོག
Sanskrit:
  • akṣobhyavarṇa

The 644th buddha in the first list, 643rd in the second list, and 635th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­66
  • 2.B.­1551
  • 2.C.­638
  • g.­298
  • g.­970
  • g.­4277
  • g.­4800
  • g.­4821
  • g.­5771
  • g.­8186
  • g.­8600
g.­204

Āḷāra Kālāma

Wylie:
  • sgyu rtsal shes kyi bu ring du ’phur
Tibetan:
  • སྒྱུ་རྩལ་ཤེས་ཀྱི་བུ་རིང་དུ་འཕུར།
Sanskrit:
  • āḷāra kālāma

A Sāṃkhya teacher with whom Siddhārtha studied.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.­198
g.­205

All-Illuminating

Wylie:
  • kun tu gsal
Tibetan:
  • ཀུན་ཏུ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Guṇasāgara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­848
g.­206

All-Seeing

Wylie:
  • kun mthong ma
Tibetan:
  • ཀུན་མཐོང་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Śobhita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1542
g.­207

All-Seeing Mind

Wylie:
  • thams cad bltas sems
Tibetan:
  • ཐམས་ཅད་བལྟས་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Laḍitakrama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2016
g.­208

Always Desired

Wylie:
  • rtag tu ’dod
Tibetan:
  • རྟག་ཏུ་འདོད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Suvayas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­770
g.­209

Always Illuminated

Wylie:
  • rtag tu snang bar byas
Tibetan:
  • རྟག་ཏུ་སྣང་བར་བྱས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vidyuddatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­758
g.­210

Amarapriya

Wylie:
  • lha dag dga’
Tibetan:
  • ལྷ་དག་དགའ།
Sanskrit:
  • amarapriya

The 306th buddha in the first list, 305th in the second list, and 300th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­38
  • 2.B.­618
  • 2.C.­303
  • g.­177
  • g.­491
  • g.­2069
  • g.­2539
  • g.­4621
  • g.­5252
  • g.­5586
  • g.­8724
g.­211

Amita

Wylie:
  • dpag med
Tibetan:
  • དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amita

The 931st buddha in the first list, 930th in the second list, and 921st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­92
  • 2.B.­2219
  • 2.C.­924
  • g.­1682
  • g.­2273
  • g.­4097
  • g.­6597
  • g.­6771
  • g.­6933
  • g.­7431
  • g.­8709
g.­212

Amitābha

Wylie:
  • ’od dpag med
Tibetan:
  • འོད་དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amitābha

The 57th buddha in the first list, 57th in the second list, and 58th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­13
  • 2.B.­58
  • 2.C.­61
  • g.­305
  • g.­1184
  • g.­2881
  • g.­4613
  • g.­4644
  • g.­5630
  • g.­6087
  • g.­7345
g.­213

Amitābha

Wylie:
  • ’od dpag med
Tibetan:
  • འོད་དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • —

A buddha who is not listed in the first or third list, but is 502nd in the second list.

Located in 8 passages in the translation:

  • 2.B.­1106
  • g.­358
  • g.­1020
  • g.­3574
  • g.­4003
  • g.­5679
  • g.­7323
  • g.­8023
g.­214

Amitabuddhi

Wylie:
  • blo mtha’ yas
Tibetan:
  • བློ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit:
  • amitabuddhi

The 90th buddha in the first list, 90th in the second list, and 91st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­16
  • 2.B.­91
  • 2.C.­94
  • g.­554
  • g.­1566
  • g.­3013
  • g.­5024
  • g.­5729
  • g.­6165
  • g.­7010
  • g.­8607
g.­215

Amitadhara

Wylie:
  • ’dzin pa dpag med
Tibetan:
  • འཛིན་པ་དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amitadhara

The 228th buddha in the first list, 227th in the second list, and 227th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­30
  • 2.B.­531
  • 2.C.­230
  • g.­361
  • g.­1618
  • g.­3433
  • g.­3564
  • g.­4639
  • g.­4952
  • g.­7294
  • g.­8644
g.­216

Amitalocana

Wylie:
  • mtha’ yas spyan
Tibetan:
  • མཐའ་ཡས་སྤྱན།
Sanskrit:
  • amitalocana

The 174th buddha in the first list, 173rd in the second list, and 173rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­25
  • 2.B.­390
  • 2.C.­176
  • g.­1317
  • g.­1376
  • g.­1777
  • g.­2077
  • g.­2937
  • g.­4141
  • g.­4843
  • g.­5454
g.­217

Amitasvara

Wylie:
  • nga ro dpag med
Tibetan:
  • ང་རོ་དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amitasvara

The 723rd buddha in the first list, 722nd in the second list, and 712th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­71
  • 2.B.­1686
  • 2.C.­715
  • g.­1116
  • g.­1224
  • g.­1280
  • g.­1345
  • g.­1770
  • g.­5719
  • g.­5721
  • g.­5760
g.­218

Amitatejas

Wylie:
  • gzi brjid dpag med
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amitatejas

The 207th buddha in the first list, 206th in the second list, and 206th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­28
  • 2.B.­510
  • 2.C.­209
  • g.­649
  • g.­2065
  • g.­2759
  • g.­3096
  • g.­3269
  • g.­3271
  • g.­8506
  • g.­8750
g.­219

Amitayaśas

Wylie:
  • grags pa mtha’ yas
Tibetan:
  • གྲགས་པ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit:
  • amitayaśas

The 189th buddha in the first list, 188th in the second list, and 188th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­26
  • 2.B.­450
  • 2.C.­191
  • g.­654
  • g.­840
  • g.­3089
  • g.­3815
  • g.­4641
  • g.­4678
  • g.­5916
  • g.­6162
g.­220

Amitāyus (of the Good Eon)

Wylie:
  • tshe dpag med
Tibetan:
  • ཚེ་དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amitāyus

The 283rd buddha in the first list, 282nd in the second list, and 282nd in the third list. Elsewhere this name refers to a buddha of the past; see “Amitāyus (of the past).”

Located in 13 passages in the translation:

  • 2.A.­36
  • 2.B.­586
  • 2.C.­285
  • g.­221
  • g.­265
  • g.­1066
  • g.­2476
  • g.­3523
  • g.­5425
  • g.­5966
  • g.­6196
  • g.­7691
  • g.­8135
g.­221

Amitāyus (of the past)

Wylie:
  • tshe dpag med
Tibetan:
  • ཚེ་དཔག་མེད།
Sanskrit:
  • amitāyus

A past buddha. His name (meaning “infinite life”) can refer more generally to the buddha associated with longevity and life energy who dwells in the western realm of Sukhāvatī and who is also known as Amitābha (“infinite light”). However, it is uncertain in this text whether this is referring to the same buddha; see n.­45. Elsewhere, this name refers to the buddha who is 283 among the buddhas of the Good Eon; see “Amitāyus (of the Good Eon).”

Located in 12 passages in the translation:

  • i.­2
  • i.­8
  • i.­15
  • i.­19
  • 1.­87
  • 1.­92
  • 1.­109
  • 1.­130
  • 2.­3
  • 2.C.­1021
  • n.­45
  • g.­220
g.­222

Amoghadarśin

Wylie:
  • —
Tibetan:
  • —
Sanskrit:
  • amoghadarśin

A bodhisattva present in the circle around Śākyamuni.

Located in 1 passage in the translation:

  • 1.­4
g.­223

Amoghadarśin

Wylie:
  • don yod mthong
Tibetan:
  • དོན་ཡོད་མཐོང་།
Sanskrit:
  • amoghadarśin

The 60th buddha in the first list, 60th in the second list, and 61st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­13
  • 2.B.­61
  • 2.C.­64
  • g.­2078
  • g.­2460
  • g.­3343
  • g.­3913
  • g.­4364
  • g.­5424
  • g.­7720
  • g.­9014
g.­224

Amoghagāmin

Wylie:
  • don yod gshegs
Tibetan:
  • དོན་ཡོད་གཤེགས།
Sanskrit:
  • amoghagāmin

The 652nd buddha in the first list, 651st in the second list, and 643rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­67
  • 2.B.­1559
  • 2.C.­646
  • g.­320
  • g.­344
  • g.­872
  • g.­3930
  • g.­4021
  • g.­4078
  • g.­6390
  • g.­6710
g.­225

Amogharaśmi

Wylie:
  • ’od zer don yod
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་དོན་ཡོད།
Sanskrit:
  • amogharaśmi

The 406th buddha in the first list, 405th in the second list, and 399th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­48
  • 2.B.­1009
  • 2.C.­402
  • g.­3098
  • g.­3266
  • g.­3737
  • g.­4565
  • g.­4777
  • g.­5306
  • g.­5689
  • g.­8749
g.­226

Amoghavikramin

Wylie:
  • don yod rnam par gnon pa
Tibetan:
  • དོན་ཡོད་རྣམ་པར་གནོན་པ།
Sanskrit:
  • amoghavikramin

The 183rd buddha in the first list, 182nd in the second list, and 182nd in the third list.

Located in 12 passages in the translation:

  • 2.A.­26
  • 2.B.­426
  • 2.C.­185
  • g.­452
  • g.­708
  • g.­720
  • g.­1246
  • g.­1817
  • g.­4965
  • g.­5081
  • g.­5637
  • g.­7750
g.­227

Amohavihārin

Wylie:
  • gti mug med par gnas pa
Tibetan:
  • གཏི་མུག་མེད་པར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • amohavihārin

The 821st buddha in the first list, 820th in the second list, and 810th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­81
  • 2.B.­2028
  • 2.C.­813
  • g.­192
  • g.­1658
  • g.­2899
  • g.­5786
  • g.­6675
  • g.­7704
  • g.­8120
  • g.­8147
g.­228

Amṛta

Wylie:
  • bdud rtsi
Tibetan:
  • བདུད་རྩི།
Sanskrit:
  • amṛta

The 796th buddha in the first list, 795th in the second list, and 785th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­79
  • 2.B.­1978
  • 2.C.­788
  • g.­4004
  • g.­4101
  • g.­4205
  • g.­4251
  • g.­4567
  • g.­4864
  • g.­5438
  • g.­7310
g.­229

Amṛtadhārin

Wylie:
  • bdud rtsi ’chang
Tibetan:
  • བདུད་རྩི་འཆང་།
Sanskrit:
  • amṛtadhārin

The 145th buddha in the first list, 145th in the second list, and 145th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­22
  • 2.B.­278
  • 2.C.­148
  • g.­632
  • g.­1859
  • g.­1879
  • g.­2149
  • g.­3601
  • g.­5498
  • g.­6012
  • g.­6565
g.­230

Amṛtādhipa

Wylie:
  • bdud rtsi bdag po
Tibetan:
  • བདུད་རྩི་བདག་པོ།
Sanskrit:
  • amṛtādhipa

The 882nd buddha in the first list, 881st in the second list, and 872nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­87
  • 2.B.­2089
  • 2.C.­875
  • g.­2657
  • g.­2670
  • g.­2706
  • g.­2731
  • g.­3424
  • g.­7107
  • g.­8460
  • g.­9233
g.­231

Amṛtaprabha

Wylie:
  • bdud rtsi’i ’od
Tibetan:
  • བདུད་རྩིའི་འོད།
Sanskrit:
  • amṛtaprabha

The 709th buddha in the first list, 708th in the second list, and 698th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­70
  • 2.B.­1630
  • 2.C.­701
  • g.­1720
  • g.­1866
  • g.­3530
  • g.­3948
  • g.­4259
  • g.­6252
  • g.­6548
  • g.­8522
g.­232

Amṛtaprabha

Wylie:
  • bdud rtsi’i ’od
Tibetan:
  • བདུད་རྩིའི་འོད།
Sanskrit:
  • amṛtaprabha

The 805th buddha in the first list, 804th in the second list, and 793rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­80
  • 2.B.­2012
  • 2.C.­796
  • g.­939
  • g.­3301
  • g.­4156
  • g.­4766
  • g.­5048
  • g.­7539
  • g.­8858
  • g.­8961
g.­233

Amṛtaprasanna

Wylie:
  • bdud rtsi gsal ba
Tibetan:
  • བདུད་རྩི་གསལ་བ།
Sanskrit:
  • amṛtaprasanna

The 785th buddha in the first list, 784th in the second list, and 774th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­78
  • 2.B.­1934
  • 2.C.­777
  • g.­2635
  • g.­3957
  • g.­4982
  • g.­5477
  • g.­6147
  • g.­6208
  • g.­6434
  • g.­9246
g.­234

Ānanda

Wylie:
  • kun dga’ bo
Tibetan:
  • ཀུན་དགའ་བོ།
Sanskrit:
  • ānanda

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

A major śrāvaka disciple and personal attendant of the Buddha Śākyamuni during the last twenty-five years of his life. He was a cousin of the Buddha (according to the Mahāvastu, he was a son of Śuklodana, one of the brothers of King Śuddhodana, which means he was a brother of Devadatta; other sources say he was a son of Amṛtodana, another brother of King Śuddhodana, which means he would have been a brother of Aniruddha).

Ānanda, having always been in the Buddha’s presence, is said to have memorized all the teachings he heard and is celebrated for having recited all the Buddha’s teachings by memory at the first council of the Buddhist saṅgha, thus preserving the teachings after the Buddha’s parinirvāṇa. The phrase “Thus did I hear at one time,” found at the beginning of the sūtras, usually stands for his recitation of the teachings. He became a patriarch after the passing of Mahākāśyapa.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.­22
  • 2.B.­5
g.­235

Ananta­guṇa­tejorāśi

Wylie:
  • yon tan mtha’ yas gzi brjid phung po
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོ།
Sanskrit:
  • ananta­guṇa­tejorāśi

The 953rd buddha in the first list, 952nd in the second list, and 943rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­94
  • 2.B.­2307
  • 2.C.­946
  • g.­371
  • g.­1683
  • g.­5361
  • g.­5945
  • g.­6869
  • g.­7099
  • g.­7488
  • g.­9175
g.­236

Ananta­pratibhāna­ketu

Wylie:
  • spobs pa mtha’ yas tog
Tibetan:
  • སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་ཏོག
Sanskrit:
  • ananta­pratibhāna­ketu

The 933rd buddha in the first list, 932nd in the second list, and 923rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­92
  • 2.B.­2227
  • 2.C.­926
  • g.­1254
  • g.­1930
  • g.­2510
  • g.­3921
  • g.­5009
  • g.­5427
  • g.­5682
  • g.­8599
g.­237

Ananta­pratibhāna­raśmi

Wylie:
  • spobs pa mtha’ yas ’od zer
Tibetan:
  • སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་འོད་ཟེར།
Sanskrit:
  • ananta­pratibhāna­raśmi

The 943rd buddha in the first list, 942nd in the second list, and 933rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­93
  • 2.B.­2267
  • 2.C.­936
  • g.­2827
  • g.­3545
  • g.­4238
  • g.­4588
  • g.­5447
  • g.­6809
  • g.­7811
  • g.­8233
g.­238

Ananta­rati­kīrti

Wylie:
  • dga’ ba mtha’ yas grags
Tibetan:
  • དགའ་བ་མཐའ་ཡས་གྲགས།
Sanskrit:
  • ananta­rati­kīrti

The 964th buddha in the first list, 963rd in the second list, and 954th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­95
  • 2.B.­2351
  • 2.C.­957
  • g.­1177
  • g.­1278
  • g.­1653
  • g.­1656
  • g.­2194
  • g.­3026
  • g.­3680
  • g.­3690
g.­239

Anantarūpa

Wylie:
  • mtha’ yas gzugs
Tibetan:
  • མཐའ་ཡས་གཟུགས།
Sanskrit:
  • anantarūpa

The 178th buddha in the first list, 177th in the second list, and 177th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­25
  • 2.B.­406
  • 2.C.­180
  • g.­1850
  • g.­2164
  • g.­2757
  • g.­4087
  • g.­5080
  • g.­5407
  • g.­7325
  • g.­9217
g.­240

Anantatejas

Wylie:
  • gzi brjid mtha’ yas
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས།
Sanskrit:
  • anantatejas

The 237th buddha in the first list, 236th in the second list, and 236th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­31
  • 2.B.­540
  • 2.C.­239
  • g.­2927
  • g.­4073
  • g.­5991
  • g.­6873
  • g.­7697
  • g.­7975
  • g.­8482
  • g.­9087
g.­241

Anantatejas

Wylie:
  • gzi brjid mtha’ yas
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས།
Sanskrit:
  • anantatejas

The 676th buddha in the first list, 675th in the second list, and 667th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­68
  • 2.B.­1583
  • 2.C.­670
  • g.­174
  • g.­889
  • g.­2442
  • g.­4184
  • g.­4930
  • g.­5064
  • g.­7492
  • g.­9251
g.­242

Anantavikrāmin

Wylie:
  • mthu rtsal mtha’ yas
Tibetan:
  • མཐུ་རྩལ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit:
  • anantavikrāmin

The 215th buddha in the first list, 214th in the second list, and 214th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­29
  • 2.B.­518
  • 2.C.­217
  • g.­629
  • g.­1378
  • g.­2513
  • g.­3253
  • g.­3281
  • g.­3394
  • g.­3908
  • g.­4652
g.­243

Anantayaśas

Wylie:
  • grags pa mtha’ yas
Tibetan:
  • གྲགས་པ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit:
  • anantayaśas

The 405th buddha in the first list, 404th in the second list, and 398th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­48
  • 2.B.­1008
  • 2.C.­401
  • g.­1227
  • g.­1951
  • g.­2001
  • g.­2947
  • g.­4896
  • g.­5813
  • g.­8226
  • g.­9064
g.­244

Anavanata

Wylie:
  • mi dma’ ba
Tibetan:
  • མི་དམའ་བ།
Sanskrit:
  • anavanata

The 829th buddha in the first list, 828th in the second list, and 818th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­82
  • 2.B.­2036
  • 2.C.­821
  • g.­13
  • g.­531
  • g.­1143
  • g.­3373
  • g.­4209
  • g.­5436
  • g.­5602
  • g.­7865
g.­245

Anāvilārtha

Wylie:
  • rnyog pa med don
Tibetan:
  • རྙོག་པ་མེད་དོན།
Sanskrit:
  • anāvilārtha

The 523rd buddha in the first list, 523rd in the second list, and 516th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­59
  • 2.B.­1187
  • 2.C.­519
  • g.­152
  • g.­1910
  • g.­2055
  • g.­2237
  • g.­4976
  • g.­5006
  • g.­5641
  • g.­5850
g.­246

Aṅgaja

Wylie:
  • yan lag skyes
Tibetan:
  • ཡན་ལག་སྐྱེས།
Sanskrit:
  • aṅgaja

The 89th buddha in the first list, 89th in the second list, and 90th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­16
  • 2.B.­90
  • 2.C.­93
  • g.­70
  • g.­1400
  • g.­2242
  • g.­3473
  • g.­3858
  • g.­4231
  • g.­4996
  • g.­9086
g.­247

Anihata

Wylie:
  • choms med
Tibetan:
  • ཆོམས་མེད།
Sanskrit:
  • anihata

The 230th buddha in the first list, 229th in the second list, and 229th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­30
  • 2.B.­533
  • 2.C.­232
  • g.­768
  • g.­1205
  • g.­1543
  • g.­3763
  • g.­4508
  • g.­5467
  • g.­8803
  • g.­8820
g.­248

Anihata

Wylie:
  • mi tshugs
Tibetan:
  • མི་ཚུགས།
Sanskrit:
  • anihata

The 252nd buddha in the first list, 251st in the second list, and 251st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­32
  • 2.B.­555
  • 2.C.­254
  • g.­479
  • g.­1448
  • g.­1560
  • g.­3639
  • g.­3849
  • g.­4037
  • g.­5921
  • g.­7972
g.­249

Anihata

Wylie:
  • mi tshugs
Tibetan:
  • མི་ཚུགས།
Sanskrit:
  • anihata

The 440th buddha in the first list, 439th in the second list, and 433rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­51
  • 2.B.­1043
  • 2.C.­436
  • g.­536
  • g.­1341
  • g.­3451
  • g.­4171
  • g.­5399
  • g.­5855
  • g.­7470
  • g.­9341
g.­250

Anihatavrata

Wylie:
  • brtul zhugs thub med
Tibetan:
  • བརྟུལ་ཞུགས་ཐུབ་མེད།
Sanskrit:
  • anihatavrata

The 355th buddha in the first list, 354th in the second list, and 349th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­43
  • 2.B.­814
  • 2.C.­352
  • g.­381
  • g.­480
  • g.­1638
  • g.­2063
  • g.­2830
  • g.­4895
  • g.­5373
  • g.­7813
g.­251

Anilavegagāmin

Wylie:
  • rlung gi shugs ltar gshegs
Tibetan:
  • རླུང་གི་ཤུགས་ལྟར་གཤེགས།
Sanskrit:
  • anilavegagāmin

The 414th buddha in the first list, 413th in the second list, and 407th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­49
  • 2.B.­1017
  • 2.C.­410
  • g.­2727
  • g.­4837
  • g.­5042
  • g.­5560
  • g.­5915
  • g.­6376
  • g.­7228
  • g.­8477
g.­252

Anindita

Wylie:
  • ma smad
Tibetan:
  • མ་སྨད།
Sanskrit:
  • anindita

The 289th buddha in the first list, 288th in the second list, and 288th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­36
  • 2.B.­592
  • 2.C.­291
  • g.­847
  • g.­1067
  • g.­1129
  • g.­1249
  • g.­4379
  • g.­5239
  • g.­7824
  • g.­8849
g.­253

Añjana

Wylie:
  • mig sman
Tibetan:
  • མིག་སྨན།
Sanskrit:
  • añjana

The 868th buddha in the first list, 867th in the second list, and 857th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­86
  • 2.B.­2075
  • 2.C.­860
  • g.­2638
  • g.­3002
  • g.­3005
  • g.­3267
  • g.­4009
  • g.­5828
  • g.­7878
  • g.­8194
g.­254

Anuddhata

Wylie:
  • khengs med
Tibetan:
  • ཁེངས་མེད།
Sanskrit:
  • anuddhata

The 486th buddha in the first list, 485th in the second list, and 479th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­56
  • 2.B.­1089
  • 2.C.­482
  • g.­1513
  • g.­1520
  • g.­1528
  • g.­1529
  • g.­4041
  • g.­5626
  • g.­6426
  • g.­8663
g.­255

Anunnata

Wylie:
  • mi ’gying
Tibetan:
  • མི་འགྱིང་།
Sanskrit:
  • anunnata

The 44th buddha in the first list, 44th in the second list, and 45th in the third list.

Located in 12 passages in the translation:

  • 2.A.­11
  • 2.B.­45
  • 2.C.­48
  • g.­2007
  • g.­2592
  • g.­3341
  • g.­3746
  • g.­4115
  • g.­4597
  • g.­6306
  • g.­7154
  • g.­9095
g.­256

Anunnata

Wylie:
  • khengs med
Tibetan:
  • ཁེངས་མེད།
Sanskrit:
  • anunnata

A buddha who is not listed in the first or second list but is 771st in the third list.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.C.­774
  • g.­1336
g.­257

Anupama

Wylie:
  • rdzogs ldan
Tibetan:
  • རྫོགས་ལྡན།
Sanskrit:
  • anupama

The 275th buddha in the first list, 274th in the second list, and 274th in the third list. The Tibetan-Sanskrit correspondence is tentative; see Skilling and Saerji 2016: p. 153 n. 56.

Located in 13 passages in the translation:

  • 2.A.­35
  • 2.B.­578
  • 2.C.­277
  • g.­258
  • g.­260
  • g.­469
  • g.­2062
  • g.­4118
  • g.­5390
  • g.­6018
  • g.­6397
  • g.­8638
  • g.­9167
g.­258

Anupamarāṣṭra

Wylie:
  • yul ’khor rangs
Tibetan:
  • ཡུལ་འཁོར་རངས།
Sanskrit:
  • anupamarāṣṭra

The 267th buddha in the first list, 266th in the second list, and 266th in the third list. We were unable to find an attested correspondence between the Tibetan rangs and the Sanskrit anupama; see also Skilling and Saerji 2016: p. 152 n.35.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­34
  • 2.B.­570
  • 2.C.­269
  • g.­594
  • g.­984
  • g.­3053
  • g.­4145
  • g.­6319
  • g.­6468
  • g.­6731
  • g.­9101
g.­259

Anupamaśrī

Wylie:
  • dpal rdzogs pa
Tibetan:
  • དཔལ་རྫོགས་པ།
Sanskrit:
  • anupamaśrī

The 813th buddha in the first list, 812th in the second list, and 802nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­80
  • 2.B.­2020
  • 2.C.­805
  • g.­91
  • g.­699
  • g.­1559
  • g.­2327
  • g.­4155
  • g.­7606
  • g.­7821
  • g.­8221
g.­260

Anupamavādin

Wylie:
  • rdzogs par gsung
Tibetan:
  • རྫོགས་པར་གསུང་།
Sanskrit:
  • anupamavādin

The 684th buddha in the first list, 683rd in the second list, and 675th in the third list. In regard to the correspondence between the Tibetan rdzogs and the Sanskrit anupama see Skilling and Saerji 2017: p. 325 n. 193.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­69
  • 2.B.­1591
  • 2.C.­678
  • g.­820
  • g.­931
  • g.­3536
  • g.­4756
  • g.­4827
  • g.­5463
  • g.­7618
  • g.­8301
g.­261

Anuttarajñānin

Wylie:
  • mkhyen ldan zla med
Tibetan:
  • མཁྱེན་ལྡན་ཟླ་མེད།
Sanskrit:
  • anuttarajñānin

The 722nd buddha in the first list, 721st in the second list, and 711th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­71
  • 2.B.­1682
  • 2.C.­714
  • g.­1907
  • g.­2022
  • g.­2261
  • g.­2438
  • g.­3946
  • g.­5052
  • g.­5643
  • g.­9262
g.­262

Apagatakleśa

Wylie:
  • nyon mongs bral
Tibetan:
  • ཉོན་མོངས་བྲལ།
Sanskrit:
  • apagatakleśa

The 264th buddha in the first list, 263rd in the second list, and 263rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­34
  • 2.B.­567
  • 2.C.­266
  • g.­467
  • g.­928
  • g.­1739
  • g.­2250
  • g.­5349
  • g.­7410
  • g.­8669
  • g.­8679
g.­263

Apalāla

Wylie:
  • sog ma
Tibetan:
  • སོག་མ།
Sanskrit:
  • apalāla

A nāga king.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.­217
g.­264

Aparājita­dhvaja

Wylie:
  • gzhan gyis mi thub rgyal mtshan
Tibetan:
  • གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • aparājita­dhvaja

The 131st buddha in the first list, 131st in the second list, and 131st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­20
  • 2.B.­223
  • 2.C.­134
  • g.­1891
  • g.­3551
  • g.­4973
  • g.­5638
  • g.­6197
  • g.­6917
  • g.­7796
  • g.­8100
g.­265

Aparimita­guṇa­vyūha

Wylie:
  • yon tan dpag tu med pa bkod pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • aparimita­guṇa­vyūha

The buddha realm of Amitāyus, the name of the realm here indicating that the buddha referred to is Aparimitāyurjñāna, rather than Amitābha of Sukhāvatī.

