The Tantra of Siddhaikavīra
Glossary
Toh 544
Degé Kangyur, vol. 89 (rgyud ’bum, pa), folios 1.b–13.a
- Dīpaṃkara Śrījñāna
- Géwai Lodrö
- Tsultrim Gyalwa
Imprint
Translated by the Dharmachakra Translation Committee
under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha
First published 2016
Current version v 1.17.12 (2023)
Generated by 84000 Reading Room v2.26.1
84000: Translating the Words of the Buddha is a global non-profit initiative to translate all the Buddha’s words into modern languages, and to make them available to everyone.
Warning: Readers are reminded that according to Vajrayāna Buddhist tradition there are restrictions and commitments concerning tantra. Practitioners who are not sure if they should read this translation are advised to consult the authorities of their lineage. The responsibility for reading this text or sharing it with others who may or may not fulfill the requirements lies in the hands of readers.
This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution - Non-commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but only with full attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full details, see the Creative Commons license.
Table of Contents
Summary
The Tantra of Siddhaikavīra is a tantra of ritual and magic. It is a relatively short text extant in numerous Sanskrit manuscripts and in Tibetan translation. Although its precise date is difficult to establish, it is arguably the first text to introduce into the Buddhist pantheon the deity Siddhaikavīra—a white, two-armed form of Mañjuśrī. The tantra is primarily structured around fifty-five mantras, which are collectively introduced by a statement promising all mundane and supramundane attainments, including the ten bodhisattva levels, to a devotee who employs the Siddhaikavīra and, presumably, other Mañjuśrī mantras. Such a devotee is said to become a wish-fulfilling gem, constantly engaged in benefitting beings. Most of the mantras have their own section that includes a description of the rituals for which the mantra is prescribed and a brief description of their effects. This being a tantra of the Kriyā class, the overwhelming majority of its mantras are meant for use in rites of prosperity and wellbeing.
Acknowledgements
This translation was produced by the Dharmachakra Translation Committee under the supervision of Chökyi Nyima Rinpoche. Wiesiek Mical translated the text from the Sanskrit, and Andreas Doctor compared the translation against the Tibetan translation contained in the Degé Kangyur and edited the text.
This translation has been completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.
Text Body
Colophon
Translated by the great Indian preceptor Dīpaṃkara Śrījñāna and the translator monk Géwai Lodrö, and finalized by the monk Tsultrim Gyalwa.
Bibliography
dpa’ bo gcig pu grub pa zhes bya ba’i rgyud kyi rgyal po chen po (Siddhaikavīramahātantrarāja). Toh 544, Degé Kangyur vol. 89 (rgyud ’bum, pa), folios 1b–13a.
dpa’ bo gcig pu grub pa zhes bya ba’i rgyud kyi rgyal po chen po. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006-2009, vol. 89, pp 3-44.
Bhattacharyya, Benoytosh, ed. Sādhanamālā. 2nd edition. Gaekwad’s Oriental Series, nos. 26, 41. Baroda: Oriental Institute, 1968.
Otsuka, Nobuo (Mikkyo Seiten Kyekyūkai), ed. “Siddhaikavīratantra.” In Taisho Daigaku Sogo-Bukkyo-Kenkyujo-Kiyo, vol. 15, pp (1)–(18). Tokyo: Taisho University Press, 1995.
Pandey, Janardan, ed. Siddhaikavīramahātantram. Rare Buddhist Texts Series, no. 20. Sarnath: Central Institute for Higher Tibetan Studies, 1998.
Khyentse, Jamyang — Wangpo (’jam dbyangs mkhyen brtse’i dbang po). “sna tshogs pa’i las rab tu ’byung ba ’jam dpal dpa’ bo gcig pu grub pa’i rgyud ’grel man ngag dang bcas pa.” In Compendium of Methods for Accomplishment (sgrub pa’i thabs kun las btus pa dngos grub rin po che’i ’dod ’jo), vol. 7, folios 1.a–39.a (pp 1–77). Edited by Jamyang Khyentse Wangpo and Loter Wangpo (blo gter dbang po). Dehra Dun: G. Loday, N. Gyaltsen and N. Lungtok, 1970.
Dharmachakra Translation Committee (tr.). The Practice Manual of Kurukullā (Toh 437). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2011-2016. (read.84000.co).
Dharmachakra Translation Committee (tr.). The Tantra of Caṇḍamahāroṣaṇa (Toh 431). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2016. (read.84000.co).
Glossary
Types of attestation for names and terms of the corresponding source language
Attested in source text
This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.
Attested in other text
This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.
Attested in dictionary
This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.
Approximate attestation
The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.
Reconstruction from Tibetan phonetic rendering
This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.
Reconstruction from Tibetan semantic rendering
This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.
Source unspecified
This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.
