The Buddha’s Collected Teachings Repudiating Those Who Violate the Discipline
The Virtuous Friend
Toh 220
Degé Kangyur, vol. 63 (mdo sde, dza), folios 1.b–77.b
- Dharmaśrīprabha
- Palgyi Lhünpo
Imprint
Translated by the Dharmachakra Translation Committee
under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha
First published 2023
Current version v 1.4.4 (2024)
Generated by 84000 Reading Room v2.25.1
84000: Translating the Words of the Buddha is a global non-profit initiative to translate all the Buddha’s words into modern languages, and to make them available to everyone.
This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution - Non-commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but only with full attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full details, see the Creative Commons license.
Table of Contents
Summary
When Śāriputra voices amazement at how the Buddha uses words to point out the inexpressible ways in which nothing has true existence, the Buddha responds with an uncompromising teaching on how the lack of true existence and the absence of a self are indeed not simply philosophical views but the very cornerstone of the Dharma. To have understood, realized, and applied them fully is the main quality by which someone may be considered a member of the saṅgha and authorized to teach others and to receive offerings. Those who persist in perceiving anything—even elements of the path and its results—as having any kind of true existence are committing the most serious of all violations of discipline (śīla), and since they fail to follow the Buddha’s core teaching in this way they should not even be considered his followers. The Buddha’s dialogue with Śāriputra continues on the consequences of monks’ violating their discipline more broadly, and he gives several prophecies about the future decline of the Dharma that will be caused by the misbehavior of such monks.
Acknowledgements
An initial translation by Nika Jovic for the Dharmachakra Translation Committee was completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha. Andreas Doctor, Adam Krug, and John Canti revised and edited the translation and the introduction, and Dion Blundell copyedited the text. Martina Cotter was in charge of the digital publication process.
Text Body
The Buddha’s Collected Teachings Repudiating Those Who Violate the Discipline
The Virtuous Friend
“Blessed One,” Śāriputra then inquired, “how must one explain these teachings so that one does not become an evil friend? Blessed One, how must one instruct and teach to be referred to as a virtuous friend?”
“Śāriputra,” replied the Blessed One, “a monk should instruct and teach another monk about this as follows: ‘Come, monk. Cultivate recollecting the Buddha and have conviction in it. Do not engage your attention on some state that is attained. Since there are no entities when you see correctly, you must have the convinction that the intrinsic nature of phenomena is not an object of correct seeing, and let go of the notion that something lacking intrinsic nature possesses any essence.
“ ‘Let go of the notion that it has distinguishing marks, while at the same time do not apprehend any entity that is without distinguishing marks—let alone any act of recollection. Because you thus let go of its not having any essence, of its not having any distinguishing marks, and of the very notion of distinguishing marks, it has nothing added, but it is also not an absence of anything added—that, the cessation of all phenomena, is the cultivation of recollecting the Buddha. Because it is without thoughts of virtuous and unwholesome qualities or any examination of them, you therefore let go of concepts and analysis; the Buddha is thus the absence of conceptual thought, and it is without conceptual thought that you should direct your attention to the Buddha. To be without concepts, analysis, or distinguishing marks is to recollect the Buddha, and that is a matter of there being not even the slightest act of recollecting dharmas that are mental states—let alone physical acts, let alone verbal acts, let alone mental acts—for there is no place for them. [F.13.a] To let go of characteristics, without movement, without distinguishing marks, without characteristics, and without any engagement of attention is to recollect the Buddha. To be without names, without distinguishing marks, without possessiveness, without reflection, without attainment, without acquisition, and without attitudes involving concepts and analysis is to recollect the Buddha.’
“Why is that? Śāriputra, as long as the engagement of attention continues, there is grasping at distinguishing marks, and that, Śāriputra, is a wrong view. But, Śāriputra, as long as there are no distinguishing marks, no discernment, no entities, no concepts, no analysis, no signs, no cessation, no origination, no movement, no arising, and the acceptance of nonarising, this is called recollecting the Buddha. Moreover, that which is without attachments, without cravings, without noncessation, without refutations, without names, and without distinguishing marks—that, Śāriputra, is recollecting the Buddha. It is the absence of characteristics and conventions, and involves not even the slightest act of recollection, let alone any physical or verbal actions, for there is no place for them. Where there are no acts of body, no acts of speech, and no acts of mind, there is no craving, no grasping, no clinging, no noncessation, no refutation, no origination, no birth, no separating, no coming together, no extension, no entities, and where all aspects of concepts and analysis are interrupted, that likewise is what is called recollecting the Buddha.