Located in 2 passages in the translation:

  • 1.­87
  • n.­45
g.­266

Appearance of Miraculous Displays

Wylie:
  • rdzu ’phrul snang
Tibetan:
  • རྫུ་འཕྲུལ་སྣང་།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sarva­vara­guṇa­prabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1615
g.­267

Appearance of One’s Own Sounds

Wylie:
  • rang gi sgra snang ba
Tibetan:
  • རང་གི་སྒྲ་སྣང་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Mayūra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1599
g.­268

Application Accomplished

Wylie:
  • sbyor grub
Tibetan:
  • སྦྱོར་གྲུབ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Duṣpradharṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­39
g.­269

Appreciation

Wylie:
  • dga’ mgu
Tibetan:
  • དགའ་མགུ
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Pratibhānakūṭa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­134
g.­270

Approach

Wylie:
  • mngon du ’gro ba
Tibetan:
  • མངོན་དུ་འགྲོ་བ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vikrāntadeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1047
g.­271

Arajas

Wylie:
  • rdul med
Tibetan:
  • རྡུལ་མེད།
Sanskrit:
  • arajas

The 866th buddha in the first list, 865th in the second list, and 855th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­86
  • 2.B.­2073
  • 2.C.­858
  • g.­752
  • g.­2176
  • g.­2892
  • g.­3006
  • g.­3287
  • g.­5599
  • g.­6685
  • g.­7170
g.­272

Araṇemi

Wylie:
  • rtsibs kyi mu khyud
Tibetan:
  • རྩིབས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད།
Sanskrit:
  • araṇemi

A non-Buddhist teacher.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.­139
  • 2.­153
g.­273

Arciskandha

Wylie:
  • ’od zer phung po
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་ཕུང་པོ།
Sanskrit:
  • arciskandha

The 456th buddha in the first list, 455th in the second list, and 449th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­53
  • 2.B.­1059
  • 2.C.­452
  • g.­3603
  • g.­4077
  • g.­4780
  • g.­4937
  • g.­5357
  • g.­6174
  • g.­6357
  • g.­7537
g.­274

Arciṣmat

Wylie:
  • ’od ’phro
Tibetan:
  • འོད་འཕྲོ།
Sanskrit:
  • arciṣmat

A buddha who is not listed in the first or second list but is 102nd in the third list.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.C.­105
  • g.­7835
g.­275

Arciṣmat

Wylie:
  • ’od ’phro
Tibetan:
  • འོད་འཕྲོ།
Sanskrit:
  • arciṣmat

The 23rd buddha in the first list, 23rd in the second list, and 24th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­9
  • 2.B.­24
  • 2.C.­27
  • g.­1408
  • g.­2202
  • g.­3520
  • g.­3781
  • g.­3869
  • g.­4167
  • g.­7434
  • g.­8104
g.­276

Arciṣmat

Wylie:
  • ’od ’phro
Tibetan:
  • འོད་འཕྲོ།
Sanskrit:
  • arciṣmat

The 506th buddha in the first list, 506th in the second list, and 499th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­58
  • 2.B.­1119
  • 2.C.­502
  • g.­413
  • g.­1085
  • g.­1861
  • g.­2660
  • g.­2667
  • g.­5330
  • g.­7339
  • g.­8733
g.­277

Arciṣmat

Wylie:
  • ’od ’phro
Tibetan:
  • འོད་འཕྲོ།
Sanskrit:
  • arciṣmat

The 588th buddha in the first list, 587th in the second list, and 581st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­63
  • 2.B.­1443
  • 2.C.­584
  • g.­2427
  • g.­4931
  • g.­5404
  • g.­5778
  • g.­6840
  • g.­6849
  • g.­7584
  • g.­8855
g.­278

Arciṣmati

Wylie:
  • blo ’od ’phro
Tibetan:
  • བློ་འོད་འཕྲོ།
Sanskrit:
  • arciṣmati

The 320th buddha in the first list, 319th in the second list, and 314th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­39
  • 2.B.­674
  • 2.C.­317
  • g.­170
  • g.­405
  • g.­1947
  • g.­2324
  • g.­2623
  • g.­3415
  • g.­8465
  • g.­8925
g.­279

Arhaddeva

Wylie:
  • mchod ’os
Tibetan:
  • མཆོད་འོས།
Sanskrit:
  • arhaddeva

The 136th buddha in the first list, 136th in the second list, and 136th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­21
  • 2.B.­243
  • 2.C.­139
  • g.­523
  • g.­1390
  • g.­3455
  • g.­4082
  • g.­4665
  • g.­5083
  • g.­6902
  • g.­8116
g.­280

Arhadyaśas

Wylie:
  • dgra bcom grags pa
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • arhadyaśas

The 278th buddha in the first list, 277th in the second list, and 277th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­35
  • 2.B.­581
  • 2.C.­280
  • g.­506
  • g.­1883
  • g.­3000
  • g.­3245
  • g.­3825
  • g.­7461
  • g.­9098
  • g.­9201
g.­281

Arhadyaśas

Wylie:
  • mchod grags
  • mchod pa grags pa
Tibetan:
  • མཆོད་གྲགས།
  • མཆོད་པ་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • arhadyaśas

The 338th buddha in the first list, 337th in the second list, and 332nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­41
  • 2.B.­746
  • 2.C.­335
  • g.­1481
  • g.­2222
  • g.­2618
  • g.­2744
  • g.­2841
  • g.­4680
  • g.­6777
  • g.­9197
g.­282

Arhatkīrti

Wylie:
  • dgra bcom grags pa
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • arhatkīrti

The 492nd buddha in the first list, 491st in the second list, and 485th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­56
  • 2.B.­1095
  • 2.C.­488
  • g.­954
  • g.­2600
  • g.­2673
  • g.­3521
  • g.­4204
  • g.­5227
  • g.­6278
  • g.­9316
g.­283

Aridama

Wylie:
  • dgra ’dul
Tibetan:
  • དགྲ་འདུལ།
Sanskrit:
  • aridama

The 260th buddha in the first list, 259th in the second list, and 259th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­33
  • 2.B.­563
  • 2.C.­262
  • g.­489
  • g.­796
  • g.­1215
  • g.­2464
  • g.­2685
  • g.­3124
  • g.­3675
  • g.­4067
g.­284

Armor of Wisdom

Wylie:
  • ye shes go cha
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་གོ་ཆ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Rāhudeva (521 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­524
g.­285

Army Conqueror

Wylie:
  • dpung gi tshogs rab tu ’joms pa
Tibetan:
  • དཔུང་གི་ཚོགས་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Śuddhaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1564
g.­286

Arranged by Gods

Wylie:
  • lha yis bkod
Tibetan:
  • ལྷ་ཡིས་བཀོད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Kṛtārtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2415
g.­287

Array

Wylie:
  • bkod pa
Tibetan:
  • བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Rāhugupta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2400
g.­288

Array

Wylie:
  • bkod pa
Tibetan:
  • བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Laḍitagāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2444
g.­289

Array Gift

Wylie:
  • bkod pa byin
Tibetan:
  • བཀོད་པ་བྱིན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Sthitamitra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1024
g.­290

Array of All Jewels

Wylie:
  • rin po che thams cad bkod pa
Tibetan:
  • རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Samṛddhayaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2047
g.­291

Array of Attractive Beauty

Wylie:
  • bkod pa yid ’ong mdzes
Tibetan:
  • བཀོད་པ་ཡིད་འོང་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Cāritratīrtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2041
g.­292

Array of Awakening

Wylie:
  • byang chub bkod pa
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Mārakṣayaṃkara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2104
g.­293

Array of Beauty

Wylie:
  • bkod pa mdzes
Tibetan:
  • བཀོད་པ་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Guṇavīrya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2276
g.­294

Array of Bliss

Wylie:
  • bde ba bkod pa
Tibetan:
  • བདེ་བ་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Jñānin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­93
g.­295

Array of Emanation by Means of All Learning

Wylie:
  • thos pa thams cad kyis rnam par sprul pa bkod pa
Tibetan:
  • ཐོས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Smṛtiprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1610
g.­296

Array of Infinite Jewels

Wylie:
  • rin po che mtha’ yas bkod pa
Tibetan:
  • རིན་པོ་ཆེ་མཐའ་ཡས་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Mahāmitra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2086
g.­297

Array of Infinite Meaning

Wylie:
  • don mtha’ yas pa’i bkod pa
Tibetan:
  • དོན་མཐའ་ཡས་པའི་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sthitārtha­buddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1555
g.­298

Array of Infinite Qualities

Wylie:
  • yon tan mtha’ yas bkod pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Akṣobhyavarṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1551
g.­299

Array of Infinite Qualities

Wylie:
  • yon tan mtha’ yas pa bkod pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པ་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Jñānakośa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1576
g.­300

Array of Insight

Wylie:
  • ye shes bkod pa
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Ratnottama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1104
g.­301

Array of Intelligence

Wylie:
  • blo gros bkod
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་བཀོད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sumati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1263
g.­302

Array of Jewels

Wylie:
  • nor bu bkod pa
Tibetan:
  • ནོར་བུ་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Vimuktilābhin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1515
g.­303

Array of Liberation

Wylie:
  • bkod pa rnam grol
Tibetan:
  • བཀོད་པ་རྣམ་གྲོལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Gandhahastin (74 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­77
g.­304

Array of Liberation

Wylie:
  • thar pa bkod pa
Tibetan:
  • ཐར་པ་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Vyūharāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1098
g.­305

Array of Light

Wylie:
  • bkod pa’i ’od
Tibetan:
  • བཀོད་པའི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Amitābha (58 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­61
g.­306

Array of Light

Wylie:
  • ’od bkod pa
Tibetan:
  • འོད་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Manoratha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­594
g.­307

Array of Merit

Wylie:
  • bsod nams bkod pa
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Laḍitavyūha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2027
g.­308

Array of Offerings

Wylie:
  • mchod pa bkod pa
Tibetan:
  • མཆོད་པ་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

A bodhisattva present in the circle around Śākyamuni.

Located in 1 passage in the translation:

  • 1.­4
g.­309

Array of Offerings

Wylie:
  • mchod pa bkod pa
Tibetan:
  • མཆོད་པ་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Maṇivyūha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­587
g.­310

Array of Offerings

Wylie:
  • mchod bkod
Tibetan:
  • མཆོད་བཀོད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Sthita­buddhi­rūpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2059
g.­311

Array of Offerings

Wylie:
  • mchod pa bkod pa
Tibetan:
  • མཆོད་པ་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇakūṭa (331 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­334
g.­312

Array of Offerings

Wylie:
  • mchod pa bkod pa
Tibetan:
  • མཆོད་པ་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Vimuktilābhin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1515
g.­313

Array of Qualities

Wylie:
  • yon tan bkod pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

An eon following the eon called Great Renown, during which time 84,000 queens of the universal monarch Vast Mind (a previous incarnation of the buddha Dīpaṅkara) will awaken to buddhahood.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­1025
g.­314

Array of Qualities

Wylie:
  • yon tan bkod
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བཀོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Druma (85 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­88
g.­315

Array of Qualities

Wylie:
  • yon tan brtsegs pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བརྩེགས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Jñānakūṭa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1512
g.­316

Array of Sunlight

Wylie:
  • nyi ma’i ’od bkod pa
Tibetan:
  • ཉི་མའི་འོད་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sūrya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1595
g.­317

Array of the Great Mode

Wylie:
  • ’gros chen bkod pa
Tibetan:
  • འགྲོས་ཆེན་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sukrama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1562
g.­318

Array of the Infinite Net of Jewels

Wylie:
  • rin po che’i dra ba mtha’ yas pa
Tibetan:
  • རིན་པོ་ཆེའི་དྲ་བ་མཐའ་ཡས་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Raśmijāla.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1604
g.­319

Array of the Sun of Joy

Wylie:
  • dga’ ba’i nyi ma bkod pa
Tibetan:
  • དགའ་བའི་ཉི་མ་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Devarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1608
g.­320

Array of Unobscured Splendor

Wylie:
  • sgrib pa med pa’i gzi brjid bkod pa
Tibetan:
  • སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Amoghagāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1559
g.­321

Array of Wisdom

Wylie:
  • ye shes bkod pa
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་བཀོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Laḍitavyūha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2027
g.­322

Array of Worthy Ones

Wylie:
  • dgra bcom bkod
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་བཀོད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Cāritratīrtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2041
g.­323

arrogating pride

Wylie:
  • mngon pa’i nga rgyal
Tibetan:
  • མངོན་པའི་ང་རྒྱལ།
Sanskrit:
  • abhimāna

One of the seven types of pride. The pride of thinking one has distinct attainments associated with meditative absorption when one does not possess them.

Located in 3 passages in the translation:

  • 1.­50
  • 1.­102
  • g.­6692
g.­324

Arthabuddhi

Wylie:
  • don blo mnga’ ba
Tibetan:
  • དོན་བློ་མངའ་བ།
Sanskrit:
  • arthabuddhi

The 389th buddha in the first list, 388th in the second list, and 382nd in the third list.

Located in 12 passages in the translation:

  • 2.A.­46
  • 2.B.­950
  • 2.C.­385
  • g.­723
  • g.­2271
  • g.­2374
  • g.­3989
  • g.­5685
  • g.­6246
  • g.­7820
  • g.­7942
  • g.­8533
g.­325

Arthadarśin

Wylie:
  • don gzigs
Tibetan:
  • དོན་གཟིགས།
Sanskrit:
  • arthadarśin

The 30th buddha in the first list, 30th in the second list, and 31st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­10
  • 2.B.­31
  • 2.C.­34
  • g.­719
  • g.­1612
  • g.­3353
  • g.­6028
  • g.­6057
  • g.­7059
  • g.­8133
  • g.­8535
g.­326

Arthakīrti

Wylie:
  • dgra bcom grags pa
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • arthakīrti

The 262nd buddha in the first list, 261st in the second list, and 261st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­33
  • 2.B.­565
  • 2.C.­264
  • g.­92
  • g.­731
  • g.­4572
  • g.­4631
  • g.­5289
  • g.­7180
  • g.­8596
  • g.­8804
g.­327

Arthamati

Wylie:
  • don gyi blo gros
Tibetan:
  • དོན་གྱི་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • arthamati

The 238th buddha in the first list, 237th in the second list, and 237th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­31
  • 2.B.­541
  • 2.C.­240
  • g.­127
  • g.­1803
  • g.­2954
  • g.­3237
  • g.­4270
  • g.­6559
  • g.­7593
  • g.­8805
g.­328

Arthamati

Wylie:
  • don blo gros
Tibetan:
  • དོན་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • arthamati

The 419th buddha in the first list, 418th in the second list, and 412th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­49
  • 2.B.­1022
  • 2.C.­415
  • g.­891
  • g.­1872
  • g.­2141
  • g.­2959
  • g.­5368
  • g.­6053
  • g.­6282
  • g.­8121
g.­329

Arthasiddhi

Wylie:
  • don grub
Tibetan:
  • དོན་གྲུབ།
Sanskrit:
  • arthasiddhi

The 596th buddha in the first list, 595th in the second list, and 589th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­63
  • 2.B.­1475
  • 2.C.­592
  • g.­979
  • g.­3614
  • g.­3738
  • g.­5124
  • g.­5671
  • g.­5675
  • g.­6735
  • g.­6990
g.­330

Arthavādin

Wylie:
  • don gsung
Tibetan:
  • དོན་གསུང་།
Sanskrit:
  • arthavādin

The 1000th buddha in the first list, 999th in the second list, and 990th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­99
  • 2.B.­2495
  • 2.C.­993
  • g.­943
  • g.­1243
  • g.­1920
  • g.­2410
  • g.­3959
  • g.­3974
  • g.­6878
  • g.­8321
g.­331

Arthaviniścita

Wylie:
  • don nges ldan pa
Tibetan:
  • དོན་ངེས་ལྡན་པ།
Sanskrit:
  • arthaviniścita

The 152nd buddha in the first list, not listed in the second list, and 151st in the third list.

Located in 4 passages in the translation:

  • 2.A.­22
  • 2.C.­154
  • n.­164
  • g.­5481
g.­332

Āryapriya

Wylie:
  • ’phags pa dgyes pa
Tibetan:
  • འཕགས་པ་དགྱེས་པ།
Sanskrit:
  • āryapriya

The 755th buddha in the first list, 754th in the second list, and 744th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­75
  • 2.B.­1814
  • 2.C.­747
  • g.­1581
  • g.­4243
  • g.­4246
  • g.­5138
  • g.­5462
  • g.­9214
  • g.­9234
  • g.­9236
g.­333

Āryastuta

Wylie:
  • ’phags pas bstod
Tibetan:
  • འཕགས་པས་བསྟོད།
Sanskrit:
  • āryastuta

The 884th buddha in the first list, 883rd in the second list, and 874th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­88
  • 2.B.­2091
  • 2.C.­877
  • g.­985
  • g.­988
  • g.­2697
  • g.­2730
  • g.­2742
  • g.­3167
  • g.­6167
  • g.­9275
g.­334

Āśādatta

Wylie:
  • bsam pas byin pa
Tibetan:
  • བསམ་པས་བྱིན་པ།
Sanskrit:
  • āśādatta

The 471st buddha in the first list, 470th in the second list, and 464th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­54
  • 2.B.­1074
  • 2.C.­467
  • g.­2902
  • g.­3684
  • g.­6683
  • g.­7286
  • g.­8304
  • g.­8576
  • g.­8581
  • g.­9021
g.­335

Asamabuddhi

Wylie:
  • blo gros zla med
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་ཟླ་མེད།
Sanskrit:
  • asamabuddhi

The 748th buddha in the first list, 747th in the second list, and 737th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­74
  • 2.B.­1786
  • 2.C.­740
  • g.­2161
  • g.­3618
  • g.­4296
  • g.­5077
  • g.­5917
  • g.­7351
  • g.­7852
  • g.­9279
g.­336

Asaṅga

Wylie:
  • chags med
Tibetan:
  • ཆགས་མེད།
Sanskrit:
  • asaṅga

The 619th buddha in the first list, 618th in the second list, and 611th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­64
  • 2.B.­1526
  • 2.C.­614
  • g.­626
  • g.­945
  • g.­1069
  • g.­1702
  • g.­3025
  • g.­4697
  • g.­7487
  • g.­8853
g.­337

Asaṅgadhvaja

Wylie:
  • thogs med rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཐོགས་མེད་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • asaṅgadhvaja

The 873rd buddha in the first list, 872nd in the second list, and 863rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­86
  • 2.B.­2080
  • 2.C.­866
  • g.­1629
  • g.­4191
  • g.­5120
  • g.­5501
  • g.­5783
  • g.­6422
  • g.­6533
  • g.­7292
g.­338

Asaṅgakīrti

Wylie:
  • thogs med grags pa
Tibetan:
  • ཐོགས་མེད་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • asaṅgakīrti

The 629th buddha in the first list, 628th in the second list, and 621st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­65
  • 2.B.­1536
  • 2.C.­624
  • g.­1633
  • g.­3315
  • g.­5413
  • g.­5439
  • g.­5457
  • g.­5944
  • g.­6439
  • g.­7740
g.­339

Asaṅgakośa

Wylie:
  • chags pa med mdzod
Tibetan:
  • ཆགས་པ་མེད་མཛོད།
Sanskrit:
  • asaṅgakośa

The 584th buddha in the first list, 583rd in the second list, and 577th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­63
  • 2.B.­1427
  • 2.C.­580
  • g.­116
  • g.­471
  • g.­1347
  • g.­1556
  • g.­3445
  • g.­3561
  • g.­3685
  • g.­8598
g.­340

Asaṅgamati

Wylie:
  • thogs med blo
Tibetan:
  • ཐོགས་མེད་བློ།
Sanskrit:
  • asaṅgamati

The 527th buddha in the first list, 527th in the second list, and 520th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­59
  • 2.B.­1203
  • 2.C.­523
  • g.­2435
  • g.­2738
  • g.­3023
  • g.­3759
  • g.­3761
  • g.­5105
  • g.­7167
  • g.­8236
g.­341

Ascertained

Wylie:
  • nges par byas
Tibetan:
  • ངེས་པར་བྱས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Sthāmaprāpta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­879
g.­342

Ascertained

Wylie:
  • nges par byas
Tibetan:
  • ངེས་པར་བྱས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Padmaskandha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1360
g.­343

Ascertainer of the Meaning

Wylie:
  • don la rnam par nges pa
Tibetan:
  • དོན་ལ་རྣམ་པར་ངེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Māradama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­923
g.­344

Ascertaining the Light of Insight

Wylie:
  • shes rab kyi snang ba rnam par nges pa
Tibetan:
  • ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བ་རྣམ་པར་ངེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Amoghagāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1559
g.­345

Ascertainment

Wylie:
  • rnam par nges pa
Tibetan:
  • རྣམ་པར་ངེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Siṃhacandra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­712
g.­346

Ascertainment

Wylie:
  • rnam nges
Tibetan:
  • རྣམ་ངེས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Jaya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1492
g.­347

ascetic virtues

Wylie:
  • sbyangs pa’i yon tan
Tibetan:
  • སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན།
Sanskrit:
  • dhūtaguṇa

An optional set of practices that monastics can adopt in order to cultivate greater detachment. The list of practices varies in different sources. When thirteen practices are listed, they consist of (1) wearing patched robes made from discarded cloth rather than from cloth donated by laypeople; (2) wearing only three robes; (3) going for alms; (4) not omitting any house while on the alms round, rather than begging only at those houses known to provide good food; (5) eating only what can be eaten in one sitting; (6) eating only food received in the alms bowl, rather than more elaborate meals presented to the saṅgha; (7) refusing more food after indicating one has eaten enough; (8) dwelling in the forest; (9) dwelling at the root of a tree; (10) dwelling in the open air, using only a tent made from one’s robes as shelter; (11) dwelling in a charnel ground; (12) having satisfaction with whatever dwelling one has; and (13) sleeping in a sitting position without ever lying down.

Located in 3 passages in the translation:

  • 1.­22
  • 2.­101
  • 2.­129
g.­348

Asita

Wylie:
  • bcings pa med pa
Tibetan:
  • བཅིངས་པ་མེད་པ།
Sanskrit:
  • asita

The 450th buddha in the first list, 449th in the second list, and 443rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­52
  • 2.B.­1053
  • 2.C.­446
  • g.­1242
  • g.­3474
  • g.­4178
  • g.­4566
  • g.­4796
  • g.­5469
  • g.­6073
  • g.­8265
g.­349

Askhalita­buddhi

Wylie:
  • ’khrul med blo
Tibetan:
  • འཁྲུལ་མེད་བློ།
Sanskrit:
  • askhalita­buddhi

The 923rd buddha in the first list, 922nd in the second list, and 913th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­91
  • 2.B.­2187
  • 2.C.­916
  • g.­1226
  • g.­1829
  • g.­1953
  • g.­2187
  • g.­5175
  • g.­5930
  • g.­6247
  • g.­7129
g.­350

Aśoka

Wylie:
  • mya ngan med
Tibetan:
  • མྱ་ངན་མེད།
Sanskrit:
  • aśoka

The 193rd buddha in the first list, 192nd in the second list, and 192nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­27
  • 2.B.­466
  • 2.C.­195
  • g.­516
  • g.­1438
  • g.­2364
  • g.­4317
  • g.­5267
  • g.­6029
  • g.­6810
  • g.­8008
g.­351

Aśoka

Wylie:
  • mya ngan med
Tibetan:
  • མྱ་ངན་མེད།
Sanskrit:
  • aśoka

The 367th buddha in the first list, 366th in the second list, and 361st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­44
  • 2.B.­862
  • 2.C.­364
  • g.­2840
  • g.­3109
  • g.­3514
  • g.­3872
  • g.­5939
  • g.­6721
  • g.­7914
  • g.­8075
g.­352

Aśoka

Wylie:
  • mya ngan med
Tibetan:
  • མྱ་ངན་མེད།
Sanskrit:
  • aśoka

The 672nd buddha in the first list, 671st in the second list, and 663rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­68
  • 2.B.­1579
  • 2.C.­666
  • g.­395
  • g.­634
  • g.­1996
  • g.­2893
  • g.­3114
  • g.­6763
  • g.­7017
  • g.­8777
g.­353

Aśoka

Wylie:
  • mya ngan med
Tibetan:
  • མྱ་ངན་མེད།
Sanskrit:
  • aśoka

The 25th buddha in the first list, 25th in the second list, and 26th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­10
  • 2.B.­26
  • 2.C.­29
  • g.­1344
  • g.­1832
  • g.­2938
  • g.­3352
  • g.­3628
  • g.­4236
  • g.­5059
  • g.­5752
g.­354

Aśokarāṣṭra

Wylie:
  • yul ’khor mya ngan med
Tibetan:
  • ཡུལ་འཁོར་མྱ་ངན་མེད།
Sanskrit:
  • aśokarāṣṭra

The 990th buddha in the first list, 989th in the second list, and 981st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­98
  • 2.B.­2455
  • 2.C.­984
  • g.­1482
  • g.­2599
  • g.­2659
  • g.­2810
  • g.­6108
  • g.­7024
  • g.­7913
  • g.­8516
g.­355

aspects of awakening

Wylie:
  • byang chub kyi phyogs
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས།
Sanskrit:
  • bodhipakṣya

These are aspects of realization that unfold on the path and culminate in the goal of awakening.

Located in 2 passages in the translation:

  • g.­2605
  • g.­7329
g.­356

Aspiration

Wylie:
  • ’dun pa
Tibetan:
  • འདུན་པ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Janendrakalpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­315
g.­357

Aspiration

Wylie:
  • smon lam
Tibetan:
  • སྨོན་ལམ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Abhijñāketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1300
g.­358

Aspiration and Retention

Wylie:
  • smon lam gzungs
Tibetan:
  • སྨོན་ལམ་གཟུངས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Amitābha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1106
g.­359

aspiration prayer

Wylie:
  • smon lam
Tibetan:
  • སྨོན་ལམ།
Sanskrit:
  • praṇidhāna

A declaration of one’s aspirations and vows, and/or an invocation and request of the buddhas, bodhisattvas, etc.

Located in 7 passages in the translation:

  • 2.­66
  • 2.­91-92
  • 2.­103
  • 2.­106
  • 2.­129
  • 2.­135
g.­360

Aspiring Mind

Wylie:
  • yid smon
Tibetan:
  • ཡིད་སྨོན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Raśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­94
g.­361

Aspiring Mind

Wylie:
  • smon sems
Tibetan:
  • སྨོན་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Amitadhara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­531
g.­362

Asthita

Wylie:
  • mi gnas pa
Tibetan:
  • མི་གནས་པ།
Sanskrit:
  • asthita

The 231st buddha in the first list, 230th in the second list, and 230th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­30
  • 2.B.­534
  • 2.C.­233
  • g.­1687
  • g.­4325
  • g.­4620
  • g.­7419
  • g.­7696
  • g.­7726
  • g.­8375
  • g.­8730
g.­363

Astrologer

Wylie:
  • skar mkhan
Tibetan:
  • སྐར་མཁན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Satya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­731
g.­364

Astrologer

Wylie:
  • skar mkhan
Tibetan:
  • སྐར་མཁན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Praśāntagati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­855
g.­365

Astrologer

Wylie:
  • skar mkhan
Tibetan:
  • སྐར་མཁན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Vibhaktatejas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1088
g.­366

Astrologer

Wylie:
  • skar mkhan
Tibetan:
  • སྐར་མཁན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Tiṣya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1456
g.­367

Astrologer

Wylie:
  • skar mkhan
Tibetan:
  • སྐར་མཁན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Drumendra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1799
g.­368

Astrologer

Wylie:
  • skar mkhan
Tibetan:
  • སྐར་མཁན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Jñānarata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2128
g.­369

Astrologer

Wylie:
  • skar mkhan
Tibetan:
  • སྐར་མཁན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Brahmaruta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2180
g.­370

Astrologer

Wylie:
  • skar mkhan
Tibetan:
  • སྐར་མཁན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Jagadmati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2248
g.­371

Astrologer

Wylie:
  • skar mkhan
Tibetan:
  • སྐར་མཁན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Ananta­guṇa­tejorāśi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2308
g.­372

Astrologer

Wylie:
  • skar mkhan
Tibetan:
  • སྐར་མཁན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Sugandha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2364
g.­373

Astrologer

Wylie:
  • skar mkhan
Tibetan:
  • སྐར་མཁན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Brahmaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1112
g.­374

Astrologer

Wylie:
  • skar mkhan
Tibetan:
  • སྐར་མཁན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Puṇyatejas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1196
g.­375

Astrologer

Wylie:
  • skar mkhan
Tibetan:
  • སྐར་མཁན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Trailokyapūjya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1995
g.­376

Aśula

Wylie:
  • a shu la
Tibetan:
  • ཨ་ཤུ་ལ།
Sanskrit:
  • —

A merchant.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.­117
g.­377

asura

Wylie:
  • lha ma yin
Tibetan:
  • ལྷ་མ་ཡིན།
Sanskrit:
  • asura

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

A type of nonhuman being whose precise status is subject to different views, but is included as one of the six classes of beings in the sixfold classification of realms of rebirth. In the Buddhist context, asuras are powerful beings said to be dominated by envy, ambition, and hostility. They are also known in the pre-Buddhist and pre-Vedic mythologies of India and Iran, and feature prominently in Vedic and post-Vedic Brahmanical mythology, as well as in the Buddhist tradition. In these traditions, asuras are often described as being engaged in interminable conflict with the devas (gods).