Aditi
- —
- —
- aditi
Ajitā
- —
- —
- ajitā
Amaraṇī
- —
- —
- amaraṇī
Ambāsimbāka
- —
- —
- ambāsimbāka
Aparājitā
- —
- —
- aparājitā
Arapacana
- —
- —
- arapacana
Arkamālinī
- —
- —
- arkamālinī
Āryā
- —
- —
- āryā
Avalokiteśvara
- spyan ras gzigs
- སྤྱན་རས་གཟིགས།
- avalokiteśvara
bali
- gtor ma
- གཏོར་མ།
- bali
Bhṛkuṭī
- khro gnyer can
- ཁྲོ་གཉེར་ཅན།
- bhṛkuṭī
bhūmi
- sa
- ས།
- bhūmi
Calā
- —
- —
- calā
Caṇḍamahāroṣaṇa
- —
- —
- caṇḍamahāroṣaṇa
Candrakāntī
- —
- —
- candrakāntī
Candraprabha
- zla ba’i ’od
- ཟླ་བའི་འོད།
- candraprabha
Carendra
- —
- —
- carendra
chaff homa
- phub ma’i sbyin sreg
- ཕུབ་མའི་སྦྱིན་སྲེག
- tuṣahoma
Culā
- —
- —
- culā
Cundā
- —
- —
- cundā
Dantilī
- —
- —
- dantilī
Dattā
- —
- —
- dattā
Devī
- —
- —
- devī
Dhanada
- —
- —
- dhanada
Dīpaṃkara Śrījñāna
- —
- —
- dīpaṃkara śrījñāna
double vajra
- sna tshogs rdo rje
- སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ།
- viśvavajra
effigy
- gzugs
- གཟུགས།
- puttalaka
- puttalikā
eight great siddhis
- dngos grub chen po brgyad
- དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་བརྒྱད།
- aṣṭamahāsiddhi
follower of Mantra
- sngags pa
- སྔགས་པ།
- mantrin
Gaṇapati
- —
- —
- gaṇapati
Géwai Lodrö
- dge ba’i blo gros
- དགེ་བའི་བློ་གྲོས།
- —
Grey Monkey
- —
- —
- harimarkaṭa
Guptā
- —
- —
- guptā
homa
- sbyin sreg
- སྦྱིན་སྲེག
- homa
human fat
- snum chen po
- སྣུམ་ཆེན་པོ།
- mahātaila
human skull
- ka pa chen po
- ཀ་པ་ཆེན་པོ།
- mahākapala
Jālinīprabha
- —
- —
- jālinīprabha
Jambhā
- —
- —
- jambhā
Jambhala
- —
- —
- jambhala
Jambhanī
- —
- —
- jambhanī
Jayā
- —
- —
- jayā
Jīvaṃvaradā
- —
- —
- jīvaṃvaradā
Jīvantī
- —
- —
- jīvantī
Jvālājihvā
- —
- —
- jvālājihvā
Kailāsakūṭaputra
- —
- —
- kailāsakūṭaputra
Kamalā
- —
- —
- kamalā
Kamalavikāsinī
- —
- —
- kamalavikāsinī
Karṇapiśācī
- sha za rna sgrogs
- ཤ་ཟ་རྣ་སྒྲོགས།
- karṇapiśācī
karṣa
- zho
- ཞོ།
- karṣa
Kelimālin
- —
- —
- kelimālin
Keśinī
- skra can ma
- སྐྲ་ཅན་མ།
- keśinī
Kubera
- —
- —
- kubera
Kurukullā
- —
- —
- kurukullā
Lakṣmī
- —
- —
- lakṣmī
Lavaṇāmbha
- —
- —
- lavaṇāmbha
Locanā
- sangs rgyas spyan
- སངས་རྒྱས་སྤྱན།
- locanā
Lokanātha
- ’jig rten mgon po
- འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ།
- lokanātha
Mahālakṣmī
- dpal chen po
- དཔལ་ཆེན་པོ།
- mahālakṣmī
Mahāmāyāṅgā
- —
- —
- mahāmāyāṅgā
Mahāsarasvatī
- ngag gi dbang phyug ma chen mo
- ངག་གི་དབང་ཕྱུག་མ་ཆེན་མོ།
- mahāsarasvatī
Mahāśrī
- dpal chen mo
- དཔལ་ཆེན་མོ།
- mahāśrī
Mahāśvetā
- —
- —
- mahāśvetā
Mahāvidyā
- —
- —
- mahāvidyā
maṇḍala of Indra
- dbang chen gyi dkyil ’khor
- དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར།
- mahendramaṇḍala
Maṇibhadra
- —
- —
- maṇibhadra
Mañjughoṣa
- —
- —
- mañjughoṣa
Mañjuśrī
- ’jam dpal
- འཇམ་དཔལ།
- mañjuśrī
Mañjuvajra
- ’jam pa’i rdo rje
- འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ།
- mañjuvajra
mantra knot
- sngags mdud
- སྔགས་མདུད།
