Cultivating Trust in the Great Vehicle
Glossary
Toh 144
Degé Kangyur, vol. 57 (mdo sde, pa), folios 6.b–34.a
- Yeshé Dé
- Jinamitra
- Dānaśīla
Imprint
Translated by the Dharmachakra Translation Committee
under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.
First published 2020
Current version v 1.0.15 (2023)
Generated by 84000 Reading Room v2.26.1
84000: Translating the Words of the Buddha is a global non-profit initiative to translate all the Buddha’s words into modern languages, and to make them available to everyone.
This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution - Non-commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but only with full attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full details, see the Creative Commons license.
Table of Contents
Summary
In Cultivating Trust in the Great Vehicle, the Buddha Śākyamuni gives a discourse on the nature of trust (dad pa, prasāda) according to the Great Vehicle. The teaching is requested by a bodhisattva known as Great Skillful Trust, who requests the Buddha to answer four questions concerning the nature of trust in the Great Vehicle: (1) What are the characteristics of trust? (2) How is trust developed? (3) What are the different types of trust? (4) What are the benefits of having trust? Over the course of the sūtra, the Buddha answers all four questions, each in a separate chapter.
Acknowledgements
Translated by the Dharmachakra Translation Committee under the guidance of Chokyi Nyima Rinpoche. The translation was produced by Andreas Doctor, who also wrote the introduction. Thomas Doctor, Catherine Dalton, and Ryan Damron subsequently compared the draft translation with the original Tibetan and edited it.
The translation was completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.
Text Body
Cultivating Trust in the Great Vehicle
Bibliography
’phags pa theg pa chen po la dad pa rab tu sgom pa ces bya ba theg pa chen po’i mdo (Āryamahāyānaprasādaprabhāvananāmamahāyānasūtra). Toh 144, Degé Kangyur vol. 57 (mdo sde, pa), folios 6.b–34.a.
’phags pa theg pa chen po la dad pa rab tu sgom pa ces bya ba theg pa chen po’i mdo. bka’ ‘gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ‘jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–2009, vol. 57, pp. 20–85.
’phags pa theg pa chen po la dad pa rab tu sgom pa ces bya ba theg pa chen po’i mdo. Stok no. 228, Stok Palace Kangyur vol. 74 (mdo sde, ’a), folios 58.b–98.a.
dkar chag ’phang thang ma. Beijing: mi rigs dpe skrun khang, 2003.
Asaṅga. Abhidharmasamuccaya: The Compendium of the Higher Teaching (Philosophy). Translated by Walpola Rahula and Sara Boin-Webb. Fremont, CA: Asian Humanities Press, 2001.
Denkarma (pho brang stod thang ldan [/ lhan] dkar gyi chos ’gyur ro cog gi dkar chag). Toh 4364, Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.
Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.
Skilling, Peter. “Vasubandhu and the Vyākhyāyukti Literature.” Journal of the International Association of Buddhist Studies 23, no. 2 (2000): 297–350.
Glossary
Types of attestation for names and terms of the corresponding source language
Attested in source text
This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.
Attested in other text
This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.
Attested in dictionary
This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.
Approximate attestation
The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.
Reconstruction from Tibetan phonetic rendering
This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.
Reconstruction from Tibetan semantic rendering
This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.
Source unspecified
This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.
absence of characteristics
- mtshan ma med pa
- མཚན་མ་མེད་པ།
- animitta
absence of wishes
- smon pa med pa
- སྨོན་པ་མེད་པ།
- apraṇihita
Acting with Trust
- dad pas rab du ’jug pa
- དད་པས་རབ་དུ་འཇུག་པ།
- —
aggregates
- phung po
- ཕུང་པོ།
- skandha
Always Following Trust
- rtag tu dad pa’i rjes ’brang
- རྟག་ཏུ་དད་པའི་རྗེས་འབྲང་།
- —
Ānanda
- kun dga’ bo
- ཀུན་དགའ་བོ།
- ānanda
asura
- lha ma yin
- ལྷ་མ་ཡིན།
- asura
Brahmā
- tshangs pa