Located in 5 passages in the translation:

  • 1.­3
  • 1.­5
  • 1.­63
  • 2.­71
  • 2.C.­1039
g.­378

Atibala

Wylie:
  • stobs chen
Tibetan:
  • སྟོབས་ཆེན།
Sanskrit:
  • atibala

The 996th buddha in the first list, 995th in the second list, and 986th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­99
  • 2.B.­2479
  • 2.C.­989
  • g.­679
  • g.­1943
  • g.­3493
  • g.­3762
  • g.­4505
  • g.­6718
  • g.­7319
  • g.­8650
g.­379

Atiyaśas

Wylie:
  • shin tu grags
Tibetan:
  • ཤིན་ཏུ་གྲགས།
Sanskrit:
  • atiyaśas

The 167th buddha in the first list, 166th in the second list, and 166th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­24
  • 2.B.­362
  • 2.C.­169
  • g.­1419
  • g.­3051
  • g.­5639
  • g.­6464
  • g.­6767
  • g.­6900
  • g.­6997
  • g.­7941
g.­380

Attainer of Certainty

Wylie:
  • nges thob
Tibetan:
  • ངེས་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Mahāraśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1003
g.­381

Attainer of Excellent Certainty

Wylie:
  • legs nges thob
Tibetan:
  • ལེགས་ངེས་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Anihatavrata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­816
g.­382

Attainer of Nine Retentions

Wylie:
  • gzungs dgu thob
Tibetan:
  • གཟུངས་དགུ་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Dharaṇīdhara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­947
g.­383

Attainer of the Unsurpassable

Wylie:
  • bla med thob
Tibetan:
  • བླ་མེད་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Sāgara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­943
g.­384

Attaining Renown throughout the Entire World

Wylie:
  • ’jig rten thams cad du rnam par grags pa thob
Tibetan:
  • འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ་རྣམ་པར་གྲགས་པ་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Dṛḍha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2014
g.­385

Attaining the Great Objective

Wylie:
  • don chen thob
Tibetan:
  • དོན་ཆེན་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Devaraśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1584
g.­386

Attaining the Illumination That Pacifies All Wandering Beings

Wylie:
  • ’gro ba thams cad rab tu zhi bar byed pa’i snang ba thob pa
Tibetan:
  • འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་སྣང་བ་ཐོབ་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Sthitagandha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1574
g.­387

Attaining the Immaculate Stage

Wylie:
  • sgrib pa med pa’i go ’phang rnam par gnon pa
Tibetan:
  • སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་གོ་འཕང་རྣམ་པར་གནོན་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Vajra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2013
g.­388

Attaining the Miraculous Display That Illumines All Qualities

Wylie:
  • yon tan thams cad snang bar byed pa’i rdzu ’phrul thob pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱེད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཐོབ་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Dharmadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1600
g.­389

Attaining the Superknowledge of Undaunted Love

Wylie:
  • bag tsha ba med pas rnam par rtse ba’i mngon par shes pa thob pa
Tibetan:
  • བག་ཚ་བ་མེད་པས་རྣམ་པར་རྩེ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ཐོབ་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Tiṣya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1594
g.­390

Attainment of Fearlessness

Wylie:
  • mi bsnyengs thob
Tibetan:
  • མི་བསྙེངས་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ojaṅgama (459 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­462
g.­391

Attainment of Nonabiding

Wylie:
  • mi gnas thob
Tibetan:
  • མི་གནས་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Ratnaruta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1076
g.­392

Attainment of Supreme Worship

Wylie:
  • mchod mchog thob
Tibetan:
  • མཆོད་མཆོག་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Madaprahīṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1575
g.­393

Attainment Worthy of the World’s Worship

Wylie:
  • ’jig rten mchod ’os thob
Tibetan:
  • འཇིག་རྟེན་མཆོད་འོས་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Candana.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1578
g.­394

attention

Wylie:
  • sems pa
Tibetan:
  • སེམས་པ།
Sanskrit:
  • cetana

One of the four bases of miraculous power.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.­226
  • g.­3057
g.­395

Attention without Blurriness

Wylie:
  • ma ’dres par sems pa
Tibetan:
  • མ་འདྲེས་པར་སེམས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Aśoka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1579
g.­396

Attentive to Meanings Heard

Wylie:
  • thos pa’i don sems
Tibetan:
  • ཐོས་པའི་དོན་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Mahāyaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­81
g.­397

Attentive to Relinquishment by Means of Realization and Intelligence

Wylie:
  • rtogs pa dang blo gros kyis yongs su spangs par sems pa
Tibetan:
  • རྟོགས་པ་དང་བློ་གྲོས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་སྤངས་པར་སེམས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Sthitagandha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1574
g.­398

Attentive to Virtue

Wylie:
  • dge bar sems
Tibetan:
  • དགེ་བར་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Mokṣatejas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1541
g.­399

Attentive View

Wylie:
  • lta sems
Tibetan:
  • ལྟ་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Guṇaprabhāsa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­499
g.­400

Attractive

Wylie:
  • yid ’ong ldan
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sughoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1778
g.­401

Attractive Array

Wylie:
  • bkod pa sdug pa
Tibetan:
  • བཀོད་པ་སྡུག་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Subhaga.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1550
g.­402

Attractive Joy

Wylie:
  • yid ’ong dga’
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Mati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­89
g.­403

Attractive Movement

Wylie:
  • ’gro sdug pa
Tibetan:
  • འགྲོ་སྡུག་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Mahāsthāman.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­883
g.­404

Attractive Ripening

Wylie:
  • rnam smin sdug
Tibetan:
  • རྣམ་སྨིན་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Subhaga.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1550
g.­405

Attractive Splendor

Wylie:
  • gzi sdug
Tibetan:
  • གཟི་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Arciṣmati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­675
g.­406

Attractive Splendor

Wylie:
  • yid ’ong gzi brjid
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Vratatapas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1058
g.­407

Attractive Splendor

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i gzi brjid
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་གཟི་བརྗིད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Ūrṇāvat.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­583
g.­408

Atula­pratibhāna­rāja

Wylie:
  • spobs pa mtshungs med rgyal po
Tibetan:
  • སྤོབས་པ་མཚུངས་མེད་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit:
  • atula­pratibhāna­rāja

The 984th buddha in the first list, 983rd in the second list, and 974th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­97
  • 2.B.­2431
  • 2.C.­977
  • g.­780
  • g.­1102
  • g.­1533
  • g.­2024
  • g.­2889
  • g.­6482
  • g.­7280
  • g.­8097
g.­409

Atyuccagāmin

Wylie:
  • shin tu mthor gshegs
Tibetan:
  • ཤིན་ཏུ་མཐོར་གཤེགས།
Sanskrit:
  • atyuccagāmin

The 117th buddha in the first list, 117th in the second list, and 118th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­19
  • 2.B.­169
  • 2.C.­121
  • g.­2135
  • g.­2486
  • g.­2832
  • g.­4651
  • g.­5822
  • g.­6538
  • g.­7788
  • g.­8142
g.­410

Atyuccagāmin

Wylie:
  • shin tu mthor gshegs
Tibetan:
  • ཤིན་ཏུ་མཐོར་གཤེགས།
Sanskrit:
  • atyuccagāmin

The 310th buddha in the first list, 309th in the second list, and 304th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­38
  • 2.B.­634
  • 2.C.­307
  • g.­1006
  • g.­1038
  • g.­2650
  • g.­4714
  • g.­4828
  • g.­6471
  • g.­6826
  • g.­9100
g.­411

Auspicious

Wylie:
  • bkra shis
Tibetan:
  • བཀྲ་ཤིས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Padmapārśva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­582
g.­412

Auspicious

Wylie:
  • bkra shis
Tibetan:
  • བཀྲ་ཤིས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Śrīprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­919
g.­413

Auspicious

Wylie:
  • bkra shis
Tibetan:
  • བཀྲ་ཤིས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Arciṣmat.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1120
g.­414

Auspicious

Wylie:
  • bkra shis can
Tibetan:
  • བཀྲ་ཤིས་ཅན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vigatakāṅkṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­418
g.­415

Auspicious Clarity

Wylie:
  • bkra shis gsal
Tibetan:
  • བཀྲ་ཤིས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Laḍitavyūha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2027
g.­416

Auspicious Nectar

Wylie:
  • bdud rtsi shis pa
Tibetan:
  • བདུད་རྩི་ཤིས་པ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Praśānta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2068
g.­417

Auspicious One

Wylie:
  • bkra shis ldan
Tibetan:
  • བཀྲ་ཤིས་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Kanakamuni.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­3
g.­418

Auspicious Rāhu

Wylie:
  • sgra gcan shis pa
Tibetan:
  • སྒྲ་གཅན་ཤིས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Subāhu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1072
g.­419

Auspicious Star

Wylie:
  • skar bzangs
Tibetan:
  • སྐར་བཟངས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Praśāntagati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­855
g.­420

Auspicious Star

Wylie:
  • skar bzangs
Tibetan:
  • སྐར་བཟངས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Pradīparāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1156
g.­421

Auspicious Star

Wylie:
  • skar bzangs
Tibetan:
  • སྐར་བཟངས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Śreṣṭha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1436
g.­422

Auspicious World

Wylie:
  • ’jig rten bkra shis
Tibetan:
  • འཇིག་རྟེན་བཀྲ་ཤིས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Jayanandin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­788
g.­423

Austerities of Yogic Discipline

Wylie:
  • brtul zhugs dka’ thub
Tibetan:
  • བརྟུལ་ཞུགས་དཀའ་ཐུབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Maṇicūḍa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­82
g.­424

Authentic

Wylie:
  • mtshan ldan
Tibetan:
  • མཚན་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Vibhakta­jñā­svara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2436
g.­425

Authentic Emergence from the Luminous Splendor of Buddhahood

Wylie:
  • ’od kyi gzi brjid sangs rgyas las yang dag par byung ba
Tibetan:
  • འོད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་སངས་རྒྱས་ལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Tejorāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1552
g.­426

Authentic Mind

Wylie:
  • yang dag sems
Tibetan:
  • ཡང་དག་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Guṇaratna.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­580
g.­427

Autumn Sun

Wylie:
  • ston ka’i nyi ma
Tibetan:
  • སྟོན་ཀའི་ཉི་མ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Yaśas (686 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­689
g.­428

Avabhāsadarśin

Wylie:
  • snang ba gzigs
Tibetan:
  • སྣང་བ་གཟིགས།
Sanskrit:
  • avabhāsadarśin

The 887th buddha in the first list, 886th in the second list, and 877th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­88
  • 2.B.­2094
  • 2.C.­880
  • g.­1261
  • g.­4180
  • g.­4830
  • g.­5838
  • g.­6202
  • g.­7078
  • g.­7783
  • g.­8893
g.­429

Avalokiteśvara

Wylie:
  • spyan ras gzigs kyi dbang phyug
Tibetan:
  • སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit:
  • avalokiteśvara

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

One of the “eight close sons of the Buddha,” he is also known as the bodhisattva who embodies compassion. In certain tantras, he is also the lord of the three families, where he embodies the compassion of the buddhas. In Tibet, he attained great significance as a special protector of Tibet, and in China, in female form, as Guanyin, the most important bodhisattva in all of East Asia.

Located in 4 passages in the translation:

  • 1.­4
  • 2.­91
  • n.­18
  • g.­5293
g.­430

Avraṇa

Wylie:
  • rma med pa
Tibetan:
  • རྨ་མེད་པ།
Sanskrit:
  • avraṇa

The 822nd buddha in the first list, 821st in the second list, and 811th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­81
  • 2.B.­2029
  • 2.C.­814
  • g.­2008
  • g.­2594
  • g.­6564
  • g.­7049
  • g.­7448
  • g.­8686
  • g.­8706
  • g.­9340
g.­431

Awakening

Wylie:
  • byang chub
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Kusumaraśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­54
g.­432

Awakening

Wylie:
  • byang chub
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Dharmākara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­303
g.­433

Awakening

Wylie:
  • byang chub
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Dharaṇīśvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2140
g.­434

Awakening

Wylie:
  • byang chub
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Kṛtārtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2416
g.­435

Awakening from Sleep

Wylie:
  • shin tu gnyid sangs
Tibetan:
  • ཤིན་ཏུ་གཉིད་སངས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Siṃhagati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­84
g.­436

Awakening of the Worthy

Wylie:
  • dgra bcom byang chub
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་བྱང་ཆུབ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jagadmati (928 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­931
g.­437

Awoken from Sleep

Wylie:
  • gnyid sangs
Tibetan:
  • གཉིད་སངས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Jayanandin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­787
g.­438

Bahudevaghuṣṭa

Wylie:
  • lha mang dag gis snyan bsgrags pa
Tibetan:
  • ལྷ་མང་དག་གིས་སྙན་བསྒྲགས་པ།
Sanskrit:
  • bahudevaghuṣṭa

The 835th buddha in the first list, 834th in the second list, and 824th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­83
  • 2.B.­2042
  • 2.C.­827
  • g.­869
  • g.­4137
  • g.­4636
  • g.­4817
  • g.­6038
  • g.­7496
  • g.­7576
  • g.­9113
g.­439

Bajira

Wylie:
  • ba dzi ra
Tibetan:
  • བ་ཛི་ར།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Mahāprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­19
g.­440

Baladatta

Wylie:
  • stobs byin
Tibetan:
  • སྟོབས་བྱིན།
Sanskrit:
  • baladatta

The 432nd buddha in the first list, 431st in the second list, and 425th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­50
  • 2.B.­1035
  • 2.C.­428
  • g.­640
  • g.­1145
  • g.­1886
  • g.­2669
  • g.­2901
  • g.­4352
  • g.­5906
  • g.­7833
g.­441

Baladeva

Wylie:
  • stobs lha
Tibetan:
  • སྟོབས་ལྷ།
Sanskrit:
  • baladeva

The 168th buddha in the first list, 167th in the second list, and 167th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­24
  • 2.B.­366
  • 2.C.­170
  • g.­817
  • g.­2564
  • g.­3132
  • g.­3605
  • g.­4616
  • g.­5240
  • g.­6005
  • g.­6091
g.­442

Balanandin

Wylie:
  • stobs dgyes
Tibetan:
  • སྟོབས་དགྱེས།
Sanskrit:
  • balanandin

The 369th buddha in the first list, 368th in the second list, and 363rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­44
  • 2.B.­870
  • 2.C.­366
  • g.­3277
  • g.­3600
  • g.­3630
  • g.­3981
  • g.­4551
  • g.­5758
  • g.­8162
  • g.­8232
g.­443

Balanced Yogic Discipline

Wylie:
  • brtul zhugs snyoms pa
Tibetan:
  • བརྟུལ་ཞུགས་སྙོམས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vararūpa (645 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­648
g.­444

Balasena

Wylie:
  • stobs sde
Tibetan:
  • སྟོབས་སྡེ།
Sanskrit:
  • balasena

The 52nd buddha in the first list, 52nd in the second list, and 53rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­12
  • 2.B.­53
  • 2.C.­56
  • g.­1440
  • g.­3264
  • g.­3462
  • g.­6431
  • g.­6492
  • g.­6847
  • g.­8143
  • g.­8935
g.­445

Balatejojñāna

Wylie:
  • ye shes gzi brjid stobs
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་གཟི་བརྗིད་སྟོབས།
Sanskrit:
  • balatejojñāna

The 857th buddha in the first list, 856th in the second list, and 846th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­85
  • 2.B.­2064
  • 2.C.­849
  • g.­4080
  • g.­4275
  • g.­6058
  • g.­6377
  • g.­7594
  • g.­7967
  • g.­7996
  • g.­9230
g.­446

Banner of Awakening

Wylie:
  • byang chub rgyal mtshan
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Buddhimati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1796
g.­447

Banner of Delightful Renown

Wylie:
  • yid ’ong grags pa’i rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གྲགས་པའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Caitraka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2102
g.­448

Banner of Enduring Fame

Wylie:
  • grags gnas rgyal mtshan
Tibetan:
  • གྲགས་གནས་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Dṛḍhavikrama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2066
g.­449

Banner of Excellent Qualities

Wylie:
  • yon tan rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Siṃhahanu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­268
g.­450

Banner of Excellent Qualities

Wylie:
  • yon tan rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Indradhvaja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1064
g.­451

Banner of Fame

Wylie:
  • grags tog
Tibetan:
  • གྲགས་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dharmākara (150 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­153
g.­452

Banner of Fame

Wylie:
  • grags pa rgyal mtshan
Tibetan:
  • གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Amoghavikramin (182 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­185
g.­453

Banner of Fame

Wylie:
  • snyan par grags pa’i rgyal mtshan
Tibetan:
  • སྙན་པར་གྲགས་པའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Mokṣavrata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2070
g.­454

Banner of Great Renown

Wylie:
  • grags chen rgyal mtshan
Tibetan:
  • གྲགས་ཆེན་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Abhedyabuddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2106
g.­455

Banner of Infinite Renown

Wylie:
  • grags pa mtha’ yas rgyal mtshan
Tibetan:
  • གྲགས་པ་མཐའ་ཡས་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Pradānakīrti.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1563
g.­456

Banner of Insight

Wylie:
  • shes rab rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhadhvaja (272 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­275
g.­457

Banner of Liberation

Wylie:
  • thar pa’i rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཐར་པའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Mahātejas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1972
g.­458

Banner of Liberation

Wylie:
  • thar pa’i rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཐར་པའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Vigataśoka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2097
g.­459

Banner of Liberation

Wylie:
  • thar pa’i rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཐར་པའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Sudhana.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2384
g.­460

Banner of Merit

Wylie:
  • bsod nams rgyal mtshan
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Dharmeśvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2084
g.­461

Banner of Qualities

Wylie:
  • yon tan rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Ratnacandra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­595
g.­462

Banner of Renown

Wylie:
  • grags pa’i rgyal mtshan
Tibetan:
  • གྲགས་པའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Vidhijña.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2033
g.­463

Banner of Renown

Wylie:
  • grags pa’i rgyal mtshan
Tibetan:
  • གྲགས་པའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Bodhyaṅgapuṣpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2061
g.­464

Banner of Rulers

Wylie:
  • dbang po’i rgyal mtshan
Tibetan:
  • དབང་པོའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Vidyuddatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1092
g.­465

Banner of the Highest Lord

Wylie:
  • tog gi dbang po’i rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཏོག་གི་དབང་པོའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Guṇendrakalpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1267
g.­466

Banner of the Insightful

Wylie:
  • shes rab can rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཤེས་རབ་ཅན་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Ūrṇāvat.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­583
g.­467

Banner of Training

Wylie:
  • dul ba’i rgyal mtshan
Tibetan:
  • དུལ་བའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Apagatakleśa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­567
g.­468

Bearer of Indomitable Colors

Wylie:
  • zil gyis mi non pa’i mdog can
Tibetan:
  • ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པའི་མདོག་ཅན།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Jyeṣṭhavādin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1592
g.­469

Bearer of Meteors

Wylie:
  • skar mda’ ’dzin
Tibetan:
  • སྐར་མདའ་འཛིན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Anupama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­578
g.­470

Bearer of the Armor of Splendor

Wylie:
  • gzi brjid go bgos
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་གོ་བགོས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Tejorāja (636 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­639
g.­471

Bearing Seeing

Wylie:
  • blta bar bzod
Tibetan:
  • བལྟ་བར་བཟོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Asaṅgakośa (577 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­580
g.­472

Beautiful

Wylie:
  • mdzes ldan
Tibetan:
  • མཛེས་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Guṇārci.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­106
g.­473

Beautiful

Wylie:
  • mdzes pa
Tibetan:
  • མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Siṃhaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­197
g.­474

Beautiful Acumen

Wylie:
  • spobs pa mdzes
Tibetan:
  • སྤོབས་པ་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Dharmakūṭa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1540
g.­475

Beautiful and Delightful

Wylie:
  • sdug cing dga’
Tibetan:
  • སྡུག་ཅིང་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Laḍitavikrama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­626
g.­476

Beautiful Array

Wylie:
  • bkod pa kun tu mdzes
Tibetan:
  • བཀོད་པ་ཀུན་ཏུ་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Brahmagāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1577
g.­477

Beautiful Array

Wylie:
  • bkod pa mdzes
Tibetan:
  • བཀོད་པ་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānākara (428 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­431
g.­478

Beautiful Body

Wylie:
  • lus mdzes
Tibetan:
  • ལུས་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Siṃhaghoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­339
g.­479

Beautiful Brightness

Wylie:
  • mdangs sdug
Tibetan:
  • མདངས་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Anihata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­555
g.­480

Beautiful Delight

Wylie:
  • mdzes par dgyes
Tibetan:
  • མཛེས་པར་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Anihatavrata (349 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­352
g.­481

Beautiful Eye

Wylie:
  • mig sdug
Tibetan:
  • མིག་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Oṣadhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1530
g.­482

Beautiful Eye

Wylie:
  • mig sdug ma
Tibetan:
  • མིག་སྡུག་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Pratibhāna­cakṣus.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1751
g.­483

Beautiful Eye

Wylie:
  • mi sdug pa
Tibetan:
  • མི་སྡུག་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Suceṣṭa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2184
g.­484

Beautiful Eye

Wylie:
  • mig sdug pa
Tibetan:
  • མིག་སྡུག་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Maṇiviśuddha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2380
g.­485

Beautiful Eyes

Wylie:
  • yid ’ong mig
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་མིག
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Netra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1080
g.­486

Beautiful Fame of Wisdom

Wylie:
  • ye shes grags mdzes
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་གྲགས་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Śanairgāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1057
g.­487

Beautiful in All Regards

Wylie:
  • kun tu mdzes pa
Tibetan:
  • ཀུན་ཏུ་མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Padma.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­564
g.­488

Beautiful Intelligence

Wylie:
  • yid ’ong blo gros
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Oṣadhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­17
g.­489

Beautiful Intelligence

Wylie:
  • blo gros mdzes
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Aridama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­563
g.­490

Beautiful Jewel

Wylie:
  • rin chen mdzes pa
Tibetan:
  • རིན་ཆེན་མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Pradīpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­32
g.­491

Beautiful Joy

Wylie:
  • dga’ sdug
Tibetan:
  • དགའ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Amarapriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­619
g.­492

Beautiful Joy

Wylie:
  • dga’ sdug
Tibetan:
  • དགའ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Lokaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­647
g.­493

Beautiful Joy

Wylie:
  • dga’ sdug
Tibetan:
  • དགའ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Sthitamitra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1024
g.­494

Beautiful Joy

Wylie:
  • dga’ sdug
Tibetan:
  • དགའ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Jñānakrama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1083
g.­495

Beautiful Joy

Wylie:
  • mdzes dga’
Tibetan:
  • མཛེས་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Guṇacūḍa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2019
g.­496

Beautiful Light

Wylie:
  • ’od mdzes pa
Tibetan:
  • འོད་མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Satyacara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­891
g.­497

Beautiful Light

Wylie:
  • mdzes pa ’od
Tibetan:
  • མཛེས་པ་འོད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Laḍitanetra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1320
g.­498

Beautiful Light

Wylie:
  • snang ba blta na sdug
Tibetan:
  • སྣང་བ་བལྟ་ན་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Raśmijāla (687 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­690
g.­499

Beautiful Light Rays

Wylie:
  • ’od zer yid du ’ong ba
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་ཡིད་དུ་འོང་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Ratnayaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1006
g.­500

Beautiful Limbs

Wylie:
  • yan lag mdzes pa
Tibetan:
  • ཡན་ལག་མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Brahmaruta (734 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­737
g.­501

Beautiful Limbs

Wylie:
  • yan lag mdzes pa
Tibetan:
  • ཡན་ལག་མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Gaganasvara (958 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­961
g.­502

Beautiful Limbs

Wylie:
  • yan lag mdzes
Tibetan:
  • ཡན་ལག་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Surabhigandha (139) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­142
g.­503

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Mahāpradīpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­248
g.­504

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Praśāntadoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­275
g.­505

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Śūra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­522
g.­506

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Arhadyaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­581
g.­507

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan pa
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Daśavaśa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­867
g.­508

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan pa
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Garjitasvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1296
g.­509

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan ma
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Adīnaghoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1336
g.­510

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Ghoṣadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1344
g.­511

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Brahmaghoṣa (43 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­46
g.­512

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sūryaraśmi (533 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­536
g.­513

Beautiful Melody

Wylie:
  • mdzes pa’i dbyangs
Tibetan:
  • མཛེས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Gaṇimuktirāja (892 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­895
g.­514

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Brahmamuni.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1056
g.­515

Beautiful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan pa
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Mayūraruta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2038
g.­516

Beautiful Mind

Wylie:
  • yid ’ong sdug pa
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་སྡུག་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Aśoka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­467
g.­517

Beautiful Mind

Wylie:
  • yid ’ong sems
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Indradhvaja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1064
g.­518

Beautiful Mind

Wylie:
  • mdzes sems
Tibetan:
  • མཛེས་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Śuddhaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2018
g.­519

Beautiful Mode

Wylie:
  • ’gros mdzes pa
Tibetan:
  • འགྲོས་མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Suvayas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­771
g.­520

Beautiful Mode

Wylie:
  • ’gros mdzes pa
Tibetan:
  • འགྲོས་མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Supuṣpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­935
g.­521

Beautiful Mode

Wylie:
  • ’gros mdzes
Tibetan:
  • འགྲོས་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Sugaṇin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1063
g.­522

Beautiful Mode

Wylie:
  • ’gros mdzes ma
Tibetan:
  • འགྲོས་མཛེས་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Vikrama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1200
g.­523

Beautiful Moon

Wylie:
  • zla sdug
Tibetan:
  • ཟླ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Arhaddeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­244
g.­524

Beautiful Moon

Wylie:
  • zla sdug
Tibetan:
  • ཟླ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Prasanna.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1847
g.­525

Beautiful Movement

Wylie:
  • mdzes ’gro
Tibetan:
  • མཛེས་འགྲོ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Vimatijaha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­530
g.­526

Beautiful Movement

Wylie:
  • mdzes ldan ’gro
Tibetan:
  • མཛེས་ལྡན་འགྲོ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Gaṇin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­42
g.­527

Beautiful Power

Wylie:
  • mthu rtsal mdzes pa
Tibetan:
  • མཐུ་རྩལ་མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Vimatijaha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­530
g.­528

Beautiful Power

Wylie:
  • mthu rtsal mdzes pa
Tibetan:
  • མཐུ་རྩལ་མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Daśaraśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­591
g.­529

Beautiful Power

Wylie:
  • mthu rtsal mdzes
Tibetan:
  • མཐུ་རྩལ་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Muktaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2024
g.­530

Beautiful to Behold

Wylie:
  • blta na sdug
Tibetan:
  • བལྟ་ན་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Prajñāna­vihāsa­svara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1868
g.­531

Beautiful to Behold

Wylie:
  • blta sdug
Tibetan:
  • བལྟ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Anavanata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2036
g.­532

Beautiful to Behold

Wylie:
  • blta sdug
Tibetan:
  • བལྟ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Candrodgata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2051
g.­533

Beautiful to Behold

Wylie:
  • blta na sdug
Tibetan:
  • བལྟ་ན་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Śāntārtha (718 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­721
g.­534

Beautiful to Behold

Wylie:
  • blta na sdug
Tibetan:
  • བལྟ་ན་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prabhābala (800 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­803
g.­535

Beautiful to Behold

Wylie:
  • blta na mdzes
Tibetan:
  • བལྟ་ན་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Kṛtavarman.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­926
g.­536

Beautiful to See

Wylie:
  • blta na sdug
Tibetan:
  • བལྟ་ན་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Anihata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1043
g.­537

Beautiful to See

Wylie:
  • blta na sdug pa
Tibetan:
  • བལྟ་ན་སྡུག་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sumanas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­78
g.­538

Beautiful Tone

Wylie:
  • gdangs snyan ma
Tibetan:
  • གདངས་སྙན་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Ghoṣadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1344
g.­539

Beautiful Tones

Wylie:
  • sgra snyan pa dag grag
Tibetan:
  • སྒྲ་སྙན་པ་དག་གྲག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Brahmaghoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1287
g.­540

Beautiful Vision

Wylie:
  • yid ’ong gzigs
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གཟིགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ketudhvaja (812 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­815
g.­541