“Those who possess just such a recollection of the Buddha can, [F.13.b] if they wish, transform this entire great trichiliocosm, or overcome trillions of demons, so what they can do for those who apprehend and are motivated by ignorance, which is baseless and not the truth, goes without saying. Once you have understood for yourself, without getting corrupted by Māra or Māra’s attendants, that phenomena are without distinguishing marks, without elaboration, without nonelaboration, without cessation, without refutation, without characteristics, without conventions, without designation, without appearance, and without clarity, since this is therefore recollecting the Buddha, while instructing and teaching it using mere conventions, do not engage your attention on even the slightest belief in distinguishing marks. Do not conceptualize. Do not think. Do not elaborate. Why is that? This teaching that is without entities has no distinguishing marks, has no characteristics, and is not engaged by attention. It is because it has no distinguishing marks, has no characteristics, and is not engaged by attention that it is called recollecting the Buddha, and so it is—it has no distinguishing marks, has no characteristics, and is not engaged by attention. Why is that? Because the buddhas are not something on which attention is engaged through their physical distinguishing marks, nor through concepts, nor through thoughts, nor through clinging, nor through nonclinging, nor through absorption, nor through wisdom, nor through knowledge, nor through the absence of knowledge. Why is that? Because the thus-gone ones are without designations, are inconceivable, entirely inconceivable. Therefore, do not grasp at distinguishing marks. Without clinging even in the slightest to letting go of, attaining, or cultivating any dharma, do not apprehend even the thus-gone ones themselves—let alone an act of recollection.
“Śāriputra, a monk should instruct and teach other monks as follows: ‘Come, monks. Phenomena having their own intrinsic characteristics—you should break that down. [F.14.a] Do not engage your attention on notions of phenomena.’ They will take delight in the very absence of clinging to their attention being engaged in that way, in the very absence of attachment, in the very absence of phenomena, in the very absence of entities, and in the single characteristic itself. They will not entertain any notion of phenomena at all—let alone the notion of a person, for there is no place for that.
“Śāriputra, what do you think: if one does not apprehend phenomena, could it be that one could give rise to a notion of phenomena?”
“No, Blessed One, one could not.”
“If one does not engage one’s attention on a notion of phenomena and does not apprehend phenomena, could it be that there would be any phenomena to break down?”
“No, Blessed One, there would be none.”
“Śāriputra, on a tree that had no roots, could it be that any branches, leaves, or bark would grow?”
“No, Blessed One, they would not.”
“Similarly, Śāriputra, if one does not apprehend phenomena, could it be that a notion of phenomena would arise?”
“No, Blessed One, it would not.”
“If one does not engage one’s attention on a notion of phenomena and does not apprehend phenomena, could it be that there would be any phenomena to break down?”
“No, Blessed One, there would be none.”
“Likewise, if one does not apprehend and engage one’s attention on phenomena or the notion of phenomena, there will be no noncessation and no nonproduction to analyze, and only by not conceptualizing phenomena, not thinking about them, not negating them, not stopping them, not engaging with them, and not reversing them can it be said that one has reached the suchness that is their intrinsic nature.
“Śāriputra, those who instruct and teach in these terms are called virtuous friends, though ultimately they have neither virtue nor nonvirtue. Śāriputra, those who possess such characteristics are rare in the world. [F.14.b] The unmistaken and correct view possessed by those of this kind is accordingly known as the correct view. Indeed, Śāriputra, the correct view, correct acceptance, and correct conviction, as unmistakenly and correctly observed by those of this kind, comprise what is said by the Thus-Gone One to be the correct view.
“Śāriputra, the view of those who do not have this unmistaken and correct view, whoever they may be, is not the correct view. Śāriputra, proponents of a self, proponents of a being, proponents of a life force, proponents of a person, proponents of eternity, proponents of nothingness, or of whatever it may be, are in error. Śāriputra, the thus-gone ones and the thus-gone ones’ hearers are not proponents of a self, not proponents of a being, not proponents of a life force, not proponents of a person, not proponents of eternity, and not proponents of nothingness, and that is called the correct view of the thus-gone ones and the thus-gone ones’ hearers.
