Teaching the Five Perfections
Glossary
Toh 181
Degé Kangyur vol. 61 (mdo sde, tsa), folios 1.b–76.b
- Jinamitra
- Bandé Yeshé Dé
Imprint
Translated by the Dharmachakra Translation Committee
under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha
First published 2021
Current version v 1.1.12 (2024)
Generated by 84000 Reading Room v2.26.1
84000: Translating the Words of the Buddha is a global non-profit initiative to translate all the Buddha’s words into modern languages, and to make them available to everyone.
This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution - Non-commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but only with full attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full details, see the Creative Commons license.
Table of Contents
Summary
Teaching the Five Perfections is a compilation of five short sūtras that each present the practice of one of the five perfections in which bodhisattvas train on the path of the Great Vehicle: generosity, discipline, patience, diligence, and concentration. These five perfections embody the skillful methods of the bodhisattva path, and, as these sūtras show, they should always be combined with an understanding of the state of omniscience, the sixth perfection of insight that is supposed to permeate the practice of the first five perfections. The teachings are delivered by the Buddha as well as two of his close disciples, Śāradvatīputra and Pūrṇa Maitrāyaṇīputra, who both teach the five perfections inspired by the Buddha’s blessing.
Acknowledgements
Translated by the Dharmachakra Translation Committee under the guidance of Chokyi Nyima Rinpoche. The translation was produced by Andreas Doctor and Zachary Beer with assistance from Lama Tenzin Zangpo and Karma Oser.
The translation was completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.
The generous sponsorship of Liu Fan and family, which helped make the work on this translation possible, is most gratefully acknowledged.
Text Body
Teaching the Five Perfections
Bibliography
pha rol tu phyin pa lnga bstan pa (Pañcapāramitānirdeśa). Toh 181, Degé Kangyur vol. 61 (mdo sde, tsa), folios 1.b–76.b.
pha rol tu phyin pa lnga bstan pa. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 61, pp. 3–184.
Denkarma (pho brang stod thang ldan [/ lhan] dkar gyi chos ’gyur ro cog gi dkar chag). Degé Tengyur, vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.
Bongard-Levin, G., Moscow Watanabe, and Shōgo Watanabe. “A Fragment of the Sanskrit Text of the Śīlapāramitā.” Wiener Zeitschrift Für Die Kunde Südasiens/Vienna Journal of South Asian Studies 41 (1997): 93–98.
Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.
Karashima, Seishi. “Sanskrit fragments of the Kāśyapaparivarta and the Pañcapāramitānirdeśa in the Mannerheim collection.” Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 7 (2004): 105–18.
Tauscher, Helmut. “Manuscripts en Route.” In Cultural Flows across the Western Himalaya, edited by Patrick McAllister et al., 365–92. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2015.
Glossary
Types of attestation for names and terms of the corresponding source language
Attested in source text
This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.
Attested in other text
This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.
Attested in dictionary
This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.
Approximate attestation
The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.
Reconstruction from Tibetan phonetic rendering
This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.
Reconstruction from Tibetan semantic rendering
This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.
Source unspecified
This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.