Beautiful Voice

Wylie:
  • skad snyan ma
Tibetan:
  • སྐད་སྙན་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Rativyūha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­663
g.­542

Beautiful Voice

Wylie:
  • skad snyan
Tibetan:
  • སྐད་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Garjitasvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1296
g.­543

Beautiful Voice

Wylie:
  • skad snyan
Tibetan:
  • སྐད་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Brahmā.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1312
g.­544

Beautiful Voice

Wylie:
  • skad snyan
Tibetan:
  • སྐད་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Adīnaghoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1336
g.­545

Beautiful Voice

Wylie:
  • skad snyan
Tibetan:
  • སྐད་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Yajñasvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1863
g.­546

Beautiful Voice

Wylie:
  • skad snyan
Tibetan:
  • སྐད་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Guṇasañcaya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1904
g.­547

Beautiful Wish

Wylie:
  • yid ’ong ’dod
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་འདོད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Mahāpriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1065
g.­548

Beautiful World

Wylie:
  • ’jig rten mdzes
Tibetan:
  • འཇིག་རྟེན་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Śrī.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­714
g.­549

Beautifully Adorned with Light

Wylie:
  • ’od kyis legs par brgyan
Tibetan:
  • འོད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བརྒྱན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sukhābha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1690
g.­550

Beautifully Decorated

Wylie:
  • mdzes par spras
Tibetan:
  • མཛེས་པར་སྤྲས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Parvatendra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1650
g.­551

Beautifully Purified

Wylie:
  • mdzes par sbyangs
Tibetan:
  • མཛེས་པར་སྦྱངས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Kṛtāntadarśin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2419
g.­552

Beautifully Worshiped

Wylie:
  • mdzes par mchod
Tibetan:
  • མཛེས་པར་མཆོད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Praśāntagati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­854
g.­553

Beauty

Wylie:
  • gzugs ldan ma
Tibetan:
  • གཟུགས་ལྡན་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Padmākṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­52
g.­554

Beauty

Wylie:
  • mdzes pa
Tibetan:
  • མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Amitabuddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­91
g.­555

Beauty

Wylie:
  • mdzes pa
Tibetan:
  • མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Jyeṣṭha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­331
g.­556

Beauty

Wylie:
  • mdzes pa
Tibetan:
  • མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Śūra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­522
g.­557

Beauty

Wylie:
  • mdzes pa
Tibetan:
  • མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Śreṣṭharūpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1376
g.­558

Beauty

Wylie:
  • mdzes pa
Tibetan:
  • མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Praśāntamala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1947
g.­559

Beauty

Wylie:
  • mdzes pa
Tibetan:
  • མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Cāritratīrtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2041
g.­560

Beauty Accomplished

Wylie:
  • mdzes grub
Tibetan:
  • མཛེས་གྲུབ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Jagattoṣaṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2037
g.­561

Beauty in All Worlds

Wylie:
  • ’jig rten thams cad na mdzes pa
Tibetan:
  • འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ན་མཛེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Devasūrya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1565
g.­562

Beauty Joy

Wylie:
  • mdzes dga’ ma
Tibetan:
  • མཛེས་དགའ་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Laḍitanetra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1320
g.­563

Beauty of Yogic Discipline

Wylie:
  • brtul zhugs mdzes
Tibetan:
  • བརྟུལ་ཞུགས་མཛེས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Siṃhadhvaja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­66
g.­564

Beheld by Lions

Wylie:
  • seng ges bltas pa
Tibetan:
  • སེང་གེས་བལྟས་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Upakāragati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2054
g.­565

Beheld by Love

Wylie:
  • byams pas bltas
Tibetan:
  • བྱམས་པས་བལྟས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Akṣobhya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1942
g.­566

Beheld by the Astute

Wylie:
  • mdzangs pas bltas
Tibetan:
  • མཛངས་པས་བལྟས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Matimat.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1878
g.­567

Beheld by the Noble

Wylie:
  • ’phags pas bltas
Tibetan:
  • འཕགས་པས་བལྟས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Ṛṣīndra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1874
g.­568

Beheld by the Noble

Wylie:
  • ’phags pas bltas
Tibetan:
  • འཕགས་པས་བལྟས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Samadhyāyin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1938
g.­569

Beholder of the Ends of Existence

Wylie:
  • srid pa’i mtha’ gzigs pa po
Tibetan:
  • སྲིད་པའི་མཐའ་གཟིགས་པ་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhabala (469 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­472
g.­570

Beholding Realization

Wylie:
  • rtogs pa rnam par lta ba
Tibetan:
  • རྟོགས་པ་རྣམ་པར་ལྟ་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Bodhirāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1392
g.­571

Beholding the Truth

Wylie:
  • bden pa rnam par lta ba
Tibetan:
  • བདེན་པ་རྣམ་པར་ལྟ་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Śreṣṭha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1436
g.­572

Beholding the World

Wylie:
  • ’jig rten rnam par lta
Tibetan:
  • འཇིག་རྟེན་རྣམ་པར་ལྟ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Manuṣyacandra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1624
g.­573

Being of Equipoise

Wylie:
  • mnyam par bzhag pa’i bdag nyid
Tibetan:
  • མཉམ་པར་བཞག་པའི་བདག་ཉིད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mahāraśmi (475 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­478
g.­574

Being of Meditation

Wylie:
  • bsgoms pa’i bdag nyid
Tibetan:
  • བསྒོམས་པའི་བདག་ཉིད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Citraraśmi (557 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­560
g.­575

Being of Qualities

Wylie:
  • yon tan bdag nyid
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བདག་ཉིད།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Surūpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1468
g.­576

Being of Spiritual Training

Wylie:
  • rnal ’byor sems dpa’
Tibetan:
  • རྣལ་འབྱོར་སེམས་དཔའ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Candrapradīpa (565 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­568
g.­577

Benefactor

Wylie:
  • ’phan byed
Tibetan:
  • འཕན་བྱེད།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Nāgaprabhāsa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­347
g.­578

Benefactor

Wylie:
  • phan ’dogs
Tibetan:
  • ཕན་འདོགས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Puṣpaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2152
g.­579

Beneficial Meaning

Wylie:
  • phan don
Tibetan:
  • ཕན་དོན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Siṃhabala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1927
g.­580

Beneficial Mind

Wylie:
  • phan pa’i blo
Tibetan:
  • ཕན་པའི་བློ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Sūrata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­554
g.­581

Beneficial Mind

Wylie:
  • phan ldan blo
Tibetan:
  • ཕན་ལྡན་བློ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Caitraka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2102
g.­582

Beneficial Movement

Wylie:
  • phan par ’gro
Tibetan:
  • ཕན་པར་འགྲོ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Puruṣadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­548
g.­583

Beneficial Movement

Wylie:
  • phan ’gro ma
Tibetan:
  • ཕན་འགྲོ་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Siṃhagati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1036
g.­584

Benefit Accomplished

Wylie:
  • don byas
Tibetan:
  • དོན་བྱས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Jñānaśūra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1356
g.­585

Benevolent

Wylie:
  • phan ’dod
Tibetan:
  • ཕན་འདོད།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Jñānapriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­55
g.­586

Benevolent Mind

Wylie:
  • phan par sems
Tibetan:
  • ཕན་པར་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Prahāṇakhila.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­543
g.­587

Benevolent Mind

Wylie:
  • phan par sems
Tibetan:
  • ཕན་པར་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Yaśadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­546
g.­588

Benevolent Mind

Wylie:
  • phan par sems
Tibetan:
  • ཕན་པར་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Ratibala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2168
g.­589

Benevolent Mind

Wylie:
  • phan par sems
Tibetan:
  • ཕན་པར་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Guṇavīrya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2276
g.­590

Benevolent Mind

Wylie:
  • phan par sems
Tibetan:
  • ཕན་པར་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Siṃhadhvaja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­576
g.­591

Bent

Wylie:
  • khum
Tibetan:
  • ཁུམ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Śaśivaktra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­503
g.­592

Beryl Essence

Wylie:
  • bai dUr+ya’i snying po
Tibetan:
  • བཻ་དཱུརྱའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Guṇaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­30
g.­593

Beryl Essence

Wylie:
  • bai dUr+ya’i snying po
Tibetan:
  • བཻ་དཱུརྱའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Rāhu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­41
g.­594

Beryl Essence

Wylie:
  • bai dUr+ya’i snying po
Tibetan:
  • བཻ་དཱུརྱའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Anupamarāṣṭra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­570
g.­595

Beryl Essence

Wylie:
  • bai dUr+ya’i snying po
Tibetan:
  • བཻ་དཱུརྱའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Ratnaruta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1076
g.­596

Beryl Essence

Wylie:
  • bai dUr+ya yi snying po
Tibetan:
  • བཻ་དཱུརྱ་ཡི་སྙིང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Padmagarbha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1176
g.­597

Beryl Light

Wylie:
  • bai dUr+ya’i ’od
Tibetan:
  • བཻ་དཱུརྱའི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Suvarṇottama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1571
g.­598

Beryl Light

Wylie:
  • bai dUr+ya’i ’od
Tibetan:
  • བཻ་དཱུརྱའི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the thus-gone Raśmi

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­94
g.­599

Best of Jewels

Wylie:
  • rin po che’i mchog
Tibetan:
  • རིན་པོ་ཆེའི་མཆོག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Gaṇimuktirāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2109
g.­600

Best of Mountains

Wylie:
  • ri rab
Tibetan:
  • རི་རབ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Ketuprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1304
g.­601

Beyond Abiding

Wylie:
  • gnas pa las ’das pa
Tibetan:
  • གནས་པ་ལས་འདས་པ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Padmahastin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2044
g.­602

Beyond Doubt

Wylie:
  • yid gnyis las ’das pa
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་ལས་འདས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratnābhacandra (731 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­734
g.­603

Beyond the Mind

Wylie:
  • blo ’das
Tibetan:
  • བློ་འདས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Smṛtīndra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2079
g.­604

Beyond the World

Wylie:
  • ’jig rten ’das
Tibetan:
  • འཇིག་རྟེན་འདས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Pūritāṅga.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1404
g.­605

Beyond the World

Wylie:
  • ’jig rten las ’das pa
Tibetan:
  • འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Mahāmitra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2086
g.­606

Bhadra

Wylie:
  • bzang po
Tibetan:
  • བཟང་པོ།
Sanskrit:
  • bhadra

Hearer present in the circle around Śākyamuni.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.­22
g.­607

Bhadradatta

Wylie:
  • bzang byin
Tibetan:
  • བཟང་བྱིན།
Sanskrit:
  • bhadradatta

The 326th buddha in the first list, 325th in the second list, and 320th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­40
  • 2.B.­698
  • 2.C.­323
  • g.­104
  • g.­698
  • g.­882
  • g.­3772
  • g.­5346
  • g.­7536
  • g.­7944
  • g.­9247
g.­608

Bhadrapāla

Wylie:
  • bzang skyong
Tibetan:
  • བཟང་སྐྱོང་།
Sanskrit:
  • bhadrapāla

The 62nd buddha in the first list, 62nd in the second list, and 63rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­13
  • 2.B.­63
  • 2.C.­66
  • g.­1935
  • g.­3295
  • g.­6109
  • g.­6320
  • g.­6440
  • g.­6682
  • g.­8315
  • g.­8497
g.­609

Bhadrapāla

Wylie:
  • bzang skyong
Tibetan:
  • བཟང་སྐྱོང་།
Sanskrit:
  • bhadrapāla

A bodhisattva present in the circle around Śākyamuni.

Located in 1 passage in the translation:

  • 1.­4
g.­610

Bhadravaktra

Wylie:
  • zhal bzangs
Tibetan:
  • ཞལ་བཟངས།
Sanskrit:
  • bhadravaktra

A buddha who is not listed in the first or second list but is 862nd in the third list.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.C.­865
  • g.­5384
g.­611

Bhāgīratha

Wylie:
  • skal shing rta
Tibetan:
  • སྐལ་ཤིང་རྟ།
Sanskrit:
  • bhāgīratha

The 950th buddha in the first list, 949th in the second list, and 940th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­94
  • 2.B.­2295
  • 2.C.­943
  • g.­2033
  • g.­2050
  • g.­3813
  • g.­4240
  • g.­4262
  • g.­6235
  • g.­6291
  • g.­8303
g.­612

Bhāgīrathi

Wylie:
  • skal ldan shing rta
Tibetan:
  • སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ།
Sanskrit:
  • bhāgīrathi

The 315th buddha in the first list, 314th in the second list, and 309th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­39
  • 2.B.­654
  • 2.C.­312
  • g.­2305
  • g.­3691
  • g.­4955
  • g.­5319
  • g.­6863
  • g.­7483
  • g.­7747
  • g.­8216
g.­613

Bhāgīrathi

Wylie:
  • skal ldan shing rta
Tibetan:
  • སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ།
Sanskrit:
  • bhāgīrathi

The 663rd buddha in the first list, 662nd in the second list, and 654th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­67
  • 2.B.­1570
  • 2.C.­657
  • g.­947
  • g.­2582
  • g.­3321
  • g.­3327
  • g.­4088
  • g.­4269
  • g.­5094
  • g.­9035
g.­614

Bhānumat

Wylie:
  • nyi ma lta bur gshegs pa
Tibetan:
  • ཉི་མ་ལྟ་བུར་གཤེགས་པ།
Sanskrit:
  • bhānumat

The 810th buddha in the first list, 809th in the second list, and 798th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­80
  • 2.B.­2017
  • 2.C.­801
  • g.­940
  • g.­949
  • g.­2453
  • g.­2526
  • g.­4653
  • g.­6048
  • g.­6787
  • g.­7279
g.­615

Bharadvāja

Wylie:
  • ba ra dwA dza
Tibetan:
  • བ་ར་དྭཱ་ཛ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Kāśyapa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­4
g.­616

Bhāradvāja

Wylie:
  • b+ha ra dwA dza
Tibetan:
  • བྷ་ར་དྭཱ་ཛ།
Sanskrit:
  • bhāradvāja

A brahmin who scolded the Buddha but subsequently became a monk.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.­214
g.­617

Bharata

Wylie:
  • bha ra ta
Tibetan:
  • བྷ་ར་ཏ།
Sanskrit:
  • bharata

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Jñānakrama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1083
g.­618

Bhargavajra

Wylie:
  • bhar ga rdo rje
Tibetan:
  • བྷར་ག་རྡོ་རྗེ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prajñākūṭa (538 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­541
g.­619

Bhasmakrodha

Wylie:
  • khro ba bcom
Tibetan:
  • ཁྲོ་བ་བཅོམ།
Sanskrit:
  • bhasmakrodha

The 653rd buddha in the first list, 652nd in the second list, and 644th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­67
  • 2.B.­1560
  • 2.C.­647
  • g.­34
  • g.­2896
  • g.­2981
  • g.­3087
  • g.­3120
  • g.­3786
  • g.­7365
  • g.­8110
g.­620

Bhavāntadarśin

Wylie:
  • srid mtha’ gzigs pa
Tibetan:
  • སྲིད་མཐའ་གཟིགས་པ།
Sanskrit:
  • bhavāntadarśin

The 127th buddha in the first list, 127th in the second list, and 128th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­20
  • 2.B.­208
  • 2.C.­131
  • g.­1526
  • g.­2820
  • g.­3824
  • g.­6066
  • g.­6145
  • g.­6875
  • g.­7303
  • g.­7872
g.­621

Bhavāntadarśin

Wylie:
  • srid mtha’ gzigs
Tibetan:
  • སྲིད་མཐའ་གཟིགས།
Sanskrit:
  • bhavāntadarśin

The 269th buddha in the first list, 268th in the second list, and 268th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­34
  • 2.B.­572
  • 2.C.­271
  • g.­1212
  • g.­3106
  • g.­3293
  • g.­3297
  • g.­3668
  • g.­5290
  • g.­5794
  • g.­7306
g.­622

Bhavānta­maṇi­gandha

Wylie:
  • srid mtha’ nor bu’i spos
Tibetan:
  • སྲིད་མཐའ་ནོར་བུའི་སྤོས།
Sanskrit:
  • bhavānta­maṇi­gandha

The 347th buddha in the first list, 346th in the second list, and 341st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­42
  • 2.B.­782
  • 2.C.­344
  • g.­2501
  • g.­3807
  • g.­4640
  • g.­4700
  • g.­5588
  • g.­8324
  • g.­8773
  • g.­9151
g.­623

Bhavapuṣpa

Wylie:
  • srid me tog
Tibetan:
  • སྲིད་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • bhavapuṣpa

The 982nd buddha in the first list, 981st in the second list, and 972nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­97
  • 2.B.­2423
  • 2.C.­975
  • g.­875
  • g.­1486
  • g.­4244
  • g.­4594
  • g.­5206
  • g.­5980
  • g.­6714
  • g.­7968
g.­624

Bhava­tṛṣṇā­mala­prahīṇa

Wylie:
  • srid pa’i sred pa dri ma spangs pa
Tibetan:
  • སྲིད་པའི་སྲེད་པ་དྲི་མ་སྤངས་པ།
Sanskrit:
  • bhava­tṛṣṇā­mala­prahīṇa

The 833rd buddha in the first list, 832nd in the second list, and 822nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­82
  • 2.B.­2040
  • 2.C.­825
  • g.­2034
  • g.­2408
  • g.­3778
  • g.­4468
  • g.­4494
  • g.­5865
  • g.­5868
  • g.­7348
g.­625

Bhīṣaṇa

Wylie:
  • ’jigs mdzad
Tibetan:
  • འཇིགས་མཛད།
Sanskrit:
  • bhīṣaṇa

The 627th buddha in the first list, 626th in the second list, and 619th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­65
  • 2.B.­1534
  • 2.C.­622
  • g.­1703
  • g.­3199
  • g.­3529
  • g.­3609
  • g.­4091
  • g.­8394
  • g.­9017
  • g.­9034
g.­626

Birth of Happy Mind

Wylie:
  • yid bde skyes
Tibetan:
  • ཡིད་བདེ་སྐྱེས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Asaṅga.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1526
g.­627

Blaze

Wylie:
  • ’bar ba
Tibetan:
  • འབར་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Velāmarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­202
g.­628

Blazing Crest

Wylie:
  • ’bar ba’i tog
Tibetan:
  • འབར་བའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Maṇivajra (281 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­284
g.­629

Blazing Intelligence

Wylie:
  • blo gros ’bar ba
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་འབར་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Anantavikrāmin

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­518
g.­630

Blazing Intelligence

Wylie:
  • blo ’bar
Tibetan:
  • བློ་འབར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Samāhitātman (651 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­654
g.­631

Blazing Jewels

Wylie:
  • rin po che ’bar ba
Tibetan:
  • རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Rāhu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­574
g.­632

Blazing Light

Wylie:
  • ’od ’bar
Tibetan:
  • འོད་འབར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Amṛtadhārin (145) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­148
g.­633

Blazing Light

Wylie:
  • ’od zer ’bar
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་འབར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prabhākośa (617 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­620
g.­634

Blazing Light

Wylie:
  • ’od ’bar
Tibetan:
  • འོད་འབར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Aśoka (663 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­666
g.­635

Blazing Light

Wylie:
  • ’od ’bar
Tibetan:
  • འོད་འབར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sukhacittin (813 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­816
g.­636

Blazing Light

Wylie:
  • ’od ’bar
Tibetan:
  • འོད་འབར།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratibala (908 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­911
g.­637

Blazing Light

Wylie:
  • ’od ni ’bar ba
Tibetan:
  • འོད་ནི་འབར་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Kṣemaṃkara (967 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­970
g.­638

Blazing Light Rays

Wylie:
  • ’od zer ’bar ba
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་འབར་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Durjaya (604 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­607
g.­639

Blazing Melody

Wylie:
  • ’bar ba’i dbyangs
Tibetan:
  • འབར་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Devarāja (690 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­693
g.­640

Blazing Splendor

Wylie:
  • gzi brjid ’bar ba
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་འབར་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Baladatta (425 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­428
g.­641

Blessing

Wylie:
  • byin rlabs
Tibetan:
  • བྱིན་རླབས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Nakṣatrarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­16
g.­642

Bliss Maker

Wylie:
  • bde bar byed pa
Tibetan:
  • བདེ་བར་བྱེད་པ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Guṇāgradhārin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­260
g.­643

Bliss Ruler

Wylie:
  • bde ba’i dbang po
Tibetan:
  • བདེ་བའི་དབང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Gaganasvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2368
g.­644

Blissful

Wylie:
  • bde ldan ma
Tibetan:
  • བདེ་ལྡན་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Brahmaghoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­43
g.­645

Blissful

Wylie:
  • bde ldan ma
Tibetan:
  • བདེ་ལྡན་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Niyatabuddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­403
g.­646

Blissful

Wylie:
  • bde ba can
Tibetan:
  • བདེ་བ་ཅན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Tīrthakara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­666
g.­647

Blissful

Wylie:
  • bde ba can
Tibetan:
  • བདེ་བ་ཅན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sukhacittin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2031
g.­648

Blissful and Clear

Wylie:
  • bde gsal
Tibetan:
  • བདེ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vararuci.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­532
g.­649

Blissful Homage

Wylie:
  • bde bar ’dud
Tibetan:
  • བདེ་བར་འདུད།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Amitatejas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­510
g.­650

Blissful Joy

Wylie:
  • bde dga’
Tibetan:
  • བདེ་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Dharaṇīśvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­479
g.­651

Blissful Joy

Wylie:
  • bde dga’
Tibetan:
  • བདེ་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Guṇaprabhāsa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­499
g.­652

Blissful Joy

Wylie:
  • bde dga’
Tibetan:
  • བདེ་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Mahāprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­19
g.­653

Blissful Light

Wylie:
  • bde ba’i ’od
Tibetan:
  • བདེ་བའི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Pratibhāna­cakṣus (728 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­731
g.­654

Blissful Mind

Wylie:
  • bde bar sems
Tibetan:
  • བདེ་བར་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Amitayaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­451
g.­655

Blissful Splendid Intelligence

Wylie:
  • gzi brjid blo gros bde
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་བློ་གྲོས་བདེ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Mokṣavrata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2070
g.­656

Blissful Vision

Wylie:
  • bde bar gzigs
Tibetan:
  • བདེ་བར་གཟིགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Puṇyabala (742 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­745
g.­657

Blooming Flower

Wylie:
  • me tog rgyas
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་རྒྱས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Puṣpaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1224
g.­658

Blooming Flower of Qualities

Wylie:
  • yon tan me tog rgyas pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་མེ་ཏོག་རྒྱས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Surūpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1468
g.­659

Blooming Flower of Splendor

Wylie:
  • gzi brjid me tog rgyas pa
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་མེ་ཏོག་རྒྱས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Maṇiprabha (149) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­152
g.­660

Blooming Flower of Superknowledge through the Meteor of Insight

Wylie:
  • shes rab skar mdas mngon par shes pa’i me tog kun tu rgyas pa
Tibetan:
  • ཤེས་རབ་སྐར་མདས་མངོན་པར་ཤེས་པའི་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Prajñādatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1566
g.­661

Blooming Flower of Wisdom

Wylie:
  • ye shes me tog legs rgyas
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག་ལེགས་རྒྱས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Padmaraśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1148
g.­662

Blooming Flower That Does Not Doubt the Light of Insight

Wylie:
  • shes rab kyi snang ba rnam par gdon mi za ba’i me tog kun tu rgyas pa
Tibetan:
  • ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བ་རྣམ་པར་གདོན་མི་ཟ་བའི་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Sulocana.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1554
g.­663

Blooming Flowers

Wylie:
  • me tog legs rgyas
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་ལེགས་རྒྱས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Ratnatejas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­651
g.­664

Blooming Flowers

Wylie:
  • me tog rgyas pa
Tibetan:
  • མེ་ཏོག་རྒྱས་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Dṛḍhasaṃdhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­44
g.­665

Blooming Flowers of Excellent Qualities

Wylie:
  • yon tan gyi me tog kha rgyas pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་གྱི་མེ་ཏོག་ཁ་རྒྱས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Kalyāṇacūḍa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2011
g.­666

Blooming Flowers of Superknowledge

Wylie:
  • mngon par shes pa’i me tog kun tu rgyas pa
Tibetan:
  • མངོན་པར་ཤེས་པའི་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Ṛṣideva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1010
g.­667

Blooming Night

Wylie:
  • mtshan mo rgyas
Tibetan:
  • མཚན་མོ་རྒྱས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Guṇavisṛta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­910
g.­668

Bodhana

Wylie:
  • rtogs mdzad
Tibetan:
  • རྟོགས་མཛད།
Sanskrit:
  • bodhana

The 646th buddha in the first list, 645th in the second list, and 637th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­66
  • 2.B.­1553
  • 2.C.­640
  • g.­84
  • g.­1815
  • g.­5108
  • g.­6911
  • g.­7464
  • g.­8828
  • g.­9131
  • g.­9166
g.­669

Bodhidhvaja

Wylie:
  • byang chub rgyal mtshan
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • bodhidhvaja

The 904th buddha in the first list, 903rd in the second list, and 894th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­90
  • 2.B.­2111
  • 2.C.­897
  • g.­2571
  • g.­3812
  • g.­3954
  • g.­5703
  • g.­6105
  • g.­7032
  • g.­8745
  • g.­9047
g.­670

Bodhirāja

Wylie:
  • byang chub rgyal po
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit:
  • bodhirāja

The 574th buddha in the first list, 574th in the second list, and 567th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­62
  • 2.B.­1391
  • 2.C.­570
  • g.­570
  • g.­829
  • g.­1972
  • g.­2391
  • g.­3366
  • g.­3396
  • g.­3654
  • g.­9153
g.­671

Bodhyaṅgapuṣpa

Wylie:
  • byang chub yan lag me to
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོ།
Sanskrit:
  • bodhyaṅgapuṣpa

The 854th buddha in the first list, 853rd in the second list, and 843rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­85
  • 2.B.­2061
  • 2.C.­846
  • g.­463
  • g.­1394
  • g.­3010
  • g.­4147
  • g.­5619
  • g.­6214
  • g.­7065
  • g.­9115
g.­672

Bodily Array of Qualities

Wylie:
  • yon tan bkod pa’i lus
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བཀོད་པའི་ལུས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Ratnapāṇi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1589
g.­673

Body of Brightness

Wylie:
  • lus mdangs can
Tibetan:
  • ལུས་མདངས་ཅན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Suprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­25
g.­674

Body of Clear View

Wylie:
  • lta ba gsal ba’i lus
Tibetan:
  • ལྟ་བ་གསལ་བའི་ལུས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Saṃtoṣaṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1558
g.­675

Body of Delight

Wylie:
  • lus dga’ ma
Tibetan:
  • ལུས་དགའ་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Vimalaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1087
g.­676

Body of the Lion Lords and Thirty River Kings

Wylie:
  • chu bo’i rgyal po sum cu seng ge’i bdag po lus
Tibetan:
  • ཆུ་བོའི་རྒྱལ་པོ་སུམ་ཅུ་སེང་གེའི་བདག་པོ་ལུས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Sukrama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1562
g.­677

Bold Destroyer of Attacks

Wylie:
  • phas kyi rgol ba rnam par ’jig pa la dpa’ ba
Tibetan:
  • ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་རྣམ་པར་འཇིག་པ་ལ་དཔའ་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Śuddhaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1564
g.­678

Bold Understanding

Wylie:
  • dpa’ rtogs
Tibetan:
  • དཔའ་རྟོགས།
Sanskrit:
  • —

A hunter.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.­158
g.­679

Both

Wylie:
  • gnyi ga
Tibetan:
  • གཉི་ག
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Atibala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2480
g.­680

Brahmā

Wylie:
  • tshangs pa
Tibetan:
  • ཚངས་པ།
Sanskrit:
  • brahmā

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

A high-ranking deity presiding over a divine world; he is also considered to be the lord of the Sahā world (our universe). Though not considered a creator god in Buddhism, Brahmā occupies an important place as one of two gods (the other being Indra/Śakra) said to have first exhorted the Buddha Śākyamuni to teach the Dharma. The particular heavens found in the form realm over which Brahmā rules are often some of the most sought-after realms of higher rebirth in Buddhist literature. Since there are many universes or world systems, there are also multiple Brahmās presiding over them. His most frequent epithets are “Lord of the Sahā World” (sahāṃpati) and Great Brahmā (mahābrahman).