- gaṇḍaka
Mati
- blo ma
- བློ་མ།
- mati
Medhā
- yid gzhungs ma
- ཡིད་གཞུངས་མ།
- medhā
Megholka
- —
- —
- megholka
Mocanī
- —
- —
- mocanī
Mohā
- —
- —
- mohā
Mohanī
- —
- —
- mohanī
Mokṣaṇī
- —
- —
- mokṣaṇī
Mucilī
- —
- —
- mucilī
Muṇḍā
- —
- —
- muṇḍā
nāga
- klu
- ཀླུ།
- nāga
Nandinī
- dga’ byed ma
- དགའ་བྱེད་མ།
- nandinī
Niculā
- —
- —
- niculā
pacifying
- zhi ba
- ཞི་བ།
- śāntika
- śānti
Pādacalanā
- —
- —
- pādacalanā
Padmā
- —
- —
- padmā
pala
- srang
- སྲང་།
- pala
Parṇaśabarī
- —
- —
- parṇaśabarī
pātāla
- —
- —
- pātāla
piśāca
- sha za
- ཤ་ཟ།
- piśāca
Prajñā
- shes rab ma
- ཤེས་རབ་མ།
- prajñā
Prajvala
- —
- —
- prajvala
prastha
- bre
- བྲེ།
- prastha
preliminary practice
- sngon du bsnyen pa
- སྔོན་དུ་བསྙེན་པ།
- pūrvasevā
Pūrṇabhadra
- —
- —
- pūrṇabhadra
Rakṣaṇī
- —
- —
- rakṣaṇī
Sarasvatī
- dbyangs can
- དབྱངས་ཅན།
- sarasvatī
Satyavādinī
- —
- —
- satyavādinī
Siddhaikavīra
- dpa’ bo gcig pu grub pa
- དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་གྲུབ་པ།
- siddhaikavīra
Siddhalocanā
- —
- —
- siddhalocanā
siddhi
- dngos grub
- དངོས་གྲུབ།
- siddhi
Smṛti
- dran pa ma
- དྲན་པ་མ།
- smṛti
sole hero
- dpa’ bo gcig po
- དཔའ་བོ་གཅིག་པོ།
- ekavīra
- ekalavīra
- ekallavīra
Speech
- —
- —
- vāk
Śravaṇapiśācī
- —
- —
- śravaṇapiśācinī
Śrīvasu
- —
- —
- śrīvasu
Stambhanī
- —
- —
- stambhanī
Subhadrā
- —
- —
- subhadrā
Sukhendra
- —
- —
- sukhendra
Svapnavilokinī
- —
- —
- svapnavilokinī
Tārā
- sgrol ma
- སྒྲོལ་མ།
- tārā
Tāraṇī
- —
- —
- tāraṇī
target
- bsgrub bya
- བསྒྲུབ་བྱ།
- sādhya
- sādhyā
three hot substances
- tsha ba gsum
- ཚ་བ་གསུམ།
- trikaṭu
- trikaṭuka
tika
- tika
- ཏིཀ།
- tika
- tilaka
Tsultrim Gyalwa
- tshul khrims rgyal ba
- ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ།
- —
Upakeśinī
- nye ba’i skra can ma
- ཉེ་བའི་སྐྲ་ཅན་མ།
- upakeśinī
ūrṇā
- mdzod spu
- མཛོད་སྤུ།
- ūrṇā
- ūrṇākośa
Ūrṇāmaṇi
- —
- —
- ūrṇāmaṇi
Vāgīśvara
- gsung gi dbang phyug
- གསུང་གི་དབང་ཕྱུག
- vāgīśvara
Vāgvādinī
- —
- —
- vāgvādinī
Vaiśravaṇa
- —
- —
- vaiśravaṇa
Vajradhara
- —
- —
- vajradhara
Vajratīkṣṇa
- —
- —
- vajratīkṣṇa
Vākya
- —
- —
- vākya
Varadā
- —
- —
- varadā
Vasudattā
- —
- —
- vasudattā
Vasudharā
- —
- —
- vasudharā
Vasumatiśrī
- —
- —
- vasumatiśrī
Vasumukhī
- —
- —
- vasumukhī
Vasuśrī
- —
- —
- vasuśrī
Vicitrakuṇḍalin
- —
- —
- vicitrakuṇḍalin
vidyādhara
- rig ’dzin
- རིག་འཛིན།
- vidyādhara
Vijayā
- —
- —
- vijayā
villagers’ dharma
- grong pa’i chos
- གྲོང་པའི་ཆོས།
- grāmyadharma
Vimalacandra
- dri ma med pa’i zla ba
- དྲི་མ་མེད་པའི་ཟླ་བ།
- vimalacandra
wish-fulfilling gem
- yid bzhin nor bu
- ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ།
- cintāmaṇi
yakṣa
- gnod sbyin
- གནོད་སྦྱིན།
- yakṣa
yakṣiṇī
- gnod sbyin mo
- གནོད་སྦྱིན་མོ།
- yakṣiṇī
Yamāntaka
- gshin rje mthar byed
- གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད།
- yamāntaka
Youthful One
- —
- —
- kumāra