Affliction
- nyon mongs
- ཉོན་མོངས།
- kleśa
aggregate
- phung po
- ཕུང་པོ།
- skandha
Ānanda
- kun dga’ bo
- ཀུན་དགའ་བོ།
- ānanda
asura
- lha ma yin
- ལྷ་མ་ཡིན།
- asura
attainment
- snyoms par ’jug pa
- སྙོམས་པར་འཇུག་པ།
- samāpatti
blessed one
- bcom ldan ’das
- བཅོམ་ལྡན་འདས།
- bhagavat
- bhagavān
Brahmā
- tshangs pa
- ཚངས་པ།
- brahmā
defilement
- zag pa
- ཟག་པ།
- āsrava
dependent origination
- rten cing ’brel par ’byung ba
- རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ།
- pratītyasamutpāda
disturbing emotion
- nyon mongs
- ཉོན་མོངས།
- kleśa
Eight liberations
- rnam par thar pa brgyad
- རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད།
- aṣṭavimokṣa
eighteen unique features of a buddha
- sangs rgyas kyi chos ma ’dres pa bcwa brgyad
- སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅྭ་བརྒྱད།
- aṣṭādaśāveṇikabuddhadharma
eighth-lowest level
- brgyad pa
- བརྒྱད་པ།
- aṣṭamaka
elder
- gnas brtan
- གནས་བརྟན།
- sthavira
elements
- khams
- ཁམས།
- dhātu
emptiness
- stong pa nyid
- སྟོང་པ་ཉིད།
- śūnyatā
faithful one
- dad pas rjes su ’brang ba
- དད་པས་རྗེས་སུ་འབྲང་བ།
- śraddhānusārin
field of limitless consciousness
- rnam shes mtha’ yas skye mched
- རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད།
- vijñānānantyāyatana
field of limitless space
- nam mkha’ mtha’ yas skye mched
- ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད།
- ākāśānantyāyatana
field of neither perception nor non-perception
- ’du shes med ’du shes med min skye mched
- འདུ་ཤེས་མེད་འདུ་ཤེས་མེད་མིན་སྐྱེ་མཆེད།
- naivasaṃjñānāsaṃjñāyatana
field of nothing whatsoever
- ci yang med pa’i skye mched
- ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད།
- akiñcanyāyatana
five superknowledges
- mngon par shes pa lnga
- མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ།
- pañcābhijñā
Follower of the Dharma
- chos kyi rjes su ’brang ba
- ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ།
- dharmānusārin
formative factor
- mngon par ’du byed pa
- མངོན་པར་འདུ་བྱེད་པ།
- abhisaṃskāra
foundations for training
- bslab pa’i gzhi
- བསླབ་པའི་གཞི།
- śikṣāpada
four assemblies
- ’khor bzhi po
- འཁོར་བཞི་པོ།
- catuḥpariṣad
four attainments of the formless realm
- gzugs med pa’i snyoms par ’jug pa bzhi
- གཟུགས་མེད་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་བཞི།
- caturārūpyasamāpatti
four concentrations
- bsam gtan bzhi
- བསམ་གཏན་བཞི།
- caturdhyāna
four types of fearlessness
- mi ’jigs pa bzhi
- མི་འཇིགས་པ་བཞི།
- caturabhaya
- caturvaiśāradya
gandharva
- dri za
- དྲི་ཟ།
- gandharva
garuḍa
- mkha’ lding
- མཁའ་ལྡིང་།
- garuḍa
go forth
- rab tu ’byung ba
- རབ་ཏུ་འབྱུང་བ།
- pra + √vraj
Great Assemblage
- phung po chen po
- ཕུང་པོ་ཆེན་པོ།
- —
great being
- sems dpa’ chen po
- སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།
- mahāsattva
Head
- mgo
- མགོ
- —
hearer
- nyan thos
- ཉན་ཐོས།
- śrāvaka
Heaven of Joy
- dga’ ldan
- དགའ་ལྡན།
- tuṣita
Illusory
- sgyu ma
- སྒྱུ་མ།
- —
Jambu
- ’dzam bu
- འཛམ་བུ།
- jambu
Jambu continent
- ’dzam bu’i gling
- འཛམ་བུའི་གླིང་།
- jambudvīpa
Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍada’s Park
- rgyal bu rgyal byed kyi tshal mgon med zas sbyin gyi kun dga’ ra ba
- རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ།
- jetavanam anāthapiṇḍadasyārāmaḥ AO
Jinamitra
- dzi na mi tra
- ཛི་ན་མི་ཏྲ།