Located in 20 passages in the translation:

  • 1.­5
  • 2.­22
  • 2.­79
  • 2.­185-186
  • 2.­219
  • 2.­286
  • 2.­296
  • 2.­372
  • 2.­380
  • 2.­392
  • n.­127
  • g.­1124
  • g.­1659
  • g.­1981
  • g.­2038
  • g.­3483
  • g.­3866
  • g.­4571
  • g.­8928
g.­681

Brahmā

Wylie:
  • tshangs pa
Tibetan:
  • ཚངས་པ།
Sanskrit:
  • brahmā

The 56th buddha in the first list, 56th in the second list, and 57th in the third list.

Located in 3 passages in the translation:

  • 2.A.­13
  • 2.B.­57
  • 2.C.­60
g.­682

Brahmā

Wylie:
  • tshangs pa
Tibetan:
  • ཚངས་པ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Brahmadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­109
g.­683

Brahmā

Wylie:
  • tshangs pa lha
Tibetan:
  • ཚངས་པ་ལྷ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Brahmaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­979
g.­684

Brahmā

Wylie:
  • tshangs pa
Tibetan:
  • ཚངས་པ།
Sanskrit:
  • brahmā

The 554th buddha in the first list, 554th in the second list, and 547th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­61
  • 2.B.­1311
  • 2.C.­550
  • g.­52
  • g.­543
  • g.­688
  • g.­697
  • g.­704
  • g.­714
  • g.­729
  • g.­7164
g.­685

Brahmā Crest

Wylie:
  • tshangs pa’i tog
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Hutārci.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1100
g.­686

Brahmā Deity

Wylie:
  • tshangs pa lha
Tibetan:
  • ཚངས་པ་ལྷ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Guṇagarbha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­888
g.­687

Brahmā Excellence

Wylie:
  • tshangs bzangs
Tibetan:
  • ཚངས་བཟངས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Lokottīrṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­423
g.­688

Brahmā Friend

Wylie:
  • tshangs pa’i grogs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་གྲོགས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Brahmā.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1312
g.­689

Brahmā Gift

Wylie:
  • tshangs byin
Tibetan:
  • ཚངས་བྱིན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Priyaṅgama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­71
g.­690

Brahmā Gift

Wylie:
  • tshangs byin ma
Tibetan:
  • ཚངས་བྱིན་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Brahmavāsa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1032
g.­691

Brahmā Gift

Wylie:
  • tshangs byin
Tibetan:
  • ཚངས་བྱིན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Brahmaghoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1288
g.­692

Brahmā Gift

Wylie:
  • tshangs sbyin
Tibetan:
  • ཚངས་སྦྱིན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Sukhābha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1691
g.­693

Brahmā Gift

Wylie:
  • tshangs byin
Tibetan:
  • ཚངས་བྱིན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Kṣemapriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2244
g.­694

Brahmā Gift

Wylie:
  • tshangs byin
Tibetan:
  • ཚངས་བྱིན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Kāśyapa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­4
g.­695

Brahmā God

Wylie:
  • tshangs lha
Tibetan:
  • ཚངས་ལྷ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Nanda.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­64
g.­696

Brahmā God

Wylie:
  • tshangs lha
Tibetan:
  • ཚངས་ལྷ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Prajñākūṭa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­87
g.­697

Brahmā in Joy and Delight

Wylie:
  • dga’ zhing sdug la tshangs pa
Tibetan:
  • དགའ་ཞིང་སྡུག་ལ་ཚངས་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Brahmā.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1311
g.­698

Brahmā Joy

Wylie:
  • tshangs dga’
Tibetan:
  • ཚངས་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Bhadradatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­699
g.­699

Brahmā Lady

Wylie:
  • tshangs bdag ma
Tibetan:
  • ཚངས་བདག་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Anupamaśrī.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2020
g.­700

Brahmā Lady

Wylie:
  • tshangs bdag ma
Tibetan:
  • ཚངས་བདག་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Maitreya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­6
g.­701

Brahmā Light

Wylie:
  • tshangs ’od
Tibetan:
  • ཚངས་འོད།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Lokottīrṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­423
g.­702

Brahmā Light

Wylie:
  • tshangs ’od
Tibetan:
  • ཚངས་འོད།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Sāra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2280
g.­703

Brahmā Light

Wylie:
  • tshangs pa’i ’od
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vigatabhaya (726 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­729
g.­704

Brahmā Lord

Wylie:
  • tshangs pa’i dbang po
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Brahmā.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1312
g.­705

Brahmā Lord Great Being

Wylie:
  • tshangs dbang bdag nyid chen po
Tibetan:
  • ཚངས་དབང་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Brahmaghoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1288
g.­706

Brahmā Master

Wylie:
  • tshangs pa’i bla ma
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་བླ་མ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Brahmaghoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­43
g.­707

Brahmā Master

Wylie:
  • tshangs bdag
Tibetan:
  • ཚངས་བདག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Guṇamālin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­371
g.­708

Brahmā Melody

Wylie:
  • tshangs pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Amoghavikramin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­427
g.­709

Brahmā Melody

Wylie:
  • tshangs pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Sujāta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­528
g.­710

Brahmā Melody

Wylie:
  • tshangs dbyangs ma
Tibetan:
  • ཚངས་དབྱངས་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Abhaya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1044
g.­711

Brahmā Melody

Wylie:
  • tshangs pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Mahāpraṇāda.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2192
g.­712

Brahmā Melody

Wylie:
  • tshangs pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Muktiskandha (20 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­23
g.­713

Brahmā Melody

Wylie:
  • tshangs dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Brahmaghoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1288
g.­714

Brahmā Melody

Wylie:
  • tshangs pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Brahmā.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1312
g.­715

Brahmā Melody

Wylie:
  • tshangs pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Prabhāsthita­kalpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1025
g.­716

Brahmā Melody

Wylie:
  • tshangs dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Brahmagāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1046
g.­717

Brahmā Mind

Wylie:
  • tshangs pa sems
Tibetan:
  • ཚངས་པ་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Dharmamati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1016
g.­718

Brahmā Possessor

Wylie:
  • tshangs ldan
Tibetan:
  • ཚངས་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Brahmaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­979
g.­719

Brahmā Roar

Wylie:
  • tshangs pa’i nga ro
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་ང་རོ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Arthadarśin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­31
g.­720

Brahmā Sahāmpati

Wylie:
  • mi mjed dbag tshangs
Tibetan:
  • མི་མཇེད་དབག་ཚངས།
Sanskrit:
  • brahmā sahāmpati

The well-gone Amoghavikramin when Brahmā, lord of the Sahā world.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­185
g.­721

Brahmā Sound

Wylie:
  • tshangs sgra
Tibetan:
  • ཚངས་སྒྲ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Guṇendradeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1523
g.­722

Brahmā Stūpa

Wylie:
  • tshangs pa’i mchod rten
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་མཆོད་རྟེན།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Dharmabala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1983
g.­723

Brahmā Stūpa

Wylie:
  • mchod rten
Tibetan:
  • མཆོད་རྟེན།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Arthabuddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­951
g.­724

Brahmā Superior

Wylie:
  • tshangs pa ’phags
Tibetan:
  • ཚངས་པ་འཕགས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Devarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2376
g.­725

Brahmā Supreme

Wylie:
  • tshangs mchog
Tibetan:
  • ཚངས་མཆོག
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Vidumati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­513
g.­726

Brahmā Sustenance

Wylie:
  • tshangs lto
Tibetan:
  • ཚངས་ལྟོ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Guṇendradeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1523
g.­727

Brahmā Victory

Wylie:
  • tshangs rgyal
Tibetan:
  • ཚངས་རྒྱལ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Krakucchanda.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2
g.­728

Brahmā View

Wylie:
  • tshangs pa rnam par lta
Tibetan:
  • ཚངས་པ་རྣམ་པར་ལྟ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Brahmaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1112
g.­729

Brahmā View

Wylie:
  • tshangs pa rnam par lta ba
Tibetan:
  • ཚངས་པ་རྣམ་པར་ལྟ་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Brahmā.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1312
g.­730

Brahmā Wheel

Wylie:
  • tshangs pa’i ’khor lo
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་འཁོར་ལོ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Satyadeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1049
g.­731

Brahmā Wish

Wylie:
  • tshangs ’dod
Tibetan:
  • ཚངས་འདོད།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Arthakīrti.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­565
g.­732

Brahmadatta

Wylie:
  • tshangs byin
Tibetan:
  • ཚངས་བྱིན།
Sanskrit:
  • brahmadatta

The 102nd buddha in the first list, 102nd in the second list, and 103rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­17
  • 2.B.­109
  • 2.C.­106
  • g.­682
  • g.­2534
  • g.­3602
  • g.­3846
  • g.­4253
  • g.­4673
  • g.­6088
  • g.­6715
g.­733

Brahmadeva

Wylie:
  • tshangs lha
Tibetan:
  • ཚངས་ལྷ།
Sanskrit:
  • brahmadeva

The 195th buddha in the first list, 194th in the second list, and 194th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­27
  • 2.B.­474
  • 2.C.­197
  • g.­161
  • g.­1608
  • g.­2836
  • g.­2970
  • g.­5391
  • g.­5545
  • g.­6815
  • g.­6924
g.­734

Brahmagāmin

Wylie:
  • tshangs gshegs
Tibetan:
  • ཚངས་གཤེགས།
Sanskrit:
  • brahmagāmin

The 443rd buddha in the first list, 442nd in the second list, and 436th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­52
  • 2.B.­1046
  • 2.C.­439
  • g.­158
  • g.­716
  • g.­1301
  • g.­2554
  • g.­3101
  • g.­6557
  • g.­8634
  • g.­8802
g.­735

Brahmagāmin

Wylie:
  • tshangs par gshegs
Tibetan:
  • ཚངས་པར་གཤེགས།
Sanskrit:
  • brahmagāmin

The 670th buddha in the first list, 669th in the second list, and 661st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­68
  • 2.B.­1577
  • 2.C.­664
  • g.­94
  • g.­476
  • g.­4489
  • g.­4822
  • g.­5874
  • g.­8577
  • g.­9033
  • g.­9312
g.­736

Brahmaghoṣa

Wylie:
  • tshangs pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • brahmaghoṣa

The 42nd buddha in the first list, 42nd in the second list, and 43rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­11
  • 2.B.­43
  • 2.C.­46
  • g.­511
  • g.­644
  • g.­706
  • g.­3362
  • g.­3489
  • g.­5353
  • g.­7565
  • g.­7574
g.­737

Brahmaghoṣa

Wylie:
  • tshangs dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་དབྱངས།
Sanskrit:
  • brahmaghoṣa

The 548th buddha in the first list, 548th in the second list, and 541st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­60
  • 2.B.­1287
  • 2.C.­544
  • g.­539
  • g.­691
  • g.­705
  • g.­713
  • g.­821
  • g.­2159
  • g.­2593
  • g.­9339
g.­738

Brahmaketu

Wylie:
  • tshangs pa’i tog
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་ཏོག
Sanskrit:
  • brahmaketu

The 396th buddha in the first list, 395th in the second list, and 389th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­47
  • 2.B.­978
  • 2.C.­392
  • g.­28
  • g.­683
  • g.­718
  • g.­972
  • g.­2152
  • g.­2153
  • g.­4568
  • g.­7297
g.­739

Brahmaketu

Wylie:
  • tshangs pa’i tog
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་ཏོག
Sanskrit:
  • brahmaketu

The 504th buddha in the first list, 504th in the second list, and 497th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­58
  • 2.B.­1111
  • 2.C.­500
  • g.­373
  • g.­728
  • g.­2158
  • g.­2385
  • g.­4941
  • g.­6534
  • g.­7826
  • g.­8159
g.­740

Brahmamuni

Wylie:
  • tshangs thub
  • tshangs pa thub
Tibetan:
  • ཚངས་ཐུབ།
  • ཚངས་པ་ཐུབ།
Sanskrit:
  • brahmamuni

The 453rd buddha in the first list, 452nd in the second list, and 446th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­53
  • 2.B.­1056
  • 2.C.­449
  • g.­514
  • g.­1292
  • g.­2741
  • g.­2957
  • g.­3734
  • g.­3862
  • g.­4349
  • g.­7312
g.­741

Brahmarāja

Wylie:
  • tshangs rgyal
Tibetan:
  • ཚངས་རྒྱལ།
Sanskrit:
  • brahmarāja

The 907th buddha in the first list, 906th in the second list, and 897th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­90
  • 2.B.­2123
  • 2.C.­900
  • g.­1952
  • g.­2585
  • g.­2630
  • g.­2664
  • g.­5182
  • g.­6337
  • g.­7169
  • g.­9092
g.­742

Brahmaruta

Wylie:
  • tshangs pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • brahmaruta

The 745th buddha in the first list, 744th in the second list, and 734th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­74
  • 2.B.­1774
  • 2.C.­737
  • g.­500
  • g.­1158
  • g.­2154
  • g.­3099
  • g.­4342
  • g.­4899
  • g.­4980
  • g.­7861
g.­743

Brahmaruta

Wylie:
  • tshangs dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་དབྱངས།
Sanskrit:
  • brahmaruta

The 921st buddha in the first list, 920th in the second list, and 911th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­91
  • 2.B.­2179
  • 2.C.­914
  • g.­369
  • g.­3582
  • g.­4459
  • g.­5250
  • g.­5731
  • g.­5793
  • g.­6553
  • g.­8374
g.­744

Brahmasvara

Wylie:
  • tshangs pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • brahmasvara

The 328th buddha in the first list, 327th in the second list, and 322nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­40
  • 2.B.­706
  • 2.C.­325
  • g.­1622
  • g.­2540
  • g.­4622
  • g.­5759
  • g.­5938
  • g.­5943
  • g.­6329
  • g.­8513
g.­745

Brahmavāsa

Wylie:
  • tshangs par gnas
Tibetan:
  • ཚངས་པར་གནས།
Sanskrit:
  • brahmavāsa

The 429th buddha in the first list, 428th in the second list, and 422nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­50
  • 2.B.­1032
  • 2.C.­425
  • g.­690
  • g.­922
  • g.­1525
  • g.­2558
  • g.­3359
  • g.­4096
  • g.­5635
  • g.­7301
g.­746

Brahmavasu

Wylie:
  • tshangs dbyig
Tibetan:
  • ཚངས་དབྱིག
Sanskrit:
  • brahmavasu

The 681st buddha in the first list, 680th in the second list, and 672nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­68
  • 2.B.­1588
  • 2.C.­675
  • g.­3436
  • g.­3659
  • g.­4182
  • g.­4758
  • g.­7066
  • g.­7101
  • g.­7350
  • g.­7490
g.­747

Brahmin

Wylie:
  • bram ze
Tibetan:
  • བྲམ་ཟེ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Vratanidhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2232
g.­748

Brahmin Velāma

Wylie:
  • bram ze be la ma
Tibetan:
  • བྲམ་ཟེ་བེ་ལ་མ།
Sanskrit:
  • brāhmaṇa velāma

Appears in various Buddhist stories from the Pali canon onward as a previous incarnation of the Buddha who was renowned for the great acts of charity and generosity he performed despite the unworthiness of his recipients.

Located in 3 passages in the translation:

  • 2.­116
  • 2.­216
  • n.­110
g.­749

Braided

Wylie:
  • gtsug phud ’phyang ba
Tibetan:
  • གཙུག་ཕུད་འཕྱང་བ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Lokottīrṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­423
g.­750

Branches of Joy

Wylie:
  • yan lag dga’
Tibetan:
  • ཡན་ལག་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Vidyutprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­213
g.­751

Bridge

Wylie:
  • zam pa
Tibetan:
  • ཟམ་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Yaśodatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1464
g.­752

Bridge

Wylie:
  • zam pa
Tibetan:
  • ཟམ་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Arajas (855 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­858
g.­753

Bright

Wylie:
  • mdangs yod
Tibetan:
  • མདངས་ཡོད།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Nirjvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­544
g.­754

Bright Blue

Wylie:
  • sngo sangs
Tibetan:
  • སྔོ་སངས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Gaṇiprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­162
g.­755

Bright Countenance Like the Stainless Moon of the Essence of Glorious Splendor

Wylie:
  • zhal gsal zla ba dri ma med pa’i dpal gyi snying po gzi brjid
Tibetan:
  • ཞལ་གསལ་ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པའི་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ་གཟི་བརྗིད།
Sanskrit:
  • —

A buddha of the past.

Located in 2 passages in the translation:

  • 1.­89
  • g.­7706
g.­756

Bright Jewels

Wylie:
  • rin po che sna tshogs
Tibetan:
  • རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Nāgadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­59
g.­757

Bright Joy

Wylie:
  • mdangs dga’
Tibetan:
  • མདངས་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Mahauṣadhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1232
g.­758

Bright Lamp

Wylie:
  • sgron ma’i mdangs
Tibetan:
  • སྒྲོན་མའི་མདངས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Rāhugupta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2399
g.­759

Bright Light

Wylie:
  • mdangs ’od
Tibetan:
  • མདངས་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Pratimaṇḍita (148) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­151
g.­760

Bright Light

Wylie:
  • mdangs ’od
Tibetan:
  • མདངས་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dhyānarata (273 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­276
g.­761

Bright Light

Wylie:
  • mdangs ’od
Tibetan:
  • མདངས་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sutīrtha (724 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­727
g.­762

Bright Light

Wylie:
  • mdangs kyi ’od
Tibetan:
  • མདངས་ཀྱི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Lokapriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2343
g.­763

Bright Merit

Wylie:
  • bsod nams rab gsal
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་རབ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sucintitārtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­121
g.­764

Bright Movement

Wylie:
  • mdangs kyis ’gro
Tibetan:
  • མདངས་ཀྱིས་འགྲོ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Sthitamitra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1024
g.­765

Bright Movement

Wylie:
  • mdangs ’gro
Tibetan:
  • མདངས་འགྲོ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Mahendra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­588
g.­766

Bright Sight

Wylie:
  • mdangs mthong
Tibetan:
  • མདངས་མཐོང་།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Dharmaprabhāsa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­490
g.­767

Bright Strength

Wylie:
  • mdangs stobs
Tibetan:
  • མདངས་སྟོབས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Vasudeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­529
g.­768

Bright Strength

Wylie:
  • mdangs stobs
Tibetan:
  • མདངས་སྟོབས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Anihata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­533
g.­769

Bright Strength

Wylie:
  • mdangs stobs
Tibetan:
  • མདངས་སྟོབས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Manoratha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­594
g.­770

Bright Strength

Wylie:
  • mdangs stobs
Tibetan:
  • མདངས་སྟོབས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Yaśoratna (431 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­434
g.­771

Bright Strength

Wylie:
  • mdangs stobs skye ba
Tibetan:
  • མདངས་སྟོབས་སྐྱེ་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānarāśi (522 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­525
g.­772

Bright Strength

Wylie:
  • mdangs kyi stobs
Tibetan:
  • མདངས་ཀྱི་སྟོབས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vidvat (670 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­673
g.­773

Brightness Attained

Wylie:
  • mdangs thob
Tibetan:
  • མདངས་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Sundarapārśva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1028
g.­774

Brightness Attained

Wylie:
  • mdangs thob
Tibetan:
  • མདངས་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Siṃhadhvaja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­66
g.­775

Brilliant Discipline

Wylie:
  • tshul khrims gsal
Tibetan:
  • ཚུལ་ཁྲིམས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sucīrṇabuddhi (171 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­174
g.­776

Buddha Intelligence

Wylie:
  • sangs rgyas blo gros
Tibetan:
  • སངས་རྒྱས་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Siṃhacandra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­711
g.­777

Buddha Melody

Wylie:
  • sangs rgyas dbyangs
Tibetan:
  • སངས་རྒྱས་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Mokṣadhvaja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2007
g.­778

Buddha of Great Array

Wylie:
  • bkod chen sangs rgyas
Tibetan:
  • བཀོད་ཆེན་སངས་རྒྱས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Kṣemottamarāja (369 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­372
g.­779

Buddhimati

Wylie:
  • byang chub blo gros
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • buddhimati

The 750th buddha in the first list, 749th in the second list, and 739th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­74
  • 2.B.­1794
  • 2.C.­742
  • g.­446
  • g.­3075
  • g.­3175
  • g.­3581
  • g.­3623
  • g.­3883
  • g.­3920
  • g.­4297
g.­780

Building the Array of Qualities

Wylie:
  • yon tan bkod pa po
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བཀོད་པ་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Atula­pratibhāna­rāja (974 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­977
g.­781

Burning Incense

Wylie:
  • spos sreg
Tibetan:
  • སྤོས་སྲེག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Kṛtārtha (970 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­973
g.­782

Caitraka

Wylie:
  • rmad byung
Tibetan:
  • རྨད་བྱུང་།
Sanskrit:
  • caitraka

The 895th buddha in the first list, 894th in the second list, and 885th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­89
  • 2.B.­2102
  • 2.C.­888
  • g.­447
  • g.­581
  • g.­1717
  • g.­2045
  • g.­4136
  • g.­7267
  • g.­7624
  • g.­7761
g.­783

Cakradhara

Wylie:
  • ’khor lo ’dzin
Tibetan:
  • འཁོར་ལོ་འཛིན།
Sanskrit:
  • cakradhara

The 960th buddha in the first list, 959th in the second list, and 950th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­95
  • 2.B.­2335
  • 2.C.­953
  • g.­1684
  • g.­3339
  • g.­3448
  • g.­4344
  • g.­4346
  • g.­5171
  • g.­8005
  • g.­9053
g.­784

Calf of Delightful Sight

Wylie:
  • mthong dga’ be’u
Tibetan:
  • མཐོང་དགའ་བེའུ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Guṇasāgara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2101
g.­785

Call of Gentle Melody

Wylie:
  • nga ro ’jam pa’i dbyangs
Tibetan:
  • ང་རོ་འཇམ་པའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Dṛḍhavikrama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2066
g.­786

Call of Joy

Wylie:
  • dga’ ba’i nga ro
Tibetan:
  • དགའ་བའི་ང་རོ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Susthita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­88
g.­787

calm abiding

Wylie:
  • zhi gnas
Tibetan:
  • ཞི་གནས།
Sanskrit:
  • śamatha

One of the two primary forms of meditation in Buddhism, the other being special insight.

Located in 14 passages in the translation:

  • 1.­25
  • 1.­28
  • 1.­44
  • 2.­30
  • 2.­35
  • 2.­73
  • 2.­115
  • 2.­136
  • 2.­262
  • 2.­264
  • 2.­352
  • 2.B.­2185
  • g.­5713
  • g.­7500
g.­788

Campa

Wylie:
  • tsam pa
Tibetan:
  • ཙམ་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vīryadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­62
g.­789

Campaka

Wylie:
  • tsam pa ka
Tibetan:
  • ཙམ་པ་ཀ
Sanskrit:
  • campaka

The 458th buddha in the first list, 457th in the second list, and 451st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­53
  • 2.B.­1061
  • 2.C.­454
  • g.­1274
  • g.­1779
  • g.­1896
  • g.­5129
  • g.­5236
  • g.­8050
  • g.­8235
  • g.­8940
g.­790

Campaka

Wylie:
  • tsam pa ka
Tibetan:
  • ཙམ་པ་ཀ
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Jñānapriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­55
g.­791

Campaka

Wylie:
  • tsam ka
Tibetan:
  • ཙམ་ཀ
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Śailendrarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­439
g.­792

Campaka

Wylie:
  • tsam pa ka
Tibetan:
  • ཙམ་པ་ཀ
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Lokajyeṣṭha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1635
g.­793

Campaka

Wylie:
  • tsam ka
Tibetan:
  • ཙམ་ཀ
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Marutpūjita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2003
g.­794

Campaka

Wylie:
  • tsam ka
Tibetan:
  • ཙམ་ཀ
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Sukhita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2492
g.­795

Campaka Eye

Wylie:
  • tsam pa’i mig
Tibetan:
  • ཙམ་པའི་མིག
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Candra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­23
g.­796

Campaka Glory

Wylie:
  • tsam pa’i dpal
Tibetan:
  • ཙམ་པའི་དཔལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Aridama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­563
g.­797

Campaka Lady

Wylie:
  • tsam pa bdag
Tibetan:
  • ཙམ་པ་བདག
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Maṇicūḍa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­82
g.­798

Campaka Lamp

Wylie:
  • tsam pa’i sgron ma
Tibetan:
  • ཙམ་པའི་སྒྲོན་མ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇavīrya (935 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­938
g.­799

Candana

Wylie:
  • tsan dan
Tibetan:
  • ཙན་དན།
Sanskrit:
  • candana

The 671st buddha in the first list, 670th in the second list, and 662nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­68
  • 2.B.­1578
  • 2.C.­665
  • g.­393
  • g.­3303
  • g.­4076
  • g.­4946
  • g.­5020
  • g.­5543
  • g.­6558
  • g.­8782
g.­800

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

A prince.

Located in 2 passages in the translation:

  • 2.­216
  • g.­4729
g.­801

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

The 22nd buddha in the first list, 22nd in the second list, and 23rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­9
  • 2.B.­23
  • 2.C.­26
  • g.­795
  • g.­3857
  • g.­5695
  • g.­6004
  • g.­6737
  • g.­8012
  • g.­8227
  • g.­8827
g.­802

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

The 216th buddha in the first list, 215th in the second list, and 215th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­29
  • 2.B.­519
  • 2.C.­218
  • g.­156
  • g.­1308
  • g.­3183
  • g.­3184
  • g.­3325
  • g.­7552
  • g.­7564
  • g.­7708
g.­803

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

The 270th buddha in the first list, 269th in the second list, and 269th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­34
  • 2.B.­573
  • 2.C.­272
  • g.­1216
  • g.­1374
  • g.­5994
  • g.­7566
  • g.­7817
  • g.­7949
  • g.­8765
  • g.­8780
g.­804

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

The 327th buddha in the first list, 326th in the second list, and 321st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­40
  • 2.B.­702
  • 2.C.­324
  • g.­1852
  • g.­2094
  • g.­2171
  • g.­5604
  • g.­5700
  • g.­7527
  • g.­8027
  • g.­8761
g.­805

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

The 360th buddha in the first list, 359th in the second list, and 354th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­43
  • 2.B.­834
  • 2.C.­357
  • g.­1399
  • g.­2106
  • g.­2183
  • g.­5325
  • g.­6284
  • g.­6841
  • g.­7324
  • g.­8450
g.­806

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

The 741st buddha in the first list, 740th in the second list, and 730th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­73
  • 2.B.­1758
  • 2.C.­733
  • g.­1642
  • g.­2215
  • g.­3683
  • g.­3938
  • g.­5140
  • g.­6095
  • g.­6396
  • g.­6630
g.­807

Candra

Wylie:
  • zla ba
Tibetan:
  • ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • candra

Former name of the buddha Nāgaprabhāsa (162 according to the third enumeration).

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­165
g.­808

Candrānana

Wylie:
  • zla ba’i zhal
Tibetan:
  • ཟླ་བའི་ཞལ།
Sanskrit:
  • candrānana

The 774th buddha in the first list, 773rd in the second list, and 763rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­77
  • 2.B.­1890
  • 2.C.­766
  • g.­1610
  • g.­2316
  • g.­2451
  • g.­3456
  • g.­4963
  • g.­7460
  • g.­8942
  • g.­9185
g.­809

Candraprabha

Wylie:
  • zla ’od
Tibetan:
  • ཟླ་འོད།
Sanskrit:
  • candraprabha

The 488th buddha in the first list, 487th in the second list, and 481st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­56
  • 2.B.­1091
  • 2.C.­484
  • g.­1672
  • g.­2402
  • g.­5432
  • g.­5995
  • g.­6008
  • g.­6094
  • g.­6245
  • g.­7703
g.­810

Candraprabha

Wylie:
  • zla ’od
Tibetan:
  • ཟླ་འོད།
Sanskrit:
  • candraprabha

A bodhisattva who gave away his eyes to satisfy a bird.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.­341
g.­811

Candrapradīpa

Wylie:
  • zla sgron
Tibetan:
  • ཟླ་སྒྲོན།
Sanskrit:
  • candrapradīpa

The 572nd buddha in the first list, 572nd in the second list, and 565th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­62
  • 2.B.­1383
  • 2.C.­568
  • g.­576
  • g.­2174
  • g.­2479
  • g.­2793
  • g.­4553
  • g.­4774
  • g.­7964
  • g.­8936
g.­812

Candrārka

Wylie:
  • nyi zla
Tibetan:
  • ཉི་ཟླ།
Sanskrit:
  • candrārka

The 121st buddha in the first list, 121st in the second list, and 122nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­20
  • 2.B.­185
  • 2.C.­125
  • g.­1059
  • g.­2361
  • g.­2969
  • g.­3170
  • g.­3519
  • g.­5054
  • g.­5961
  • g.­7445
g.­813

Candrārka

Wylie:
  • nyi zla
Tibetan:
  • ཉི་ཟླ།
Sanskrit:
  • candrārka

The 253rd buddha in the first list, 252nd in the second list, and 252nd in the third list.