- ཚངས་པ།
- brahmā
Clear Trust
- dad pa gsal
- དད་པ་གསལ།
- —
concentration
- bsam gtan
- བསམ་གཏན།
- dhyāna
Destroying Doubt regarding Trust
- dad pa la yid gnyis rnam par ’jom pa
- དད་པ་ལ་ཡིད་གཉིས་རྣམ་པར་འཇོམ་པ།
- —
Dharma body
- chos kyi sku
- ཆོས་ཀྱི་སྐུ།
- dharmakāya
diligence
- brtson ’grus
- བརྩོན་འགྲུས།
- vīrya
discipline
- tshul khrims
- ཚུལ་ཁྲིམས།
- śīla
emptiness
- stong pa nyid
- སྟོང་པ་ཉིད།
- śūnyatā
Establishing Trust
- dad pa rab tu ’jog byed
- དད་པ་རབ་ཏུ་འཇོག་བྱེད།
- —
Even Trust
- dad pa mnyam
- དད་པ་མཉམ།
- —
factors of awakening
- byang chub kyi phyogs kyi chos
- བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས།
- bodhipakṣadharma
five types of beings
- ’gro ba lnga
- འགྲོ་བ་ལྔ།
- pañcagati
Four Great Kings
- rgyal po chen po bzhi
- རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི།
- caturmahārāja
four states of concentration
- bsam gtan bzhi
- བསམ་གཏན་བཞི།
- caturdhyāna
Fully Settled in Trust
- dad pa rab gnas
- དད་པ་རབ་གནས།
- —
gandharva
- dri za
- དྲི་ཟ།
- gandharva
garuḍa
- nam mkha’ lding
- ནམ་མཁའ་ལྡིང་།
- garuḍa
generosity
- sbyin pa
- སྦྱིན་པ།
- dāna
Genuinely Entering Trust
- dad pa la yang dag par zhugs
- དད་པ་ལ་ཡང་དག་པར་ཞུགས།
- —
Great King
- rgyal po chen po
- རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ།
- mahārāja
Great Skillful Trust
- dad pa thabs chen
- དད་པ་ཐབས་ཆེན།
- —
Great Trust
- dad pa chen po
- དད་པ་ཆེན་པོ།
- —
Heaven of Delighting in Emanations
- ’phrul dga’
- འཕྲུལ་དགའ།
- nirmāṇarati
Heaven of Joy
- dga’ ldan
- དགའ་ལྡན།
- tuṣita
Heaven of Making Use of Others’ Emanations
- gzhan ’phrul dbang byed pa
- གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་པ།
- paranirmitavaśavartin
Heaven of the Thirty-Three
- sum cu rtsa gsum
- སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ།
- trāyastriṃśa
Hungry One
- zas ’dod
- ཟས་འདོད།
- —
hungry spirit
- yi dags
- ཡི་དགས།
- preta
Immutable Trust
- dad pa mi g.yo
- དད་པ་མི་གཡོ།
- —
Increasing Trust
- dad pa rnam par ’phel byed
- དད་པ་རྣམ་པར་འཕེལ་བྱེད།
- —
insight
- lhag mthong
- ལྷག་མཐོང་།
- vipaśyanā
Investigating Trust
- dad pa rab tshol
- དད་པ་རབ་ཚོལ།
- —
Kāśyapa
- ’od srung
- འོད་སྲུང་།
- kāśyapa
kinnara
- mi’am ci
- མིའམ་ཅི།
- kinnara
knowledge
- shes rab
- ཤེས་རབ།
- prajñā
Leading towards Trust
- dad par ’jug byed
- དད་པར་འཇུག་བྱེད།
- —
level of devoted engagement
- mos pa spyod pa’i sa
- མོས་པ་སྤྱོད་པའི་ས།
- adhimukticaryābhūmi
limit of reality
- yang dag pa’i mtha’
- ཡང་དག་པའི་མཐའ།
- bhūtakoṭi
Mahākāśyapa
- ’od srung chen po
- འོད་སྲུང་ཆེན་པོ།
- mahākāśyapa
mahoraga
- lto ’phye chen po
- ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ།
- mahoraga
Māra
- bdud
- བདུད།
- māra
nāga
- klu
- ཀླུ།
- nāga
patience
- bzod pa
- བཟོད་པ།
- kṣānti
peak of existence
- srid pa’i rtse mo
- སྲིད་པའི་རྩེ་མོ།
- bhavāgra
perfection
- pha rol tu phyin pa
- ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ།
- pāramitā
Rājagṛha
- rgyal po’i khab
- རྒྱལ་པོའི་ཁབ།
- rājagṛha
realm of neither notion nor no notion
- ’du shes med ’du shes med min
- འདུ་ཤེས་མེད་འདུ་ཤེས་མེད་མིན།
- naivasaṃjñānāsaṃjñā
realm of phenomena
- chos kyi dbyings
- ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།
- dharmadhātu
Śakra
- brgya byin
- བརྒྱ་བྱིན།
- śakra
Searching for the Vessel of Trust
- dad pa’i snod yongs su tshol
- དད་པའི་སྣོད་ཡོངས་སུ་ཚོལ།
- —
seven precious substances
- rin po che sna bdun
- རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན།
- saptaratna
Stainless Trust
- dad pa dri ma med pa
- དད་པ་དྲི་མ་མེད་པ།
- —
suchness
- de bzhin nyid
- དེ་བཞིན་ཉིད།
- tathatā
Teaching Trust
- dad pa ston pa
- དད་པ་སྟོན་པ།
- —
Training in Trust
- dad pa rnam par sbyong
- དད་པ་རྣམ་པར་སྦྱོང་།
- —
tranquility
- zhi gnas
- ཞི་གནས།
- śamatha
Undiminished Trust
- dad pa ma nyams
- དད་པ་མ་ཉམས།
- —
Unwavering Trust
- dad pa mi sgul ba
- དད་པ་མི་སྒུལ་བ།
- —
view that a person is real
- ’jig tshogs la lta ba
- འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བ།
- satkāyadṛṣṭi
Vipaśyin
- rnam par gzigs
- རྣམ་པར་གཟིགས།
- vipaśyin
Vulture Peak Mountain
- bya rgod kyi phung po’i ri
- བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རི།
- gṛdhrakūṭaparvata
yakṣa
- gnod sbyin
- གནོད་སྦྱིན།
- yakṣa
Yāma Heaven
- mtshe ma
- མཚེ་མ།
- yāma