“Except for those who have the correct view, those who have the unmistaken view, and those who have the view that is how things are, everyone else is ranked among immature ordinary beings. Why is that? Śāriputra, they are immature ordinary beings because there are some who lack the correct view, while there are others who may have the acceptance that concords with the truth and thus have parts of the correct view, but still do not see things as they really are. Thus, Śāriputra, there are both correct and mistaken views, in that it is because of seeing correctly that there is the correct view, and because of generosity with worldly possessions that there is an increase in prosperity.
“Śāriputra, the worst of phenomena, which deceives and causes circling in saṃsāra, the Thus-Gone One has said to be merely conventional pure conduct.20 [F.15.a] Śāriputra, I have not said, ‘This is the correct view, and that is the wrong view,’ for it is not the case. Why is that? Śāriputra, regarding any view there may be, its being wrong is to apprehend it. Śāriputra, whoever it may be who thinks, ‘This is the correct view, and that is a wrong view,’ that in itself is a wrong view. Why is that? Śāriputra, in this Dharma-Vinaya of the noble ones, like space and the palm of the hand,21 all views there may be are dismissed, and all conventions are annihilated, for such is the Dharma of the mendicants.”
This was chapter 3, “The Virtuous Friend.”
Colophon
Translated, edited, and finalized in the Lhenkar Palace by the Indian preceptor Dharmaśrīprabha and the translator monk Palgyi Lhünpo
Bibliography
sangs rgyas kyi sde snod tshul khrims ’chal pa tshar gcod pa’i mdo (Buddhapiṭakaduḥśīlanigraha). Toh 220, Degé Kangyur vol. 63 (mdo sde, dza), folios 1.b–77.b.
sangs rgyas kyi sde snod tshul khrims ’chal pa tshar gcod pa’i mdo. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 63, pp. 3–188.
sangs rgyas kyi sde snod tshul khrims ’chal pa tshar gcod pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo (Buddhapiṭakaduḥśīlanigrahānāmanāmamahāyānasūtra). Stok Palace Kangyur vol. 53 (mdo sde, kha), folios 322.b–430.a.
sangs rgyas kyi mdzod kyi chos kyi yi ge. Toh 123, Degé Kangyur vol. 54 (mdo sde, tha), folios 53.b–212.b.
Denkarma (pho brang stod thang ldan dkar gyi chos kyi ’gyur ro cog gi dkar chag). Toh 4364, Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.
Adamek, L. Wendi. The Teachings of Master Wuzhu: Zen and Religion of No-Religion. Columbia University Press, 2011.
Chen, Huaiyu. “Religion and Society on the Silk Road: The Inscriptional Evidence from Turfan.” In Early Medieval China: A Sourcebook, edited by Wendy Swartz et al., 76–94. Columbia University Press, 2014.
Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Wien: Verlag der österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.
Lancaster, Lewis. The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. University of California Press, 1979. Online at Resources for East Asian Language and Thought.
McCombs, M. Jason. “Mahāyāna and the Gift: Theories and Practices.” PhD diss., Univ. of California, Los Angeles, 2014.
Morrell, Robert E., and Ichien Muju. Sand and Pebbles (Shasekishu): The Tales of Muju Ichien, a Voice for Pluralism in Kamakura Buddhism. SUNY Series in Buddhist Studies. State University of New York Press, 1985.
Silk, Jonathan (1994). “The Origins and Early History of the Mahāratnakūta Tradition: Traditions of Mahāyāna Buddhism with a Study of the Ratnarāśisūtra and related Materials” PhD diss., University of Michigan, 1994.
———(2019). “Chinese Sūtras in Tibetan Translation: A Preliminary Survey.” Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology (ARIRIAB) at Soka University 22 (2019): 227–46.
Stein, Rolf. Rolf Stein’s Tibetica Antiqua: With Additional Materials. Translated and edited by Arthur P. McKeown. Brill’s Tibetan Studies Library 24. Leiden: Brill, 2010.
Thompson, H. Leslie, trans. Jamgon Kongtrul’s Retreat Manual. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 1994.
Tsui, Chung-hui [崔中慧]. “A Study of Early Buddhist Scriptural Calligraphy: based on Buddhist manuscripts found in Dunhuang and Turfan (3–5 century).” PhD diss., University of Hong Kong, Pokfulam, Hong Kong SAR, 2010.