Located in 12 passages in the translation:

  • 2.A.­33
  • 2.B.­556
  • 2.C.­255
  • g.­60
  • g.­3226
  • g.­3251
  • g.­4470
  • g.­4501
  • g.­5147
  • g.­5355
  • g.­5965
  • g.­6013
g.­814

Candrodgata

Wylie:
  • zla ltar shar
Tibetan:
  • ཟླ་ལྟར་ཤར།
Sanskrit:
  • candrodgata

The 844th buddha in the first list, 843rd in the second list, and 833rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­84
  • 2.B.­2051
  • 2.C.­836
  • g.­532
  • g.­5202
  • g.­5322
  • g.­6601
  • g.­7955
  • g.­8689
  • g.­8694
  • g.­8881
g.­815

Capable

Wylie:
  • thub pa
Tibetan:
  • ཐུབ་པ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Vibodhana.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­431
g.­816

Capable Gathering

Wylie:
  • tshogs thub
Tibetan:
  • ཚོགས་ཐུབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Abhaya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1023
g.­817

Capable Light

Wylie:
  • dbang ’od
Tibetan:
  • དབང་འོད།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Baladeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­367
g.­818

Capable of the Impossible

Wylie:
  • mi thub thub
Tibetan:
  • མི་ཐུབ་ཐུབ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Vajrasaṃhata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1791
g.­819

Capable Strength

Wylie:
  • stobs thub
Tibetan:
  • སྟོབས་ཐུབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Gandhahastin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­74
g.­820

Capable Tamer

Wylie:
  • thub thul
Tibetan:
  • ཐུབ་ཐུལ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Anupamavādin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1591
g.­821

Captain

Wylie:
  • ded dpon
Tibetan:
  • དེད་དཔོན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Brahmaghoṣa (541 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­544
g.­822

Caraṇabhrāja

Wylie:
  • zhabs mdzes
Tibetan:
  • ཞབས་མཛེས།
Sanskrit:
  • caraṇabhrāja

The 940th buddha in the first list, 939th in the second list, and 930th in the third list. The correspondence between the Tibetan and Sanskrit is tentative; see Skilling and Saerji 2018: p. 235 n. 269.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­93
  • 2.B.­2255
  • 2.C.­933
  • g.­2245
  • g.­2246
  • g.­2919
  • g.­4938
  • g.­7056
  • g.­7091
  • g.­8167
  • g.­9309
g.­823

Caraṇaprasanna

Wylie:
  • spyod gsal
Tibetan:
  • སྤྱོད་གསལ།
Sanskrit:
  • caraṇaprasanna

The 875th buddha in the first list, 874th in the second list, and 865th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­87
  • 2.B.­2082
  • 2.C.­868
  • g.­1405
  • g.­1711
  • g.­1818
  • g.­3019
  • g.­4411
  • g.­4929
  • g.­5184
  • g.­8537
g.­824

Carefree Movement

Wylie:
  • dpag med ’gro
Tibetan:
  • དཔག་མེད་འགྲོ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Velāma.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­511
g.­825

Cāritraka

Wylie:
  • spyod par ldan
Tibetan:
  • སྤྱོད་པར་ལྡན།
Sanskrit:
  • cāritraka

The 892nd buddha in the first list, 891st in the second list, and 882nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­88
  • 2.B.­2099
  • 2.C.­885
  • g.­909
  • g.­987
  • g.­1807
  • g.­2675
  • g.­2702
  • g.­4603
  • g.­7616
  • g.­7840
g.­826

Cāritratīrtha

Wylie:
  • spyod pa’i stegs
Tibetan:
  • སྤྱོད་པའི་སྟེགས།
Sanskrit:
  • cāritratīrtha

The 834th buddha in the first list, 833rd in the second list, and 823rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­83
  • 2.B.­2041
  • 2.C.­826
  • g.­291
  • g.­322
  • g.­559
  • g.­1746
  • g.­2496
  • g.­4823
  • g.­7952
  • g.­8309
g.­827

Cārulocana

Wylie:
  • spyan mdzes
Tibetan:
  • སྤྱན་མཛེས།
Sanskrit:
  • cārulocana

The 522nd buddha in the first list, 522nd in the second list, and 515th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­59
  • 2.B.­1183
  • 2.C.­518
  • g.­62
  • g.­1187
  • g.­2211
  • g.­2844
  • g.­2895
  • g.­4256
  • g.­5265
  • g.­5380
g.­828

Causal Strength

Wylie:
  • rgyu yi stobs
Tibetan:
  • རྒྱུ་ཡི་སྟོབས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Nāgaprabhāsa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­348
g.­829

Causing Realization

Wylie:
  • rtogs byed ma
Tibetan:
  • རྟོགས་བྱེད་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Bodhirāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1392
g.­830

Center of the Land of Excellence

Wylie:
  • yul bzangs dbus
Tibetan:
  • ཡུལ་བཟངས་དབུས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Saṃpannakīrti.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­236
g.­831

Certain Accomplishment

Wylie:
  • byas pa nges
Tibetan:
  • བྱས་པ་ངེས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Kṛtāntadarśin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2420
g.­832

Certain Awakening

Wylie:
  • byang chub nges pa
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་ངེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Abhedyabuddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2106
g.­833

Certain Brightness

Wylie:
  • nges pa’i mdangs
Tibetan:
  • ངེས་པའི་མདངས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sumati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­642
g.­834

Certain Dharma

Wylie:
  • chos nges
Tibetan:
  • ཆོས་ངེས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Dundubhi­megha­svara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1828
g.­835

Certain Firmness

Wylie:
  • nges brtan
Tibetan:
  • ངེས་བརྟན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Sārathi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­598
g.­836

Certain Form

Wylie:
  • nges pa’i gzugs
Tibetan:
  • ངེས་པའི་གཟུགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jyotiṣka (564 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­567
g.­837

Certain Gift

Wylie:
  • nges byin
Tibetan:
  • ངེས་བྱིན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Vigatabhaya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­601
g.­838

Certain Insight

Wylie:
  • shes rab rnam par nges pa
Tibetan:
  • ཤེས་རབ་རྣམ་པར་ངེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Dṛḍhadharma.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­688
g.­839

Certain Intelligence

Wylie:
  • rnam par nges pa’i blo gros
Tibetan:
  • རྣམ་པར་ངེས་པའི་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Muni.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­9
g.­840

Certain Lotus

Wylie:
  • pad ma nges
Tibetan:
  • པད་མ་ངེས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Amitayaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­450
g.­841

Certain Love

Wylie:
  • nges byams ma
Tibetan:
  • ངེས་བྱམས་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Kṛtavarman.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­927
g.­842

Certain Mind

Wylie:
  • nges par sems
Tibetan:
  • ངེས་པར་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Manujacandra (146) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­149
g.­843

Certain Mind of Complete Vision

Wylie:
  • yongs mthong blo nges
Tibetan:
  • ཡོངས་མཐོང་བློ་ངེས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Siṃharaśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1580
g.­844

Certain Qualities

Wylie:
  • yon tan nges
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་ངེས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Mahauṣadhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1232
g.­845

Certain Rest

Wylie:
  • nges par gnas
Tibetan:
  • ངེས་པར་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Ūrṇāvat.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­583
g.­846

Certain Sight

Wylie:
  • nges mthong
Tibetan:
  • ངེས་མཐོང་།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Vigatabhaya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­601
g.­847

Certain Wisdom

Wylie:
  • ye shes nges
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་ངེས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Anindita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­592
g.­848

Certain Wisdom

Wylie:
  • ye shes rnam par nges
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་ངེས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Suvrata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1151
g.­849

Certain Worship

Wylie:
  • mchod par nges
Tibetan:
  • མཆོད་པར་ངེས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Viniścitamati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­778
g.­850

Certainly Fierce

Wylie:
  • drag shul nges
Tibetan:
  • དྲག་ཤུལ་ངེས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Siṃharaśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­790
g.­851

Certainty

Wylie:
  • rnam nges
Tibetan:
  • རྣམ་ངེས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Ugratejas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­691
g.­852

Certainty

Wylie:
  • nges pa
Tibetan:
  • ངེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Suceṣṭa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2184
g.­853

Certainty

Wylie:
  • rnam par nges
Tibetan:
  • རྣམ་པར་ངེས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Dharmakīrti.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­750
g.­854

Certainty of the Mind

Wylie:
  • blo’i rnam par nges pa
Tibetan:
  • བློའི་རྣམ་པར་ངེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Ābhāsaraśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1556
g.­855

Cessation Attained

Wylie:
  • ’gog pa thob
Tibetan:
  • འགོག་པ་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Ketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1014
g.­856

Cessation of All Transmigration

Wylie:
  • ’gro ba thams cad mi ’byung bar gyur pa
Tibetan:
  • འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་མི་འབྱུང་བར་གྱུར་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Sthitagandha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1574
g.­857

Cetana

Wylie:
  • tshe ta na
Tibetan:
  • ཚེ་ཏ་ན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Kāśyapa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­4
g.­858

Chandika

Wylie:
  • ’dun pa can
Tibetan:
  • འདུན་པ་ཅན།
Sanskrit:
  • chandika

Attendant of Prince Siddhārtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.­196
g.­859

Chariot Leading Ruler

Wylie:
  • shing rta ’dren pa’i dbang po
Tibetan:
  • ཤིང་རྟ་འདྲེན་པའི་དབང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Rāhu­sūrya­garbha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1999
g.­860

Chariot of Fortune

Wylie:
  • skal ldan shing rta
Tibetan:
  • སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Ketumat.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1907
g.­861

Chariot of Joy

Wylie:
  • shing rta dga’
Tibetan:
  • ཤིང་རྟ་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Supraṇaṣṭamoha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2216
g.­862

Chariot of Splendor

Wylie:
  • shing rta gzi brjid
Tibetan:
  • ཤིང་རྟ་གཟི་བརྗིད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Susthita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­88
g.­863

Chariot of the Fortunate

Wylie:
  • skal ldan shing rta
Tibetan:
  • སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Rāhudeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­611
g.­864

Chariot of the Fortunate

Wylie:
  • skal ldan shing rta
Tibetan:
  • སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Samudradatta (496 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­499
g.­865

Chariot of the Fortunate

Wylie:
  • skal ldan shing rta
Tibetan:
  • སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Jñānaśrī.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1052
g.­866

Chariot Ruler

Wylie:
  • shing rta dbang po
Tibetan:
  • ཤིང་རྟ་དབང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Kathendra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1967
g.­867

Chedana

Wylie:
  • gcod mdzad
Tibetan:
  • གཅོད་མཛད།
Sanskrit:
  • chedana

The 538th buddha in the first list, 538th in the second list, and 531st in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­60
  • 2.B.­1247
  • 2.C.­534
  • g.­914
  • g.­1150
  • g.­6786
  • g.­7174
  • g.­7190
  • g.­7300
  • g.­9091
  • g.­9144
g.­868

Child

Wylie:
  • brang skyes
Tibetan:
  • བྲང་སྐྱེས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Lokapriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2344
g.­869

Child of Happiness

Wylie:
  • bde gnas phrug gu sdug
Tibetan:
  • བདེ་གནས་ཕྲུག་གུ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Bahudevaghuṣṭa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2042
g.­870

Child of Qualities

Wylie:
  • yon tan bu
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་བུ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Kuśalaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1612
g.­871

Child of the Royal Sage

Wylie:
  • rgyal po’i drang srong phrug gu
Tibetan:
  • རྒྱལ་པོའི་དྲང་སྲོང་ཕྲུག་གུ
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Kṣatriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1569
g.­872

Child of the Splendid Scattering of Doubts

Wylie:
  • yid gnyis rnam par ’thor ba’i gzi brjid phrug gu
Tibetan:
  • ཡིད་གཉིས་རྣམ་པར་འཐོར་བའི་གཟི་བརྗིད་ཕྲུག་གུ
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Amoghagāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1559
g.­873

Child of the Wealth God

Wylie:
  • nor lha’i bu
Tibetan:
  • ནོར་ལྷའི་བུ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Vararuci.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­532
g.­874

Child of the Wealth God

Wylie:
  • nor lha’i bu
Tibetan:
  • ནོར་ལྷའི་བུ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Marudyaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­571
g.­875

Child of the Wealth God

Wylie:
  • nor lha’i bu
Tibetan:
  • ནོར་ལྷའི་བུ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Bhavapuṣpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2424
g.­876

Circular Movement

Wylie:
  • dkyil ’khor ’gro
Tibetan:
  • དཀྱིལ་འཁོར་འགྲོ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Siṃhagati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­987
g.­877

Cīrṇabuddhi

Wylie:
  • blo sbyangs
Tibetan:
  • བློ་སྦྱངས།
Sanskrit:
  • cīrṇabuddhi

The 547th buddha in the first list, 547th in the second list, and 540th in the third list.

Located in 10 passages in the translation:

  • 2.A.­60
  • 2.B.­1283
  • 2.C.­543
  • g.­1912
  • g.­2129
  • g.­2386
  • g.­3589
  • g.­4263
  • g.­6509
  • g.­7735
g.­878

Cīrṇabuddhi

Wylie:
  • blo sbyangs
Tibetan:
  • བློ་སྦྱངས།
Sanskrit:
  • cīrṇabuddhi

The 638th buddha in the first list, 637th in the second list, and 630th in the third list.

Located in 12 passages in the translation:

  • 2.A.­66
  • 2.B.­1545
  • 2.C.­633
  • g.­2252
  • g.­3650
  • g.­5226
  • g.­5228
  • g.­5242
  • g.­5274
  • g.­6454
  • g.­7138
  • g.­8762
g.­879

Cīrṇaprabha

Wylie:
  • ’od spyod
Tibetan:
  • འོད་སྤྱོད།
Sanskrit:
  • cīrṇaprabha

The 957th buddha in the first list, 956th in the second list, and 947th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­95
  • 2.B.­2323
  • 2.C.­950
  • g.­1016
  • g.­1844
  • g.­3097
  • g.­3438
  • g.­6294
  • g.­8289
  • g.­8290
  • g.­8662
g.­880

Citraraśmi

Wylie:
  • ’od zer sna tshogs
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས།
Sanskrit:
  • citraraśmi

The 564th buddha in the first list, 564th in the second list, and 557th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­61
  • 2.B.­1351
  • 2.C.­560
  • g.­574
  • g.­1853
  • g.­2404
  • g.­4761
  • g.­5164
  • g.­5971
  • g.­8335
  • g.­8336
g.­881

Clarity Free from Dullness

Wylie:
  • gsal ba gti mug med pa
Tibetan:
  • གསལ་བ་གཏི་མུག་མེད་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Kṛtāntadarśin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2420
g.­882

Clarity Free from Dullness

Wylie:
  • gsal ba gti mug med pa
Tibetan:
  • གསལ་བ་གཏི་མུག་མེད་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Bhadradatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­700
g.­883

Clarity of Friendship

Wylie:
  • mdza’ yi gsal
Tibetan:
  • མཛའ་ཡི་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Maṇicandra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­808
g.­884

Clarity of Supreme Renown

Wylie:
  • grags mchog gsal ba
Tibetan:
  • གྲགས་མཆོག་གསལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Pradānakīrti.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1563
g.­885

Class Possessor

Wylie:
  • rigs ldan
Tibetan:
  • རིགས་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Somacchattra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1116
g.­886

Clear

Wylie:
  • gsal can
Tibetan:
  • གསལ་ཅན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Prasannabuddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1082
g.­887

Clear Abiding

Wylie:
  • gsal bar gnas
Tibetan:
  • གསལ་བར་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Puṃgava.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1316
g.­888

Clear Abiding

Wylie:
  • gsal bar gnas
Tibetan:
  • གསལ་བར་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Satyaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1328
g.­889

Clear Conduct

Wylie:
  • spyod pa gsal
Tibetan:
  • སྤྱོད་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Anantatejas (667 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­670
g.­890

Clear Delight

Wylie:
  • rab dgyes gsal ba
Tibetan:
  • རབ་དགྱེས་གསལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Puṇyamati (941 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­944
g.­891

Clear Dharma

Wylie:
  • chos gsal
Tibetan:
  • ཆོས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Arthamati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1022
g.­892

Clear Direction

Wylie:
  • phyogs gsal
Tibetan:
  • ཕྱོགས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jyotiṣka (124 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­127
g.­893

Clear Expertise

Wylie:
  • mkhas pa gsal
Tibetan:
  • མཁས་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Prajñāpuṣpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2483
g.­894

Clear Fame

Wylie:
  • snyan par grags pa gsal ba
Tibetan:
  • སྙན་པར་གྲགས་པ་གསལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Prasanna.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1848
g.­895

Clear Fame

Wylie:
  • grags pa gsal ba po
Tibetan:
  • གྲགས་པ་གསལ་བ་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Padmaśrī (491 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­494
g.­896

Clear Focal Point

Wylie:
  • dmigs pa gsal
Tibetan:
  • དམིགས་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Netra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1080
g.­897

Clear Fragrance

Wylie:
  • spos gsal
Tibetan:
  • སྤོས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Gandhahastin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­670
g.­898

Clear Gathering

Wylie:
  • tshogs gsal
Tibetan:
  • ཚོགས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Sucittayaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1018
g.­899

Clear Gift of Wealth

Wylie:
  • nor sbyin gsal
Tibetan:
  • ནོར་སྦྱིན་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Girīndrakalpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1539
g.­900

Clear Infinite Fame

Wylie:
  • grags pa mtha’ yas gsal
Tibetan:
  • གྲགས་པ་མཐའ་ཡས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Jitaśatru.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2046
g.­901

Clear Insight

Wylie:
  • shes rab gsal
Tibetan:
  • ཤེས་རབ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Laḍitakṣetra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1097
g.­902

Clear Insight

Wylie:
  • shes rab gsal
Tibetan:
  • ཤེས་རབ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Matimat.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2463
g.­903

Clear Intelligence

Wylie:
  • blo gros gsal ba
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་གསལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Rāhubhadra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1517
g.­904

Clear Intelligence

Wylie:
  • blo gros gsal
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Priyaṅgama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2252
g.­905

Clear Intelligence

Wylie:
  • blo gsal
Tibetan:
  • བློ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Kusumadeva (105 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­108
g.­906

Clear Intelligence

Wylie:
  • blo gros gsal ba
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་གསལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mahāpraṇāda (914 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­917
g.­907

Clear Intelligence

Wylie:
  • blo gros gsal
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Ratnavyūha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1102
g.­908

Clear Intelligence and Merit

Wylie:
  • blo gros bsod nams gsal
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་བསོད་ནམས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Śrī.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2045
g.­909

Clear Intelligence of Vast Vision

Wylie:
  • mthong chen blo gros gsal
Tibetan:
  • མཐོང་ཆེན་བློ་གྲོས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Cāritraka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2099
g.­910

Clear Jewels

Wylie:
  • rin chen gsal
Tibetan:
  • རིན་ཆེན་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Maṇiviśuddha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2379
g.­911

Clear Joy

Wylie:
  • dga’ ba gsal
Tibetan:
  • དགའ་བ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Udadhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2107
g.­912

Clear Joy

Wylie:
  • dga’ ba gsal
Tibetan:
  • དགའ་བ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vegajaha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2475
g.­913

Clear Knowledge of the Heard

Wylie:
  • thos rig rab gsal
Tibetan:
  • ཐོས་རིག་རབ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Guṇārci.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­106
g.­914

Clear Learning

Wylie:
  • mkhas pa gsal
Tibetan:
  • མཁས་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Chedana (531 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­534
g.­915

Clear Learning

Wylie:
  • mkhas pa gsal
Tibetan:
  • མཁས་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Maṇḍita (552 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­555
g.­916

Clear Liberation

Wylie:
  • rnam grol gsal
Tibetan:
  • རྣམ་གྲོལ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Kṛtārtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2416
g.­917

Clear Marks

Wylie:
  • mtshan gsal
Tibetan:
  • མཚན་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jagattoṣaṇa (819 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­822
g.­918

Clear Melody

Wylie:
  • dbyangs gsal
Tibetan:
  • དབྱངས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Puṇyaraśmi (595 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­598
g.­919

Clear Melody

Wylie:
  • gsal ba’i dbyangs
Tibetan:
  • གསལ་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Supriya (879 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­882
g.­920

Clear Mind

Wylie:
  • blo gsal
Tibetan:
  • བློ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Pradīpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­32
g.­921

Clear Mind

Wylie:
  • sems gsal
Tibetan:
  • སེམས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Pradīpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­525
g.­922

Clear Mind

Wylie:
  • sems gsal
Tibetan:
  • སེམས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Brahmavāsa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1032
g.­923

Clear Mind

Wylie:
  • blo gsal
Tibetan:
  • བློ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Guṇaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1136
g.­924

Clear Mind

Wylie:
  • sems gsal
Tibetan:
  • སེམས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Dharmavikrāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1549
g.­925

Clear Mind

Wylie:
  • sems gsal ma
Tibetan:
  • སེམས་གསལ་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Śaśin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1609
g.­926

Clear Mind

Wylie:
  • blo gsal
Tibetan:
  • བློ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vasudeva (225 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­228
g.­927

Clear Mind

Wylie:
  • blo gsal
Tibetan:
  • བློ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānaśūra (558 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­561
g.­928

Clear Mindfulness

Wylie:
  • dran pa gsal
Tibetan:
  • དྲན་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Apagatakleśa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­567
g.­929

Clear Position

Wylie:
  • phyogs gsal ba
Tibetan:
  • ཕྱོགས་གསལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Sumati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1264
g.­930

Clear Possession of Gatherings

Wylie:
  • tshogs ldan gsal ba
Tibetan:
  • ཚོགས་ལྡན་གསལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sugaṇin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1063
g.­931

Clear Qualities

Wylie:
  • yon tan gsal
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Anupamavādin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1591
g.­932

Clear Roar

Wylie:
  • nga ro gsal
Tibetan:
  • ང་རོ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhadhvaja (66 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­69
g.­933

Clear Sage

Wylie:
  • drang srong gsal
Tibetan:
  • དྲང་སྲོང་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Satyaruta (423 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­426
g.­934

Clear Seeing

Wylie:
  • gsal ldan mthong
Tibetan:
  • གསལ་ལྡན་མཐོང་།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Laḍitakrama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2016
g.­935

Clear Speech

Wylie:
  • smra ba gsal
Tibetan:
  • སྨྲ་བ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Prasannabuddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1082
g.­936

Clear Strength

Wylie:
  • stobs gsal
Tibetan:
  • སྟོབས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Vimalarāja (500 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­503
g.­937

Clear Supremacy

Wylie:
  • rab mchog gsal
Tibetan:
  • རབ་མཆོག་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Mānajaha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2103
g.­938

Clear Teacher

Wylie:
  • ston pa gsal
Tibetan:
  • སྟོན་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Kalyāṇacūḍa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2011
g.­939

Clear Teacher

Wylie:
  • ston pa gsal
Tibetan:
  • སྟོན་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Amṛtaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2012
g.­940

Clear Teacher

Wylie:
  • ston pa gsal
Tibetan:
  • སྟོན་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Bhānumat.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2017
g.­941

Clear Teacher

Wylie:
  • ston pa gsal
Tibetan:
  • སྟོན་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ugratejas (318 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­321
g.­942

Clear Teacher Mind

Wylie:
  • ston gsal
Tibetan:
  • སྟོན་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Guṇacūḍa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2019
g.­943

Clear Teaching

Wylie:
  • smra ba gsal
Tibetan:
  • སྨྲ་བ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Arthavādin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2495
g.­944

Clear Truth

Wylie:
  • bden pa gsal
Tibetan:
  • བདེན་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Laḍitagāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2443
g.­945

Clear View

Wylie:
  • lta ba gsal
Tibetan:
  • ལྟ་བ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Asaṅga.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1526
g.­946

Clear View

Wylie:
  • lta ba gsal
Tibetan:
  • ལྟ་བ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Dharmakūṭa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1540
g.­947

Clear View

Wylie:
  • lta ba gsal
Tibetan:
  • ལྟ་བ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Bhāgīrathi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1570
g.­948

Clear Vision

Wylie:
  • gzigs pa gsal
Tibetan:
  • གཟིགས་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇagarbha (430 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­433
g.­949

Clear Vision

Wylie:
  • gzigs pa gsal
Tibetan:
  • གཟིགས་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Bhānumat (798 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­801
g.­950

Clear Wealth

Wylie:
  • ’byor pa gsal
Tibetan:
  • འབྱོར་པ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Vegajaha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2476
g.­951

Clear Wealth Gift

Wylie:
  • nor sbyin gsal
Tibetan:
  • ནོར་སྦྱིན་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Muktaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2024
g.­952

Clear Wisdom

Wylie:
  • ye shes gsal
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Siṃharaśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1580
g.­953

Clear Wisdom

Wylie:
  • ye shes gsal
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Jñānaprāpta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1597
g.­954

Clear Worthy One

Wylie:
  • dgra bcom gsal
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Arhatkīrti.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1095
g.­955

Close Attention

Wylie:
  • nyer sems
Tibetan:
  • ཉེར་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Prahāṇakhila.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­543
g.­956

Close Force

Wylie:
  • nye sde
Tibetan:
  • ཉེ་སྡེ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Vikrāntagāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­320
g.­957

Cloud

Wylie:
  • sprin
Tibetan:
  • སྤྲིན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Velāmarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­201
g.­958

Cloud Bearer

Wylie:
  • sprin ldan ma
Tibetan:
  • སྤྲིན་ལྡན་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Pramodyakīrti.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­229
g.­959

Cloud Bearer

Wylie:
  • sprin ldan ma
Tibetan:
  • སྤྲིན་ལྡན་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Manujacandra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­283
g.­960

Cloud Bearer

Wylie:
  • sprin ldan
Tibetan:
  • སྤྲིན་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Supraṇaṣṭamoha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2216
g.­961

Cloud Bearer

Wylie:
  • sprin ldan
Tibetan:
  • སྤྲིན་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Sāra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2280
g.­962

Cloud Bearer

Wylie:
  • sprin ldan
Tibetan:
  • སྤྲིན་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Prajñāgati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2360
g.­963

Cloud Bearer

Wylie:
  • sprin ldan
Tibetan:
  • སྤྲིན་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Siṃha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­7
g.­964

Cloud Melody

Wylie:
  • sprin gyi dbyangs
Tibetan:
  • སྤྲིན་གྱི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jyotiṣmat (875 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­878
g.­965

Cloud Melody

Wylie:
  • sprin gyi dbyangs
Tibetan:
  • སྤྲིན་གྱི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sucīrṇavipāka (878 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­881
g.­966

Clouds of Joy

Wylie:
  • dga’ ba’i sprin
Tibetan:
  • དགའ་བའི་སྤྲིན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vibodhana.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­430
g.­967

Cluster of Forms

Wylie:
  • gzugs brtsegs pa
Tibetan:
  • གཟུགས་བརྩེགས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Kṛtavarman.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­927
g.­968

Cluster of Parasols

Wylie:
  • gdugs sde
Tibetan:
  • གདུགས་སྡེ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Abhyudgataśrī (159 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­162
g.­969

Colors of Acumen

Wylie:
  • spobs pa’i mdog
Tibetan:
  • སྤོབས་པའི་མདོག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Pratibhāna­varṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1730
g.­970

Colors of the Splendor That Cannot Become Flawed Yet Defeats the Hordes of the Māras

Wylie:
  • skyon gyis zil gyis mi non zhing bdud kyi dpung rab tu phung bar byed pa’i gzi brjid kyi kha dog
Tibetan:
  • སྐྱོན་གྱིས་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་ཞིང་བདུད་ཀྱི་དཔུང་རབ་ཏུ་ཕུང་བར་བྱེད་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་ཁ་དོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Akṣobhyavarṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1551
g.­971

Comet of Dharma Light

Wylie:
  • chos kyi mar me skar mda’
Tibetan:
  • ཆོས་ཀྱི་མར་མེ་སྐར་མདའ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Smṛtīndra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2079
g.­972

Compassionate Concern

Wylie:
  • bsam pa snying rje can
Tibetan:
  • བསམ་པ་སྙིང་རྗེ་ཅན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Brahmaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­979
g.­973

Compelling Array

Wylie:
  • yid du ’thad pa
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འཐད་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Manojñavākya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1544
g.­974

Compelling Melody

Wylie:
  • yid ’ong dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Gaṇiprabha (116 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­119
g.­975

Compelling Melody

Wylie:
  • yid ’ong dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Pratibhāna­rāṣṭra (768 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­771
g.­976

Compelling Melody

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dharmeśvara (910 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­913
g.­977

Compelling Splendor

Wylie:
  • gzi brjid yid du ’thad
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་ཡིད་དུ་འཐད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sukhita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2491
g.­978

Compelling Vision

Wylie:
  • yid ’thad gzigs
Tibetan:
  • ཡིད་འཐད་གཟིགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Muni (8 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­11
g.­979

Compiled Acumen

Wylie:
  • spobs pa brtsegs pa
Tibetan:
  • སྤོབས་པ་བརྩེགས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Arthasiddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1476
g.­980

Compiled Merit

Wylie:
  • bsod nams brtsegs pa
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་བརྩེགས་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dharmakūṭa (625 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­628
g.­981

Complete

Wylie:
  • gang po
Tibetan:
  • གང་པོ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Śānta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­596
g.­982

Complete Awakening

Wylie:
  • shin tu byang chub
Tibetan:
  • ཤིན་ཏུ་བྱང་ཆུབ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Jagadmati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2248
g.­983

Complete Liberation

Wylie:
  • shin tu thar pa
Tibetan:
  • ཤིན་ཏུ་ཐར་པ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Mahauṣadhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1232
g.­984

Complete Power

Wylie:
  • mthu rtsal tshang ba
Tibetan:
  • མཐུ་རྩལ་ཚང་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Anupamarāṣṭra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­570
g.­985

Concealed Divinity

Wylie:
  • lha sbed
Tibetan:
  • ལྷ་སྦེད།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Āryastuta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2091
g.­986

Concealed Faculties

Wylie:
  • dbang po sbas
Tibetan:
  • དབང་པོ་སྦས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Jyotiṣka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1168
g.­987

Concealed God of the Land

Wylie:
  • yul ’khor lha sbed
Tibetan:
  • ཡུལ་འཁོར་ལྷ་སྦེད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Cāritraka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2099
g.­988

Concealed Infinity

Wylie:
  • mtha’ yas sbed
Tibetan:
  • མཐའ་ཡས་སྦེད།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Āryastuta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2091
g.­989

Concealed Jewel Splendor

Wylie:
  • rin chen gzi brjid kun tu sbed
Tibetan:
  • རིན་ཆེན་གཟི་བརྗིད་ཀུན་ཏུ་སྦེད།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Mārakṣayaṃkara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2104
g.­990

Concealer

Wylie:
  • sbed pa po
Tibetan:
  • སྦེད་པ་པོ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Susthita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­88
g.­991

concentration

Wylie:
  • bsam gtan
Tibetan:
  • བསམ་གཏན།
Sanskrit:
  • dhyāna

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

Dhyāna is defined as one-pointed abiding in an undistracted state of mind, free from afflicted mental states. Four states of dhyāna are identified as being conducive to birth within the form realm. In the context of the Mahāyāna, it is the fifth of the six perfections. It is commonly translated as “concentration,” “meditative concentration,” and so on.