- jinamitra
Kinnara
- mi ’am ci
- མི་འམ་ཅི།
- kinnara
limit of reality
- yang dag pa’i mtha’
- ཡང་དག་པའི་མཐའ།
- bhūtakoṭi
Mahāmaudgalyāyana
- maud gal gyi bu chen po
- མཽད་གལ་གྱི་བུ་ཆེན་པོ།
- mahāmaudgalyāyana
mahoraga
- lto ’phye chen po
- ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ།
- mahoraga
Māra
- bdud
- བདུད།
- māra
mark
- mtshan
- མཚན།
- lakṣaṇa
Meru
- ri rab
- རི་རབ།
- meru
Mīmāṃsaka
- spyod pa pa
- སྤྱོད་པ་པ།
- mīmāṃsaka
Moonlight
- zla ’od
- ཟླ་འོད།
- —
nāga
- klu
- ཀླུ།
- nāga
nine gradual attainments
- mthar gyis gnas pa’i snyoms par ’jug pa dgu
- མཐར་གྱིས་གནས་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དགུ
- navānupūrvavihārasamāpatti
Nirgrantha
- gcer bu pa
- གཅེར་བུ་པ།
- nirgrantha
non-Buddhist
- mu stegs can
- མུ་སྟེགས་ཅན།
- tīrthika
non-returner
- phyir mi ’ong ba
- ཕྱིར་མི་འོང་བ།
- anāgāmin
nonregression
- phyir mi ldog pa
- ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ།
- avaivartika
once-returner
- lan cig phyir ’ong ba
- ལན་ཅིག་ཕྱིར་འོང་བ།
- sakṛdāgāmin
Parivrājaka
- kun tu rgyu ba
- ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ།
- parivrājaka
perfection
- pha rol tu phyin pa
- ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ།
- pāramitā
piśāca
- sha za
- ཤ་ཟ།
- piśāca
Pūrṇa
- gang po
- གང་པོ།
- pūrṇa
Pūrṇa Maitrāyaṇīputra
- byams ma’i bu gang po
- བྱམས་མའི་བུ་གང་པོ།
- pūrṇa maitrāyaṇīputra
Rājagṛha
- rgyal po’i khab
- རྒྱལ་པོའི་ཁབ།
- rājagṛha
Realm of the Lord of Death
- gshin rje’i ’jig rten
- གཤིན་རྗེའི་འཇིག་རྟེན།
- yamaloka
roots of virtue
- dge ba’i rtsa ba
- དགེ་བའི་རྩ་བ།
- kuśalamūla
Śakra
- brgya byin
- བརྒྱ་བྱིན།
- śakra
Śākyamuni
- shAkya thub pa
- ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ།
- śākyamuni
Śāradvatīputra
- sha ra dwa ti’i bu
- ཤ་ར་དྭ་ཏིའི་བུ།
- śāradvatīputra
seat of awakening
- byang chub kyi snying po
- བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ།
- bodhimaṇḍa
sense field
- skye mched
- སྐྱེ་མཆེད།
- āyatana
signlessness
- mtshan ma med pa
- མཚན་མ་མེད་པ།
- animitta
six superknowledges
- mngon par shes pa drug
- མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག
- ṣaḍabhijñā
solitary buddha
- rang sangs rgyas
- རང་སངས་རྒྱས།
- pratyekabuddha
Śrāvastī
- mnyan yod
- མཉན་ཡོད།
- śrāvastī
stream enterer
- rgyun du zhugs pa
- རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པ།
- srotaāpanna
ten powers
- stobs bcu
- སྟོབས་བཅུ།
- daśabala
ten virtuous actions
- dge ba bcu
- དགེ་བ་བཅུ།
- daśakuśala
three groups of beings
- phung po gsum
- ཕུང་པོ་གསུམ།
- triskandha
thus-gone one
- de bzhin gshegs pa
- དེ་བཞིན་གཤེགས་པ།
- tathāgata
Torch
- sgron ma
- སྒྲོན་མ།
- —
trichiliocosm
- stong gsum
- སྟོང་གསུམ།
- trisāhasralokadhātu
Unhindered
- thogs pa med pa
- ཐོགས་པ་མེད་པ།
- —
universal monarch
- ’khor los sgyur ba
- འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ།
- cakravartin
Unpleasant Sound
- sgra mi snyan
- སྒྲ་མི་སྙན།
- uttarakuru
- kurava
Vulture Peak Mountain
- bya rgod kyi phung po’i ri
- བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རི།
- gṛdhrakūṭaparvata
well-gone one
- bde bar gshegs pa
- བདེ་བར་གཤེགས་པ།
- sugata
wishlessness
- smon pa med pa
- སྨོན་པ་མེད་པ།
- apraṇihita
worthy one
- dgra bcom pa
- དགྲ་བཅོམ་པ།
- arhat
yakṣa
- gnod sbyin
- གནོད་སྦྱིན།
- yakṣa
Yeshé Dé
- ye shes sde
- ཡེ་ཤེས་སྡེ།
- —