Located in 347 passages in the translation:

  • 1.­23
  • 1.­45
  • 1.­52
  • 2.­20
  • 2.­31
  • 2.­35
  • 2.­42-370
  • 2.B.­1385
  • g.­3059
  • g.­3575
  • g.­5402
  • g.­5710
  • g.­5711
  • g.­6423
  • g.­6760
  • g.­6998
  • g.­8065
  • g.­8462
  • g.­8664
g.­992

Concentration

Wylie:
  • yid ’dzin
Tibetan:
  • ཡིད་འཛིན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Siṃhagati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­987
g.­993

Concern for the World

Wylie:
  • ’jig rten sems
Tibetan:
  • འཇིག་རྟེན་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Priyābha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2110
g.­994

Conduct

Wylie:
  • spyod pa
Tibetan:
  • སྤྱོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Mati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­89
g.­995

Conduct

Wylie:
  • spyod pa
Tibetan:
  • སྤྱོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Jñānin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­93
g.­996

Conduct Free from Delusion

Wylie:
  • spyod pa ma ’khrul
Tibetan:
  • སྤྱོད་པ་མ་འཁྲུལ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Madaprahīṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1575
g.­997

Conquering the Enemy

Wylie:
  • pha rol gyi tshogs ’joms pa
Tibetan:
  • ཕ་རོལ་གྱི་ཚོགས་འཇོམས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Maṇivajra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­585
g.­998

Conquering the Waves

Wylie:
  • rlabs ’joms
Tibetan:
  • རླབས་འཇོམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Praśāntamala (777 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­780
g.­999

Conqueror

Wylie:
  • rgyal
Tibetan:
  • རྒྱལ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Nakṣatrarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­16
g.­1000

Conqueror

Wylie:
  • rgyal ba
Tibetan:
  • རྒྱལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Vairocana.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­21
g.­1001

Conqueror

Wylie:
  • rgyal
Tibetan:
  • རྒྱལ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Vigatabhaya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­241
g.­1002

Conqueror

Wylie:
  • rgyal
Tibetan:
  • རྒྱལ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Ratnakīrti.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­272
g.­1003

Conqueror

Wylie:
  • rgyal ba
Tibetan:
  • རྒྱལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Vibhrājacchattra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­327
g.­1004

Conqueror

Wylie:
  • rgyal ba
Tibetan:
  • རྒྱལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Ratnadeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­455
g.­1005

Conqueror

Wylie:
  • rab tu ’joms
Tibetan:
  • རབ་ཏུ་འཇོམས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Siṃhapakṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­632
g.­1006

Conqueror

Wylie:
  • rgyal ba
Tibetan:
  • རྒྱལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Atyuccagāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­635
g.­1007

Conqueror

Wylie:
  • rgyal ba
Tibetan:
  • རྒྱལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Janendra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­639
g.­1008

Conqueror of the Craving of Existence

Wylie:
  • srid pa’i sred pa ’joms pa
Tibetan:
  • སྲིད་པའི་སྲེད་པ་འཇོམས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Gaṇimuktirāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2109
g.­1009

Conqueror of the Māras

Wylie:
  • bdud zil gnon pa
Tibetan:
  • བདུད་ཟིལ་གནོན་པ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Gaṇimukha (232 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­235
g.­1010

Conscientious

Wylie:
  • ngo tsha shes
Tibetan:
  • ངོ་ཚ་ཤེས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Puṣpaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­435
g.­1011

Conscientious

Wylie:
  • ngo tsha shes
Tibetan:
  • ངོ་ཚ་ཤེས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Dharmaprabhāsa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­491
g.­1012

Conscientious

Wylie:
  • ngo tsha shes
Tibetan:
  • ངོ་ཚ་ཤེས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Jyotiṣka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1168
g.­1013

Considering Forms

Wylie:
  • gzugs la rnam par lta ba
Tibetan:
  • གཟུགས་ལ་རྣམ་པར་ལྟ་བ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Śreṣṭharūpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1376
g.­1014

Constant Joy

Wylie:
  • rtag par dga’
Tibetan:
  • རྟག་པར་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Uttīrṇaśoka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2239
g.­1015

Constant Joy

Wylie:
  • rtag tu dga’
Tibetan:
  • རྟག་ཏུ་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Lokottīrṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­422
g.­1016

Constant Joy

Wylie:
  • rtag tu dga’
Tibetan:
  • རྟག་ཏུ་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Cīrṇaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2323
g.­1017

Constant Light

Wylie:
  • ’od ni rtag pa
Tibetan:
  • འོད་ནི་རྟག་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Ugraprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­810
g.­1018

Constant Light

Wylie:
  • ’od rtag
Tibetan:
  • འོད་རྟག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vidyutketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­557
g.­1019

Constant Light

Wylie:
  • ’od rtag pa
Tibetan:
  • འོད་རྟག་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Suraśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1503
g.­1020

Constant Miracles

Wylie:
  • rtag tu rnam par ’phrul
Tibetan:
  • རྟག་ཏུ་རྣམ་པར་འཕྲུལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Amitābha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1106
g.­1021

Constant Seeing

Wylie:
  • rtag pa mthong
Tibetan:
  • རྟག་པ་མཐོང་།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Maṇiviśuddha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2380
g.­1022

Constant Shooting Stars

Wylie:
  • kun tu skar mda’
Tibetan:
  • ཀུན་ཏུ་སྐར་མདའ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Satyaruta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1033
g.­1023

Constant Sight

Wylie:
  • rtag tu mthong
Tibetan:
  • རྟག་ཏུ་མཐོང་།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vidyutketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1159
g.­1024

Constant View

Wylie:
  • rtag tu blta ba
Tibetan:
  • རྟག་ཏུ་བལྟ་བ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Guṇaskandha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­515
g.­1025

Consuming Faith in Awakening

Wylie:
  • byang chub la dad pa’i mid pa
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་ལ་དད་པའི་མིད་པ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Siddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1598
g.­1026

contaminant

Wylie:
  • zag pa
Tibetan:
  • ཟག་པ།
Sanskrit:
  • āsrava

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

Literally, “to flow” or “to ooze.” Mental defilements or contaminations that “flow out” toward the objects of cyclic existence, binding us to them. Vasubandhu offers two alternative explanations of this term: “They cause beings to remain (āsayanti) within saṃsāra” and “They flow from the Summit of Existence down to the Avīci hell, out of the six wounds that are the sense fields” (Abhidharma­kośa­bhāṣya 5.40; Pradhan 1967, p. 308). The Summit of Existence (bhavāgra, srid pa’i rtse mo) is the highest point within saṃsāra, while the hell called Avīci (mnar med) is the lowest; the six sense fields (āyatana, skye mched) here refer to the five sense faculties plus the mind, i.e., the six internal sense fields.

Located in 13 passages in the translation:

  • 2.­74
  • 2.­110
  • 2.­127
  • 2.­141
  • 2.­230
  • 2.­307
  • 2.­309
  • 2.­362
  • 2.B.­202
  • 2.B.­2297
  • 2.B.­2381
  • 2.B.­2401
  • g.­8494
g.­1027

Continent Traveler

Wylie:
  • gling ’gro
Tibetan:
  • གླིང་འགྲོ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Nāganandin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­356
g.­1028

Continuous Excellent Intention

Wylie:
  • phyir zhing legs par sems pa
Tibetan:
  • ཕྱིར་ཞིང་ལེགས་པར་སེམས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Jaya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1492
g.­1029

Continuum of Joy

Wylie:
  • dga’ ba’i rgyud
Tibetan:
  • དགའ་བའི་རྒྱུད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Siṃhaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­196
g.­1030

Controller

Wylie:
  • dbang sgyur ma
Tibetan:
  • དབང་སྒྱུར་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Mahātejas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1060
g.­1031

correct abandonments

Wylie:
  • yang dag par spong ba
Tibetan:
  • ཡང་དག་པར་སྤོང་བ།
Sanskrit:
  • samyakprahāṇa

Relinquishing negative acts in the present and the future and enhancing positive acts in the present and the future.

Located in 4 passages in the translation:

  • 1.­25
  • 2.­35
  • 2.­220
  • 2.­329
g.­1032

correct knowledge

Wylie:
  • so so yang dag par rig pa
Tibetan:
  • སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ།
Sanskrit:
  • pratisaṃvid

Correct knowledge of meaning, Dharma, language, and eloquence.

Located in 10 passages in the translation:

  • 2.­72
  • 2.­93
  • 2.­100
  • 2.­269-272
  • 2.B.­824
  • 2.B.­1121
  • 2.C.­1031
g.­1033

Countenance

Wylie:
  • bzhin ldan
Tibetan:
  • བཞིན་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Manuṣyacandra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1624
g.­1034

Courageous Strength

Wylie:
  • dpa’ stobs
Tibetan:
  • དཔའ་སྟོབས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Siṃhasena.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1480
g.­1035

Crane Call

Wylie:
  • khrung khrung nga ro
Tibetan:
  • ཁྲུང་ཁྲུང་ང་རོ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Gaṇin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­42
g.­1036

Craving the Supreme

Wylie:
  • mchog sred
Tibetan:
  • མཆོག་སྲེད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Padmakośa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1724
g.­1037

Created and Brightly Adorned with Wisdom

Wylie:
  • ye shes kyis rnam par sprul zhing gsal ba rab tu brgyan pa
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྣམ་པར་སྤྲུལ་ཞིང་གསལ་བ་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Jñānaprāpta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1597
g.­1038

Created by Gods

Wylie:
  • lha yis sprul
Tibetan:
  • ལྷ་ཡིས་སྤྲུལ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Atyuccagāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­634
g.­1039

Creator

Wylie:
  • skrun mdzad
Tibetan:
  • སྐྲུན་མཛད།
Sanskrit:
  • —

The 465th buddha in the first list, 464th in the second list, and 458th in the third list. See also n.­147.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­54
  • 2.B.­1068
  • 2.C.­461
  • g.­2543
  • g.­3390
  • g.­3409
  • g.­5614
  • g.­6122
  • g.­6575
  • g.­7970
  • g.­7973
g.­1040

Crest

Wylie:
  • tog
Tibetan:
  • ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Guṇārci.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­106
g.­1041

Crest

Wylie:
  • tog
Tibetan:
  • ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Saṃpannakīrti.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­237
g.­1042

Crest

Wylie:
  • tog
Tibetan:
  • ཏོག
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Maṇiprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­295
g.­1043

Crest

Wylie:
  • tog
Tibetan:
  • ཏོག
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Siṃhaghoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­339
g.­1044

Crest

Wylie:
  • tog
Tibetan:
  • ཏོག
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Siṃhasena.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1480
g.­1045

Crest

Wylie:
  • tog
Tibetan:
  • ཏོག
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Padmakośa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1723
g.­1046

Crest

Wylie:
  • tog
Tibetan:
  • ཏོག
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Vidhijña.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2033
g.­1047

Crest

Wylie:
  • tog
Tibetan:
  • ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānaruta (754 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­757
g.­1048

Crest Banner

Wylie:
  • tog gi rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Prabhākara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­509
g.­1049

Crest Banner

Wylie:
  • tog gi rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Satyaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1328
g.­1050

Crest Banner

Wylie:
  • tog gi rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Vimuktaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1531
g.­1051

Crest Banner

Wylie:
  • tog gi rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Prabhākośa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1532
g.­1052

Crest Banner

Wylie:
  • tog gi rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Vimuktacūḍa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1572
g.­1053

Crest Banner

Wylie:
  • tog gi rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Sughoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2172
g.­1054

Crest Banner

Wylie:
  • tog gi rgyal mtshan
Tibetan:
  • ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vimuktaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1531
g.­1055

Crest Banner of Heaps of Merit

Wylie:
  • bsod nams kyi phung po tog gi rgyal mtshan
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Ojastejas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1568
g.­1056

Crest Banner of Merit

Wylie:
  • bsod nams tog gi rgyal mtshan
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Dharmabala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1982
g.­1057

Crest Follower

Wylie:
  • tog ’brangs
Tibetan:
  • ཏོག་འབྲངས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Keturāṣṭra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1581
g.­1058

Crest Lamp

Wylie:
  • sgron ma’i tog
Tibetan:
  • སྒྲོན་མའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Puṇyapradīpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2447
g.­1059

Crest Light

Wylie:
  • tog gi ’od
Tibetan:
  • ཏོག་གི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Candrārka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­186
g.­1060

Crest Light

Wylie:
  • tog gi ’od
Tibetan:
  • ཏོག་གི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Sucīrṇabuddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­383
g.­1061

Crest Light

Wylie:
  • tog gi ’od
Tibetan:
  • ཏོག་གི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇabala (705 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­708
g.­1062

Crest Light

Wylie:
  • tog gi ’od
Tibetan:
  • ཏོག་གི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Śuddhasāgara (816 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­819
g.­1063

Crest Light

Wylie:
  • tog gi ’od
Tibetan:
  • ཏོག་གི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Sarvatejas

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1529
g.­1064

Crest of Clarity

Wylie:
  • gsal ba’i tog
Tibetan:
  • གསལ་བའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Satyaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1327
g.­1065

Crest of Equanimous Eyes

Wylie:
  • mig snyoms tog
Tibetan:
  • མིག་སྙོམས་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Sumedhas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1696
g.­1066

Crest of Excellence

Wylie:
  • bzang po’i tog
Tibetan:
  • བཟང་པོའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Amitāyus.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­586
g.­1067

Crest of Excellence

Wylie:
  • bzang po’i tog
Tibetan:
  • བཟང་པོའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Anindita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­592
g.­1068

Crest of Excellence

Wylie:
  • tog bzang
Tibetan:
  • ཏོག་བཟང་།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Mahāraśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­903
g.­1069

Crest of Excellence

Wylie:
  • bzang po’i tog
Tibetan:
  • བཟང་པོའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Asaṅga.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1526
g.­1070

Crest of Faith in Noble Beings

Wylie:
  • ’phags pa la dad pa’i tog
Tibetan:
  • འཕགས་པ་ལ་དད་པའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Madaprahīṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1575
g.­1071

Crest of Fame

Wylie:
  • grags pa’i tog
Tibetan:
  • གྲགས་པའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Uttīrṇaśoka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2240
g.­1072

Crest of Fame

Wylie:
  • grags tog ma
Tibetan:
  • གྲགས་ཏོག་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Kṛtārtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2416
g.­1073

Crest of Fame

Wylie:
  • grags pa’i tog
Tibetan:
  • གྲགས་པའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Padmapārśva (278 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­281
g.­1074

Crest of Famed Worship

Wylie:
  • mchod grags tog
Tibetan:
  • མཆོད་གྲགས་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Śīlaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2071
g.­1075

Crest of Glory

Wylie:
  • dpal gyi tog
Tibetan:
  • དཔལ་གྱི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prabhākara (205 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­208
g.­1076

Crest of Great Rule

Wylie:
  • dbang chen tog
Tibetan:
  • དབང་ཆེན་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Indra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1448
g.­1077

Crest of Humanity

Wylie:
  • mi yi tog
Tibetan:
  • མི་ཡི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Kanakaparvata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­217
g.­1078

Crest of Humanity

Wylie:
  • skye bo phal po che’i tog
Tibetan:
  • སྐྱེ་བོ་ཕལ་པོ་ཆེའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Ūrṇāvat.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­583
g.­1079

Crest of Infinite Lands

Wylie:
  • yul ’khor mtha’ yas tog
Tibetan:
  • ཡུལ་འཁོར་མཐའ་ཡས་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Keturāṣṭra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1581
g.­1080

Crest of Intelligence

Wylie:
  • blo gros tog
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Druma.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­85
g.­1081

Crest of Intelligence

Wylie:
  • blo gros tog
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Mahāraśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­903
g.­1082

Crest of Intelligence

Wylie:
  • blo gros tog
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Ratnābhacandra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1762
g.­1083

Crest of Joy in Liberation

Wylie:
  • thar pa la dga’ ba’i tog
Tibetan:
  • ཐར་པ་ལ་དགའ་བའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Viśvadeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2085
g.­1084

Crest of Light

Wylie:
  • tog gi ’od
Tibetan:
  • ཏོག་གི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Dharmeśvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­995
g.­1085

Crest of Light

Wylie:
  • tog gi ’od
Tibetan:
  • ཏོག་གི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Arciṣmat.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1120
g.­1086

Crest of Luminous Qualities

Wylie:
  • gtsug gi yon tan ’od
Tibetan:
  • གཙུག་གི་ཡོན་ཏན་འོད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Siṃhagati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2021
g.­1087

Crest of Masters

Wylie:
  • dbang po’i tog
Tibetan:
  • དབང་པོའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Vidyutketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­557
g.­1088

Crest of Merit

Wylie:
  • bsod nams tog
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Guṇaratna.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­580
g.­1089

Crest of Merit

Wylie:
  • bsod nams tog
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Ketudhvaja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2030
g.­1090

Crest of Meritorious Intelligence

Wylie:
  • blo gros bsod nams tog
Tibetan:
  • བློ་གྲོས་བསོད་ནམས་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Mānajaha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2103
g.­1091

Crest of Nectar Essence

Wylie:
  • bdud rtsi’i bcud kyi tog
Tibetan:
  • བདུད་རྩིའི་བཅུད་ཀྱི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Dhārmika.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1573
g.­1092

Crest of Power

Wylie:
  • tog mthu
Tibetan:
  • ཏོག་མཐུ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Guṇagarbha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1040
g.­1093

Crest of Purity

Wylie:
  • rnam par dag pa’i tog
Tibetan:
  • རྣམ་པར་དག་པའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Subuddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1029
g.­1094

Crest of Qualities

Wylie:
  • yon tan tog
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Guṇaratna.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­580
g.­1095

Crest of Qualities

Wylie:
  • yon tan tog
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sūryaprabha (476 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­479
g.­1096

Crest of Radiant Light

Wylie:
  • ’od ’phro tog
Tibetan:
  • འོད་འཕྲོ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Viśvadeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2085
g.­1097

Crest of Supreme Excellence

Wylie:
  • bzang mchog tog
Tibetan:
  • བཟང་མཆོག་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Vaiḍūryagarbha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1606
g.­1098

Crest of Supreme Excellence

Wylie:
  • bzang mchog tog
Tibetan:
  • བཟང་མཆོག་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Siṃhasvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2050
g.­1099

Crest of Supreme Light

Wylie:
  • tog mchog ’od
Tibetan:
  • ཏོག་མཆོག་འོད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Mayūraruta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2038
g.­1100

Crest of the Banner of the Qualities of Infinite Eloquence

Wylie:
  • spobs pa mtha’ yas pa’i yon tan tog gi rgyal mtshan
Tibetan:
  • སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་པའི་ཡོན་ཏན་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit:
  • —

A Dharma teacher.

Located in 3 passages in the translation:

  • 1.­86-87
  • g.­3566
g.­1101

Crest of the Child of the Wealth God

Wylie:
  • nor lha’i bu tog
Tibetan:
  • ནོར་ལྷའི་བུ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Prabhākośa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1532
g.­1102

Crest of the Child of the Wealth God

Wylie:
  • nor lha’i bu tog
Tibetan:
  • ནོར་ལྷའི་བུ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Atula­pratibhāna­rāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2432
g.­1103

Crest of the Gathering of Qualities

Wylie:
  • yon tan tshogs kyi tog
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་ཚོགས་ཀྱི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Kuśalaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1612
g.­1104

Crest of the Precious Dharma

Wylie:
  • chos rin po che’i tog
Tibetan:
  • ཆོས་རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Dharmadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1600
g.­1105

Crest of the Riches of Merit

Wylie:
  • bsod nams ’byor pa’i tog
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་འབྱོར་པའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Kṣatriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1569
g.­1106

Crest of Truth

Wylie:
  • bden pa’i tog
Tibetan:
  • བདེན་པའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Satyarāśi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1537
g.­1107

Crest of Universal Light

Wylie:
  • kun tu gsal ba tog
Tibetan:
  • ཀུན་ཏུ་གསལ་བ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Sārodgata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2074
g.­1108

Crest of Wisdom

Wylie:
  • ye shes tog
Tibetan:
  • ཡེ་ཤེས་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Prajñākūṭa (87 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­90
g.­1109

Crest Ornament of Eloquence

Wylie:
  • spobs pa’i tog
Tibetan:
  • སྤོབས་པའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

A buddha of the past.

Located in 1 passage in the translation:

  • 1.­81
g.­1110

Crest Possessor

Wylie:
  • tog ldan
Tibetan:
  • ཏོག་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Utpala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2260
g.­1111

Crest Possessor

Wylie:
  • tog ldan
Tibetan:
  • ཏོག་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Siṃhavikrāmin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2312
g.­1112

Crest Possessor

Wylie:
  • tog ldan
Tibetan:
  • ཏོག་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Matimat.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2464
g.­1113

Crest Roar

Wylie:
  • tog gi nga ro
Tibetan:
  • ཏོག་གི་ང་རོ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Keturāṣṭra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1581
g.­1114

Crested Ruler Banner

Wylie:
  • dbang po’i rgyal mtshan tog
Tibetan:
  • དབང་པོའི་རྒྱལ་མཚན་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Deveśvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1664
g.­1115

Crossing the Swamp

Wylie:
  • ’dam las brgal
Tibetan:
  • འདམ་ལས་བརྒལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Gandhahastin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­552
g.­1116

Crossing the Swamp

Wylie:
  • ’dam las rgal ba
Tibetan:
  • འདམ་ལས་རྒལ་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Amitasvara (712 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­715
g.­1117

Crown Intelligence

Wylie:
  • grong khyer tog gi blo gros
Tibetan:
  • གྲོང་ཁྱེར་ཏོག་གི་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Maitreya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­6
g.­1118

Crown Jewel

Wylie:
  • gtsug na nor bu
Tibetan:
  • གཙུག་ན་ནོར་བུ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Nārāyaṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­99
g.­1119

Crown Jewel

Wylie:
  • gtsug na nor bu
Tibetan:
  • གཙུག་ན་ནོར་བུ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Ratnakīrti.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­272
g.­1120

Crown Jewel

Wylie:
  • gtsug na rin po che
Tibetan:
  • གཙུག་ན་རིན་པོ་ཆེ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Durjaya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­514
g.­1121

Crown Jewel

Wylie:
  • gtsug na rin po che
Tibetan:
  • གཙུག་ན་རིན་པོ་ཆེ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Kāñcanaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1521
g.­1122

Crown of Delight

Wylie:
  • gtsug phud dgyes
Tibetan:
  • གཙུག་ཕུད་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Priyaprasanna (991 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­994
g.­1123

Crown of Joy

Wylie:
  • dga’ ba’i tog
Tibetan:
  • དགའ་བའི་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Śrīdeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­38
g.­1124

Crown Vajra

Wylie:
  • gtsug gi rdo rje
Tibetan:
  • གཙུག་གི་རྡོ་རྗེ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Brahmā.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­57
g.­1125

Crusher

Wylie:
  • ’joms byed
Tibetan:
  • འཇོམས་བྱེད།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Sumati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­643
g.­1126

Crusher of Attacks

Wylie:
  • phas kyi rgol ba ’joms pa
Tibetan:
  • ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་འཇོམས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Jayanandin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­787
g.­1127

Crusher of Doubts

Wylie:
  • the tshom ’joms
Tibetan:
  • ཐེ་ཚོམ་འཇོམས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Tiṣya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­900
g.­1128

Crusher of Existence

Wylie:
  • srid pa ’joms
Tibetan:
  • སྲིད་པ་འཇོམས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Tejasprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­999
g.­1129

Crusher of Non-Buddhist Outsiders

Wylie:
  • pha rol mu stegs ’joms
Tibetan:
  • ཕ་རོལ་མུ་སྟེགས་འཇོམས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Anindita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­592
g.­1130

Cry of Bliss

Wylie:
  • dga’ ba’i nga ro
Tibetan:
  • དགའ་བའི་ང་རོ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Siṃha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­7
g.­1131

Crystal

Wylie:
  • do shal
Tibetan:
  • དོ་ཤལ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Pūrṇamati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­463
g.­1132

Cūḍa

Wylie:
  • gtsug phud
Tibetan:
  • གཙུག་ཕུད།
Sanskrit:
  • cūḍa

The 1003rd buddha in the first list, 1002nd in the second list, and 993rd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­99
  • 2.B.­2507
  • 2.C.­996
  • g.­122
  • g.­1790
  • g.­2179
  • g.­2199
  • g.­5067
  • g.­6441
  • g.­6923
  • g.­8692
g.­1133

Cultivating Profound Realization

Wylie:
  • dgongs pa zab bsgoms
Tibetan:
  • དགོངས་པ་ཟབ་བསྒོམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratnayaśas (969 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­972
g.­1134

Cultivating the Scriptures

Wylie:
  • gzhung la rnam par bsgoms pa
Tibetan:
  • གཞུང་ལ་རྣམ་པར་བསྒོམས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Abhijñāketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1300
g.­1135

Cultivator

Wylie:
  • sgom byed
Tibetan:
  • སྒོམ་བྱེད།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Vidyutprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­907
g.­1136

Cutting through Doubt

Wylie:
  • the tsom gcod
Tibetan:
  • ཐེ་ཙོམ་གཅོད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Vigatabhaya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­241
g.­1137

Cutting through Existence

Wylie:
  • srid pa gcod byed
Tibetan:
  • སྲིད་པ་གཅོད་བྱེད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Rāhula.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1228
g.­1138

Cutting through the Net

Wylie:
  • dra ba gcod byed pa
Tibetan:
  • དྲ་བ་གཅོད་བྱེད་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Guṇagaṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­959
g.­1139

Damajyeṣṭha

Wylie:
  • ’joms pa’i mchog
Tibetan:
  • འཇོམས་པའི་མཆོག
Sanskrit:
  • damajyeṣṭha

The 845th buddha in the first list, 844th in the second list, and 834th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­84
  • 2.B.­2052
  • 2.C.­837
  • g.­2441
  • g.­3391
  • g.­4157
  • g.­4177
  • g.­6595
  • g.­7633
  • g.­8223
  • g.­8958
g.­1140

Dānaprabha

Wylie:
  • sbyin ’od
Tibetan:
  • སྦྱིན་འོད།
Sanskrit:
  • dānaprabha

The 340th buddha in the first list, 339th in the second list, and 334th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­41
  • 2.B.­754
  • 2.C.­337
  • g.­1313
  • g.­1761
  • g.­2801
  • g.­3539
  • g.­6331
  • g.­7453
  • g.­7600
  • g.­8157
g.­1141

Daśaraśmi

Wylie:
  • ’od zer bcu pa
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་བཅུ་པ།
Sanskrit:
  • daśaraśmi

The 288th buddha in the first list, 287th in the second list, and 287th in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­36
  • 2.B.­591
  • 2.C.­290
  • g.­528
  • g.­1217
  • g.­1316
  • g.­2855
  • g.­3873
  • g.­3917
  • g.­4211
  • g.­8657
g.­1142

Daśavaśa

Wylie:
  • shugs bcu
Tibetan:
  • ཤུགས་བཅུ།
Sanskrit:
  • daśavaśa

The 368th buddha in the first list, 367th in the second list, and 362nd in the third list.

Located in 11 passages in the translation:

  • 2.A.­44
  • 2.B.­866
  • 2.C.­365
  • g.­507
  • g.­1251
  • g.­1285
  • g.­2119
  • g.­5258
  • g.­5312
  • g.­6576
  • g.­8909
g.­1143

Deathless

Wylie:
  • ’chi ba med
Tibetan:
  • འཆི་བ་མེད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Anavanata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2036
g.­1144

Decisive Attainment

Wylie:
  • nges par thob
Tibetan:
  • ངེས་པར་ཐོབ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Siṃhahasta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­931
g.­1145

Decisive Joy

Wylie:
  • nges par dga’
Tibetan:
  • ངེས་པར་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Baladatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1035
g.­1146

dedication

Wylie:
  • yongs su bsngo ba
Tibetan:
  • ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ།
Sanskrit:
  • pariṇāma
  • pariṇāmana
  • pariṇāmanā

Although the Sanskrit term pariṇāmanā is often translated as “dedication” (as in the practice of dedicating merit), the term has the basic meaning of “transforming,” “developing,” “making ripen.” This conception, then, reflects the Buddhist understanding that the act of dedication involves mentally or ritually directing the merit (puṇya) produced from virtuous activity toward a specific goal, be it worldly or transworldly. In this text, we can observe that the idea of dedication is closely linked with the idea of karmic ripening or maturation (vipaka). It is also noteworthy that dedication can be wrongly practiced, as when the text speaks of six perfections that are dedicated through wrong view (2.­116).

Located in 80 passages in the translation:

  • 1.­92
  • 2.­31-32
  • 2.­36
  • 2.­45-49
  • 2.­51
  • 2.­53-55
  • 2.­58-63
  • 2.­68
  • 2.­73
  • 2.­75
  • 2.­79
  • 2.­83
  • 2.­85-86
  • 2.­89
  • 2.­91-92
  • 2.­98
  • 2.­106
  • 2.­108-110
  • 2.­112-120
  • 2.­123
  • 2.­126-127
  • 2.­129
  • 2.­139-140
  • 2.­145
  • 2.­147-148
  • 2.­157-158
  • 2.­223
  • 2.­225
  • 2.­241
  • 2.­257
  • 2.­270
  • 2.­274-277
  • 2.­286-287
  • 2.­289
  • 2.­293
  • 2.­304
  • 2.­322
  • 2.­334
  • 2.­339
  • 2.­341
  • 2.B.­176
  • 2.B.­215
  • 2.B.­223
  • 2.B.­227
  • 2.B.­235
  • 2.B.­278
  • 2.B.­426
  • 2.B.­1322
g.­1147

Deer Eye

Wylie:
  • ri dags mig
Tibetan:
  • རི་དགས་མིག
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Siṃha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1348
g.­1148

Deer Gait

Wylie:
  • ri dags ’gros
Tibetan:
  • རི་དགས་འགྲོས།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Nāganandin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­355
g.­1149

Deer Holder

Wylie:
  • ri dags ’dzin
Tibetan:
  • རི་དགས་འཛིན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Siṃhaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­197
g.­1150

Deer Lady

Wylie:
  • ri dags ma
Tibetan:
  • རི་དགས་མ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Chedana.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1248
g.­1151

Defeater of Attacks

Wylie:
  • rgol ba tshar gcod
Tibetan:
  • རྒོལ་བ་ཚར་གཅོད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Ratnaskandha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­624
g.­1152

Defeater of Attacks

Wylie:
  • rgol ba phung byed
Tibetan:
  • རྒོལ་བ་ཕུང་བྱེད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Sumati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­644
g.­1153

Defeater of Attacks

Wylie:
  • rgol ba ’joms
Tibetan:
  • རྒོལ་བ་འཇོམས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Śrī.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­716
g.­1154

Defeater of Attacks

Wylie:
  • rgol ba tshar gcod
Tibetan:
  • རྒོལ་བ་ཚར་གཅོད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Sarvārtha­darśin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­521
g.­1155

Defeater of Attacks

Wylie:
  • rgol ba tshar gcod
Tibetan:
  • རྒོལ་བ་ཚར་གཅོད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Nārāyaṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­553
g.­1156

Defeater of Attacks

Wylie:
  • rgol ba tshar gcod pa
Tibetan:
  • རྒོལ་བ་ཚར་གཅོད་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Śrotriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1508
g.­1157

Defeater of Others

Wylie:
  • gzhan ’joms pa
Tibetan:
  • གཞན་འཇོམས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Pratimaṇḍita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­292
g.­1158

Defeater of the Enemy

Wylie:
  • dgra ’joms pa
Tibetan:
  • དགྲ་འཇོམས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Brahmaruta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1776
g.­1159

Defeater of the Māras

Wylie:
  • bdud rnams phung bar byed pa
Tibetan:
  • བདུད་རྣམས་ཕུང་བར་བྱེད་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Udāragarbha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1496
g.­1160

Defeater of the Māras

Wylie:
  • bdud rab ’joms
Tibetan:
  • བདུད་རབ་འཇོམས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Guṇatejas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1680
g.­1161

Defeating the Enemy

Wylie:
  • dgra bcom ldan
Tibetan:
  • དགྲ་བཅོམ་ལྡན།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Sudhana (962 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­965
g.­1162

defilement

Wylie:
  • nyon mongs
Tibetan:
  • ཉོན་མོངས།
Sanskrit:
  • kleśa

Definition from the 84000 Glossary of Terms:

The essentially pure nature of mind is obscured and afflicted by various psychological defilements, which destroy the mind’s peace and composure and lead to unwholesome deeds of body, speech, and mind, acting as causes for continued existence in saṃsāra. Included among them are the primary afflictions of desire (rāga), anger (dveṣa), and ignorance (avidyā). It is said that there are eighty-four thousand of these negative mental qualities, for which the eighty-four thousand categories of the Buddha’s teachings serve as the antidote.

Kleśa is also commonly translated as “negative emotions,” “disturbing emotions,” and so on. The Pāli kilesa, Middle Indic kileśa, and Buddhist Hybrid Sanskrit kleśa all primarily mean “stain” or “defilement.” The translation “affliction” is a secondary development that derives from the more general (non-Buddhist) classical understanding of √kliś (“to harm,“ “to afflict”). Both meanings are noted by Buddhist commentators.

Located in 69 passages in the translation:

  • 1.­4
  • 1.­27-28
  • 1.­30
  • 1.­51
  • 1.­55
  • 1.­66
  • 2.­29
  • 2.­37
  • 2.­48
  • 2.­54
  • 2.­56
  • 2.­60
  • 2.­69-71
  • 2.­73
  • 2.­79
  • 2.­88
  • 2.­98
  • 2.­120-121
  • 2.­158
  • 2.­202
  • 2.­204
  • 2.­220-221
  • 2.­243-244
  • 2.­256
  • 2.­276
  • 2.­305
  • 2.­336
  • 2.­349
  • 2.­365
  • 2.­374
  • 2.­385
  • 2.B.­202
  • 2.B.­214
  • 2.B.­608
  • 2.B.­645
  • 2.B.­798
  • 2.B.­852
  • 2.B.­892
  • 2.B.­1157
  • 2.B.­1173
  • 2.B.­1177
  • 2.B.­1221
  • 2.B.­1313
  • 2.B.­1377
  • 2.B.­1381
  • 2.B.­1409
  • 2.B.­1422
  • 2.B.­1437
  • 2.B.­1445
  • 2.B.­1465
  • 2.B.­1478
  • 2.B.­1633
  • 2.B.­1817
  • 2.B.­1949
  • 2.B.­2205
  • 2.B.­2289
  • 2.B.­2353
  • g.­3062
  • g.­7400
  • g.­8065
  • g.­8463
  • g.­8493
  • g.­9317
g.­1163

Definite Qualities

Wylie:
  • yon tan nges pa
Tibetan:
  • ཡོན་ཏན་ངེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Suviniścitārtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1070
g.­1164

Definitive Fame

Wylie:
  • nges par grags pa
Tibetan:
  • ངེས་པར་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Ratnaprabhāsa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2098
g.­1165

Definitive Fame

Wylie:
  • rnam par nges par grags pa
Tibetan:
  • རྣམ་པར་ངེས་པར་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Sūryapriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2144
g.­1166

Definitive Meaning

Wylie:
  • nges pa’i don
Tibetan:
  • ངེས་པའི་དོན།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Siṃhahasta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­930
g.­1167

Definitive Splendor

Wylie:
  • gzi brjid rnam par nges pa
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་རྣམ་པར་ངེས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Saṃgīti.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2332
g.­1168

Definitively Excellent Merit

Wylie:
  • bsod nams legs nges
Tibetan:
  • བསོད་ནམས་ལེགས་ངེས།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Ṛddhiketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2132
g.­1169

Deity

Wylie:
  • lha
Tibetan:
  • ལྷ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Saṃjaya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­659
g.­1170

Deity

Wylie:
  • lha
Tibetan:
  • ལྷ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Uttīrṇaśoka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2240
g.­1171

Deity

Wylie:
  • lha
Tibetan:
  • ལྷ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Marudadhipa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2284
g.­1172

Deity

Wylie:
  • lha
Tibetan:
  • ལྷ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Devarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2376
g.­1173

Deity

Wylie:
  • lha
Tibetan:
  • ལྷ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Devarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2376
g.­1174

Deity of the World

Wylie:
  • ’jig rten lha
Tibetan:
  • འཇིག་རྟེན་ལྷ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Kāñcanaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1521
g.­1175

Delight in Going

Wylie:
  • gshegs par dgyes
Tibetan:
  • གཤེགས་པར་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Jñānaprāpta (680 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­683
g.­1176

Delight in Learning

Wylie:
  • mkhas pa dgyes
Tibetan:
  • མཁས་པ་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Suviniścitārtha (460 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­463
g.­1177

Delighter

Wylie:
  • dga’ byed
Tibetan:
  • དགའ་བྱེད།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Ananta­rati­kīrti.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2352
g.­1178

Delightful

Wylie:
  • mgu ba can
Tibetan:
  • མགུ་བ་ཅན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Vimala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­79
g.­1179

Delightful

Wylie:
  • yid ’ong
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Siṃhagati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­987
g.­1180

Delightful

Wylie:
  • sdu gu
Tibetan:
  • སྡུ་གུ
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Śreṣṭharūpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1376
g.­1181

Delightful

Wylie:
  • yid ’ong
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Gautama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2057
g.­1182

Delightful

Wylie:
  • yid ’ong
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Siṃhamati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2408
g.­1183

Delightful

Wylie:
  • yid ’ong
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Maṅgalin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2452
g.­1184

Delightful

Wylie:
  • nyams dga’
Tibetan:
  • ཉམས་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Amitābha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­58
g.­1185

Delightful

Wylie:
  • nyams dga’ ba
Tibetan:
  • ཉམས་དགའ་བ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Sudatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­545
g.­1186

Delightful Abiding

Wylie:
  • bde bar gnas
Tibetan:
  • བདེ་བར་གནས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Sthitamitra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1024
g.­1187

Delightful and Beautiful to See

Wylie:
  • nyams dga’ mig tu sdug
Tibetan:
  • ཉམས་དགའ་མིག་ཏུ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Cārulocana.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1183
g.­1188

Delightful Array

Wylie:
  • bkod pa yid du ’ong ba
Tibetan:
  • བཀོད་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Ojaṅgama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1069
g.­1189

Delightful Array

Wylie:
  • bkod pa yid du ’ong ba
Tibetan:
  • བཀོད་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Mayūra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1599
g.­1190

Delightful Array

Wylie:
  • bkod pa yid du ’ong ba
Tibetan:
  • བཀོད་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Kalyāṇacūḍa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2011
g.­1191

Delightful Attention

Wylie:
  • yid ’ong sems pa
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་སེམས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Śūra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­522
g.­1192

Delightful Companion

Wylie:
  • ’grogs bde
Tibetan:
  • འགྲོགས་བདེ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Yaśadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­546
g.­1193

Delightful Countenance

Wylie:
  • bzhin sdug
Tibetan:
  • བཞིན་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Ratnābhacandra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1763
g.­1194

Delightful Eye

Wylie:
  • mig sdug
Tibetan:
  • མིག་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Svaracodaka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2056
g.­1195

Delightful Faith

Wylie:
  • dga’ ba dad
Tibetan:
  • དགའ་བ་དད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Jñānapriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1048
g.­1196

Delightful Fame

Wylie:
  • yid ’ong grags pa
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གྲགས་པ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Mokṣavrata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2070
g.­1197

Delightful Fame

Wylie:
  • yid ’ong grags
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གྲགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Guṇadhvaja (40 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­43
g.­1198

Delightful Flower

Wylie:
  • yid ’ong me tog
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་མེ་ཏོག
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Viśvadeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2085
g.­1199

Delightful Fragrance

Wylie:
  • yid ’ong spos
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་སྤོས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Gandhahastin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­552
g.­1200

Delightful Fragrance

Wylie:
  • yid ’ong spos
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་སྤོས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Dṛḍhavrata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1054
g.­1201

Delightful Fragrance

Wylie:
  • spos ngad zhim po
Tibetan:
  • སྤོས་ངད་ཞིམ་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ugrasena (517 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­520
g.­1202

Delightful Gift

Wylie:
  • yid ’ong byin
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་བྱིན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Sūrata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­554
g.­1203

Delightful Gift

Wylie:
  • yid ’ong byin
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་བྱིན།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Manoratha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­594
g.­1204

Delightful Gift

Wylie:
  • yid du ’ong byin
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བྱིན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Ojobala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2058
g.­1205

Delightful Intelligence

Wylie:
  • yid ’ong blo gros
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་བློ་གྲོས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Anihata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­533
g.­1206

Delightful Joy

Wylie:
  • snyan par dgyes
Tibetan:
  • སྙན་པར་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Siṃhapakṣa (303 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­306
g.­1207

Delightful Joy

Wylie:
  • dga’ sdug
Tibetan:
  • དགའ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Dṛḍhavīrya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­232
g.­1208

Delightful Joy

Wylie:
  • dga’ sdug
Tibetan:
  • དགའ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Guṇamālin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­370
g.­1209

Delightful Joy

Wylie:
  • dga’ sdug
Tibetan:
  • དགའ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Niyatabuddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­402
g.­1210

Delightful Joy

Wylie:
  • yid ’ong dga’
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Kṣemapriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2243
g.­1211

Delightful Land

Wylie:
  • yul sdug
Tibetan:
  • ཡུལ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Sumedhas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1695
g.­1212

Delightful Light

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i ’od
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Bhavāntadarśin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­572
g.­1213

Delightful Light

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i ’od
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་འོད།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Rāhu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­574
g.­1214

Delightful Melody

Wylie:
  • yid ’ong dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Kusumadatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­547
g.­1215

Delightful Melody

Wylie:
  • gdangs snyan
Tibetan:
  • གདངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Aridama.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­563
g.­1216

Delightful Melody

Wylie:
  • gdangs snyan
Tibetan:
  • གདངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Candra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­573
g.­1217

Delightful Melody

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Daśaraśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­591
g.­1218

Delightful Melody

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Nandeśvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­599
g.­1219

Delightful Melody

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Gaṇiprabhāsa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1007
g.­1220

Delightful Melody

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Girīndrakalpa (624 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­627
g.­1221

Delightful Melody

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Vajra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2013
g.­1222

Delightful Melody

Wylie:
  • yid ’ong dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Durjaya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1518
g.­1223

Delightful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Mañjughoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1667
g.­1224

Delightful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Amitasvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1687
g.­1225

Delightful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Sūryānana.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2069
g.­1226

Delightful Melody

Wylie:
  • dbyangs snyan pa
Tibetan:
  • དབྱངས་སྙན་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Askhalita­buddhi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2188
g.­1227

Delightful Melody

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Anantayaśas.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1008
g.­1228

Delightful Melody

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Mañjughoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1423
g.­1229

Delightful Melody

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i dbyangs
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Svaracodaka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2056
g.­1230

Delightful Mind

Wylie:
  • yid ’ong sems
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Siṃhadhvaja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­576
g.­1231

Delightful Mind

Wylie:
  • yid ’ong sems
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Vidyutketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­557
g.­1232

Delightful Mind

Wylie:
  • yid ’ong sems
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་སེམས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dṛḍhavrata (95 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­98
g.­1233

Delightful Moon

Wylie:
  • zla sdug
Tibetan:
  • ཟླ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Śailendrarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­440
g.­1234

Delightful Moon

Wylie:
  • zla sdug
Tibetan:
  • ཟླ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Sthitārtha­jñānin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­459
g.­1235

Delightful Moon

Wylie:
  • zla sdug
Tibetan:
  • ཟླ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Vigatamala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­471
g.­1236

Delightful Moon

Wylie:
  • zla sdug
Tibetan:
  • ཟླ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Ratnacandra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­603
g.­1237

Delightful Moon

Wylie:
  • zla sdug
Tibetan:
  • ཟླ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Ūrṇa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2428
g.­1238

Delightful Moon

Wylie:
  • yid ’ong zla ba
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་ཟླ་བ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Śodhita (891 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­894
g.­1239

Delightful Movement

Wylie:
  • bde bar ’gro
Tibetan:
  • བདེ་བར་འགྲོ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Vikrīḍita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­579
g.­1240

Delightful Peace

Wylie:
  • rab tu zhi bar nyams dga’ ba
Tibetan:
  • རབ་ཏུ་ཞི་བར་ཉམས་དགའ་བ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Śāntimati.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­551
g.­1241

Delightful Peace

Wylie:
  • zhi ba nyams dga’ ba
Tibetan:
  • ཞི་བ་ཉམས་དགའ་བ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Dhyānarata.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­577
g.­1242

Delightful Presence

Wylie:
  • yid du ’ong bar gnas pa
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བར་གནས་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Asita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1053
g.­1243

Delightful Radiance

Wylie:
  • yid ’ong gsal
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གསལ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Arthavādin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2496
g.­1244

Delightful Radiance

Wylie:
  • ’od zer yid du ’ong ba
Tibetan:
  • འོད་ཟེར་ཡིད་དུ་འོང་བ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Supriya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2096
g.­1245

Delightful Roar

Wylie:
  • nga ro snyan
Tibetan:
  • ང་རོ་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Pratimaṇḍita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­292
g.­1246

Delightful Roar

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i nga ro
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་ང་རོ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of miraculous abilities among the followers of the buddha Amoghavikramin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­428
g.­1247

Delightful Roar

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i nga ro
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་ང་རོ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Siddhārtha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­561
g.­1248

Delightful Roar

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i nga ro
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་ང་རོ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Ūrṇāvat.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­583
g.­1249

Delightful Roar

Wylie:
  • yid du ’ong ba’i nga ro
Tibetan:
  • ཡིད་དུ་འོང་བའི་ང་རོ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Anindita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­592
g.­1250

Delightful Roar

Wylie:
  • nga ro snyan
Tibetan:
  • ང་རོ་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Rāhudeva.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­611
g.­1251

Delightful Roar

Wylie:
  • nga ro snyan
Tibetan:
  • ང་རོ་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Daśavaśa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­867
g.­1252

Delightful Sage

Wylie:
  • drang srong sdug pa
Tibetan:
  • དྲང་སྲོང་སྡུག་པ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Jñānābhibhū.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­387
g.­1253

Delightful Sight

Wylie:
  • sdug mthong
Tibetan:
  • སྡུག་མཐོང་།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Kusumaraśmi.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­54
g.­1254

Delightful Sight

Wylie:
  • mthong dga’
Tibetan:
  • མཐོང་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Ananta­pratibhāna­ketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2228
g.­1255

Delightful Sight

Wylie:
  • mthong na dga’
Tibetan:
  • མཐོང་ན་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Hitaiṣin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­141
g.­1256

Delightful Sight

Wylie:
  • mthong na dga’
Tibetan:
  • མཐོང་ན་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Velāmarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­200
g.­1257

Delightful Sight

Wylie:
  • yid ’ong mthong
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་མཐོང་།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Ojobala.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2058
g.­1258

Delightful Speech

Wylie:
  • snyan par smra
Tibetan:
  • སྙན་པར་སྨྲ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Sudarśana.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­287
g.­1259

Delightful Speech

Wylie:
  • snyan par smra
Tibetan:
  • སྙན་པར་སྨྲ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Ratnaprabha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­506
g.­1260

Delightful Speech

Wylie:
  • snyan par smra
Tibetan:
  • སྙན་པར་སྨྲ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Manoratha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­594
g.­1261

Delightful Splendor

Wylie:
  • yid ’ong gzi brjid
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Avabhāsadarśin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2094
g.­1262

Delightful Splendor

Wylie:
  • yid ’ong gzi brjid
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Priyābha.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2110
g.­1263

Delightful Splendor

Wylie:
  • yid ’ong gzi brjid
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Jagadīśvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2208
g.­1264

Delightful Splendor

Wylie:
  • yid ’ong gzi brjid
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Suprabha (25 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­28
g.­1265

Delightful Splendor

Wylie:
  • yid ’ong gzi brjid
Tibetan:
  • ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Mālādhārin (29 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­32
g.­1266

Delightful Splendor

Wylie:
  • gzi brjid yid du ’ong ba
Tibetan:
  • གཟི་བརྗིད་ཡིད་དུ་འོང་བ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Vigataśoka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2097
g.­1267

Delightful to Behold

Wylie:
  • blta na sdug
Tibetan:
  • བལྟ་ན་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Hutārci.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2304
g.­1268

Delightful to Behold

Wylie:
  • blta na sdug pa
Tibetan:
  • བལྟ་ན་སྡུག་པ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Jñānarāja.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1533
g.­1269

Delightful to Behold

Wylie:
  • blta na yid du ’ong ba
Tibetan:
  • བལྟ་ན་ཡིད་དུ་འོང་བ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Mahita.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­558
g.­1270

Delightful to Behold

Wylie:
  • lta na sdug
Tibetan:
  • ལྟ་ན་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Laḍitanetra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1319
g.­1271

Delightful to Behold

Wylie:
  • mthong na dga’ bar byed
Tibetan:
  • མཐོང་ན་དགའ་བར་བྱེད།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Uccaratna.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2287
g.­1272

Delightful to Hear

Wylie:
  • snyan par dga’
Tibetan:
  • སྙན་པར་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Satyaketu.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­97
g.­1273

Delightful to Hear

Wylie:
  • snyan par dga’
Tibetan:
  • སྙན་པར་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Puṇya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­524
g.­1274

Delightful to See

Wylie:
  • mthong na yid ’ong
Tibetan:
  • མཐོང་ན་ཡིད་འོང་།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Campaka.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1061
g.­1275

Delightful to See

Wylie:
  • mthong na dga’
Tibetan:
  • མཐོང་ན་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Ratnaketu (203 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­206
g.­1276

Delightful to See

Wylie:
  • lta dga’
Tibetan:
  • ལྟ་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Father of the buddha Puṇya.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­524
g.­1277

Delightful to the Eye

Wylie:
  • mig tu sdug
Tibetan:
  • མིག་ཏུ་སྡུག
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Netra.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1080
g.­1278

Delightful Tone

Wylie:
  • sgra snyan pa
Tibetan:
  • སྒྲ་སྙན་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Ananta­rati­kīrti.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2352
g.­1279

Delightful Tones

Wylie:
  • gdangs snyan
Tibetan:
  • གདངས་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Mañjughoṣa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1667
g.­1280

Delightful Tones

Wylie:
  • gdangs snyan pa
Tibetan:
  • གདངས་སྙན་པ།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Amitasvara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1688
g.­1281

Delightful Tones

Wylie:
  • gdangs snyan pa
Tibetan:
  • གདངས་སྙན་པ།
Sanskrit:
  • —

Mother of the buddha Dundubhi­megha­svara.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1827
g.­1282

Delightful Veneration

Wylie:
  • bde bar ’dud
Tibetan:
  • བདེ་བར་འདུད།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Samṛddha (219 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­222
g.­1283

Delightful View

Wylie:
  • sdug par rnam par lta
Tibetan:
  • སྡུག་པར་རྣམ་པར་ལྟ།
Sanskrit:
  • —

Birthplace of the buddha Ojodhārin.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­2159
g.­1284

Delightful Vision

Wylie:
  • dgyes par gzigs
Tibetan:
  • དགྱེས་པར་གཟིགས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Dṛḍhavrata (444 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­447
g.­1285

Delightful Voice

Wylie:
  • skad snyan
Tibetan:
  • སྐད་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Daśavaśa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­867
g.­1286

Delightful Words

Wylie:
  • tshig snyan
Tibetan:
  • ཚིག་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Foremost in terms of insight among the followers of the buddha Pradīpa.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­525
g.­1287

Delightful Words

Wylie:
  • tshig snyan
Tibetan:
  • ཚིག་སྙན།
Sanskrit:
  • —

Son of the buddha Sudatta.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­545
g.­1288

Delighting in All

Wylie:
  • thams cad dgyes pa po
Tibetan:
  • ཐམས་ཅད་དགྱེས་པ་པོ།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Rāhula (526 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­529
g.­1289

Delighting in Awakening

Wylie:
  • byang chub dgyes
Tibetan:
  • བྱང་ཆུབ་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Praśāntagati (359 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­362
g.­1290

Delighting in Benefiting

Wylie:
  • phan par dgyes
Tibetan:
  • ཕན་པར་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Praśānta (850 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­853
g.­1291

Delighting in Buddhahood

Wylie:
  • sangs rgyas dgyes
Tibetan:
  • སངས་རྒྱས་དགྱེས།
Sanskrit:
  • —

Buddha in the presence of whom the buddha Janendrakalpa (524 according to the third enumeration) first gave rise to the mind of awakening.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.C.­527
g.­1292

Delighting in Calm Abiding

Wylie:
  • zhi gnas dga’
Tibetan:
  • ཞི་གནས་དགའ།
Sanskrit:
  • —

Attendant of the buddha Brahmamuni.

Located in 1 passage in the translation:

  • 2.B.­1056
g.­1293

Delighting in Discipline

Wylie: