Unraveling the Intent
Glossary
Toh 106
Degé Kangyur, vol. 49 (mdo sde, ca), folios 1.b–55.b
Imprint
Translated by the Buddhavacana Translation Group (Vienna)
under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha
First published 2020
Current version v 1.0.24 (2024)
Generated by 84000 Reading Room v2.25.1
84000: Translating the Words of the Buddha is a global non-profit initiative to translate all the Buddha’s words into modern languages, and to make them available to everyone.
This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution - Non-commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but only with full attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full details, see the Creative Commons license.
Table of Contents
Summary
In Unraveling the Intent, the Buddha gives a systematic overview of his three great cycles of teachings, which he refers to in this text as the “three Dharma wheels” (tridharmacakra). In the process of delineating the meaning of these doctrines, the Buddha unravels several difficult points regarding the ultimate and relative truths, the nature of reality, and the contemplative methods conducive to the attainment of complete and perfect awakening, and he also explains what his intent was when he imparted teachings belonging to each of the three Dharma wheels. In unambiguous terms, the third wheel is proclaimed to be of definitive meaning. Through a series of dialogues with hearers and bodhisattvas, the Buddha thus offers a complete and systematic teaching on the Great Vehicle, which he refers to here as the Single Vehicle.
Acknowledgements
Translation by the Buddhavacana Translation Group.
The text was translated by Gregory Forgues and edited by Casey Kemp. With special thanks to Harunaga Isaacson, Matthew Kapstein, Klaus-Dieter Mathes, Jonathan Silk, Lambert Schmithausen, Tom Tillemans, and William Waldron for their helpful comments and advice.
The translation was completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.
The generous sponsorship of Qiang Li (李强) and Ya Wen (文雅), which helped make the work on this translation possible, is most gratefully acknowledged.
Text Body
Unraveling the Intent
Abbreviations
Bd | Bardan (Zanskar) canonical collection |
---|---|
C | Choné xylograph Kangyur |
Cbeta | Chinese Electronic Buddhist Association, (www.cbeta.org) |
Cz | Chizhi Kangyur |
D | Degé xylograph Kangyur |
Dd | Dodedrak Kangyur |
Dk | Dongkarla Kangyur |
Do | Dolpo canonical collection |
F | Phukdrak manuscript Kangyur |
Go | Gondhla (Lahaul) canonical collection |
Gt | Gangteng Kangyur |
H | Lhasa xylograph Kangyur |
He | Hemis I Kangyur |
J | ’jang sa tham/Lithang xylograph Kangyur |
Kʙ | Berlin manuscript Kangyur |
Kǫ774 | Peking 1737 xylograph Kangyur |
L | London (Shelkar) manuscript Kangyur |
Lg | Lang mdo Kangyur |
Mvyut | Mahāvyutpatti |
N | Narthang xylograph Kangyur |
Ng | Namgyal Kangyur |
Np | Neyphug Kangyur |
O | Tawang Kangyur |
Pj | Phajoding I Kangyur |
Pz | Phajoding II Kangyur |
R | Ragya Kangyur |
S | Stok manuscript Kangyur |
Saṃdh. | Saṃdhinirmocanasūtra |
Saṃdhdh | Dunhuang manuscript: Stein Tib. n°194 (49 folios) and Stein Tib. n°683 (1 folio) (Hakamaya 1984–1987) |
T | Tokyo manuscript Kangyur |
Taishō 676 | 解深密經, translated by Xuanzang (596–664 ᴄᴇ) |
TrBh | Sthiramati’s Triṃśikāvijñaptibhāṣyam |
U | Urga xylograph Kangyur |
V | Ulaanbaatar manuscript Kangyur |
VD | Degé; xylograph of the Viniścayasaṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi from the Tengyur |
VG | Golden; xylograph of the Viniścayasaṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi from the Tengyur |
VP | Peking; xylograph of the Viniścayasaṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi from the Tengyur |
VinSg | Viniścayasaṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi |
X | Basgo manuscript Kangyur |
YBht P ’i | Tibetan translation of Acarya Asanga’s Yogācārabhūmi from the Peking Tengyur (n°. 5540, sems-tsam, ’i 143aI-382a5 (vol. I l l : 121-217) |
Z | Shey Palace manuscript Kangyur |
Bibliography
Tibetan Sources
’phags pa dgongs pa nges par ’grel pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo (Āryasaṃdhinirmocananāmamahāyānasūtra). Toh 106, Degé Kangyur vol. 49 (mdo sde, ca) folios 1.b–55.b.
’phags pa dgongs pa nges par ’grel pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 49, pp. 3–131.
Asaṅga. rnal ’byor spyod pa’i sa (Yogācārabhūmi). Toh 4035, Degé Tengyur vol. 127 (sems tsam, tshi) folios 1.b–283.a
Asaṅga. rnal ’byor spyod pa’i sa rnam par gtan la dbab pa bsdu ba (Yogācārabhūmiviniścayasaṃgraha). Toh 4038, Degé Tengyur vol. 130 (sems tsam, zhi), folios 1.b–289.a; vol. 131 (sems tsam, zi), folios 1.b–127.a.
Buddhabhūmisūtra (sangs rgyas kyi sa’i mdo). Toh 275, Degé Kangyur vol. 68 (mdo sde, ya), folios 36.a–44.b.
Kamalaśila. bsgom pa’i rim pa (Bhāvanākrama). Toh 3915, Degé Tengyur vol. 110 (dbu ma, ki), folios 22.a–41.b; Toh 3916, Degé Tengyur vol. 110 (dbu ma, ki), folios 42.a–55.b; and Toh 3917, Degé Tengyur vol. 110 (dbu ma, ki), folios 55.b–68.b.
Mahāvyutpatti (bye brag tu rtogs par byed pa chen po). Toh 4346, Degé Tengyur vol. 204 (sna tshogs, co), folios 1.b–131.a.
Māyājāla (mdo chen sgyu ma’i dra ba). Toh 288, Degé Kangyur vol. 71 (mdo sde, sha), folios 230.a–244.a.
Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra (de bzhin gshegs pa’i yon tan dang ye shes bsam gyis mi khyab pa’i yul la ’jug pa bstan pa’i mdo). Toh 185, Degé Kangyur vol. 61 (mdo sde, tsa), folios 106.a–143.b.
Trisong Detsen (khri srong lde brtsan). bka’ yang dag pa’i tshad ma las mdo btus pa (Samyagvākpramāṇoddhṛtasūtra). Toh 4352, Degé Tengyur vol. 204 (sna tshogs, co), folios 173.b–203.a.
Vasubandhu. dbus dang mtha’ rnam par ’byed pa’i ’grel pa (Madhyāntavibhāgabhāṣya). Toh 4027, Degé Tengyur vol. 124 (sems tsam, bi), folios 1.b–27.a.
Wonch’uk. dgongs pa zab mo nges par ’grel pa’i mdo rgya cher ’grel pa (*Āryagambhīrasaṃdhinirmocanasūtraṭīkā) Toh 4016, Degé Tengyur vol. 118 (mdo ’grel, ti), folios 1.b–291.a; vol. 119 (mdo ’grel, thi), folios 1.b–175.a.
IOL Tib J 194. British Library, London. Accessed through The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.
Other Canonical Sources for Samdh.
Bd3.7 vol. 3 (ta) pha, folios 1.b–84.a
C747 vol. 29 (mdo sde, ca), folios 1.b–71.a
Dd031-001 (mdo ca), folios 1.b–69.b
Dk034-001 (mdo na), folios 1.b–87.b
Do (mdo sde, da), folios 196.a–246.b
F156 vol. 68 (mdo sde, tsha), folios 1.b–72.a
Go19,01 vol. 19 (ka), folios 1.b–36.a
Gt028-001 (mdo na), folios 1.b–72.b
H109 vol. 51 (mdo sde, ca), folios 1.b–87.b
He64.6 (mdo, wa), folios 62.b–125.b
J51 vol. 44 (mdo sde, ca), folios 1.b–59.b
Kǫ774 vol. 29 (mdo sna tshogs, ngu), folios 1.b–60.b
L82 vol. 42 (mdo sde, na), folios 1.b–80.b
N94 vol. 51 (mdo sde, ca) folios 1.a–81.a.
Np012-001 (mdo na), folios 1.b–87.a
Pj043-001 (mdo ca), folios 1.b–62.b
Pz045-001 (mdo ca), folios 1.b–61.a
R106 vol. 49 (mdo sde, ca), folios 1.b–55.b
S106 vol. 63 (mdo sde, na), folios 1.b–80.b
U106 vol. 49 (mdo sde, ca), folios 1.b–55.b
X (mdo sde, wa), folios 66.a–132.a
Z137 vol. 59 (mdo, na), folios 1.b–93.a
Other Sources
Bhattacharya, Ramkrishna. “Uttarakuru: The (E)utopia of Ancient India.” Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute 81, no. 1/4 (2000): 191–201.
Billeter, Jean-François. Trois essais sur la traduction. Paris: Allia, 2014.
Braarvig, Jens. “Dhāraṇī and Pratibhāna: Memory and Eloquence of the Bodhisattvas.” Journal of the International Association of Buddhist Studies 8, no. 1 (1985): 17–30.
Brunnhölzl, Karl. A Compendium of the Mahāyāna: Asaṅga’s “Mahāyānasaṃgraha” and Its Indian and Tibetan Commentaries. 3 vols. Boulder: Shambhala, 2018.
Buescher, Hartmut (2007). Sthiramati’s Triṃśikāvijñaptibhāṣya: Critical Editions of the Sanskrit Text and its Tibetan Translation. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenachaften, 2007.
——— (2008). The Inception of Yogācāra-Vijñānavāda. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.
Buswell, Robert E., Donald S. Lopez, and Juhn Ahn. The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton University Press, 2014.
Chayet, Anne. “Pour servir à la numérisation des manuscrits tibétains de Dunhuang conservés à la Bibliothèque Nationale : un fichier de Jacques Bacot et autres documents.” Revue d’Etudes Tibétaines 9 (2005): 4–107.
Cleary, Thomas F. Buddhist Yoga: A Comprehensive Course. Boston: Shambhala, 1999.
Conze, Edward. The Large Sutra on Perfect Wisdom: With the Divisions of the Abhisamayālaṅkāra. Berkeley: University of California Press, 1975.
Cornu, Philippe. Soûtra du dévoilement du sens profond. Paris: Fayard, 2005.
Rhys Davids, T. W., and William Stede. The Pali Text Society’s Pali-English Dictionary. Chipstead: The Pali Text Society, 1921.
Dayal, Har. The Bodhisattva Doctrine in Buddhist Sanskrit Literature. Delhi: Motilal Banarsidass, 2004.
Delhey, Martin. “The Yogācārabhūmi Corpus: Sources, Editions, Translations, and Reference Works.” In The Foundation for Yoga Practitioners. The Buddhist Yogācārabhūmi Treatise and Its Adaptation in India, East Asia, and Tibet, edited by Ulrich Timme Krag, 498–561. Harvard Oriental Series 75. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2013.
Eckel, Malcolm David. To See the Buddha: A Philosopher’s Quest for the Meaning of Emptiness. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1994.
Edgerton, Franklin (1937). “Buddhist Sanskrit saṃdha, saṃdhi(-nirmocana).” Journal of the American Oriental Society 5, vol. 2 (1937): 185–88.
——— (1953). Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. Vol. 2, Dictionary. New Haven: Yale University Press, 1953.
Fiordalis, David V. “The Wondrous Display of Superhuman Power in the Vimalakīrtinirdeśa: Miracle or Marvel?” In Yoga Powers: Extraordinary Capacities Attained Through Meditation and Concentration, edited by Knut Axel Jacobsen, 96–125. Leiden: Brill, 2012.
Frauwallner, Erich. Die Philosophie des Buddhismus. Berlin: Akademie-Verlag, 1969.
Gómez, Luis O. “On Buddhist wonders and wonder-working.” Journal of the International Association of Buddhist Studies 33, no. 1–2 (2011): 513–54.
Hall, Bruce Cameron. “The Meaning of Vijñapti in Vasubandhu’s Concept of Mind.” Journal of the International Association of Buddhist Studies 9, no. 1 (1986): 7–23.
Hakayama, Noriaki (1984). “The Old and New Tibetan Translationsof the Saṃdhinirmocana-sūtra: Some Notes on the History of Early Tibetan Translation.” In Komazawa daigaku bukkyōgakubu kenkyū kiyō 42, 192–176, 1984.
———(1986). “A Comparative Edition of the Old and New Tibetan Translations of the Saṃdhinirmocanasūtra (I).” In Komazawa daigaku bukkyōgakubu ronshū 17, 616(1)–600(17), 1986.
———(1987a). “A Comparative Edition of the Old and New Tibetan Translations of the Saṃdhinirmocana-sūtra (II).” In Komazawa daigaku bukkyōgakubu kenkyū kiyō 45, 354(1)–320(35), 1987.
———(1987b). “A Comparative Edition of the Old and New Tibetan Translations of the Saṃdhinirmocana-sūtra (III).” In Komazawa daigaku bukkyōgakubu ronshū 18, 606(1)–572(35), 1986.
Hopkins, Jeffrey (1999). Emptiness in the Mind-Only School of Buddhism. Berkeley: University of California Press, 1999.
———(2002). Reflections on Reality: The Three Natures and Non-Natures in the Mind-Only School. Dynamic Responses to D̄zong-ka-b̄a’s “The Essence of Eloquence” 2. London: University of California Press, 2002.
———(2006). Absorption in No External World: 170 Issues in Mind Only Buddhism. Dynamic Responses to D̄zong-ka-b̄a’s “The Essence of Eloquence” 3. Ithaca: Snow Lion, 2006.
Kapstein, Matthew (1988). “Mi-pham’s Theory of Interpretation.” In Buddhist Hermeneutics edited by Donald Lopez. Honolulu: University of Hawai’i Press, 1988: 149–174
———. Reason’s Traces: Identity and Interpretation in Indian and Tibetan Buddhist Thought. Boston: Wisdom Publications, 2001.
Katō, Kojirō (2002). “Pratibimba in the Context of Vijñaptimātra Theory: A Comparative Study of the Śrāvakabhūmi and the Sandhinirmocanasūtra (Chap. VI).” In Studies in Indian Philosophy and Buddhism, 53–65. Tokyo: Tokyo University, 2002.
———(2004). “On the Terms vijñaptimatratā and vijñaptitathatā as Found in the Sandhinirmocanasūtra.” Journal of Indian and Buddhist Studies (=Indobukkyogaku Kenkyu) 52, no. 2 (2004): 38–40.
———(2006). “On the Tibetan Text of the Saṃdhinirmocanasūtra: Towards a Comparative Study of Manuscripts and Editions which belong to the East and West Recensions.” Journal of Indian and Buddhist Studies (=Indobukkyogaku Kenkyu) 54, no. 3 (2006): 1205–11.
———(2011). “On the Two Different Interpretations of paramārthaniḥsvabhāva in the Saṃdhinirmocanasūtra 7.6.” Journal of Indian and Buddhist Studies (=Indobukkyogaku Kenkyu) 59, no. 2 (2011): 976–81.
———(forthcoming). Critical edition of the Sandhinirmocanasūtra. PhD diss., University of Tokyo.
Kawasaki, Shinjo. “Analysis of yoga in the Sandhinirmocanasūtra.” Buzan Gakuho 21 (1976): 170–156.
Keenan, John Peter (1980). “A Study of the Buddhabhūmyupadeśa: The Doctrinal Development of the Notion of Wisdom in Yogācāra Thought.” PhD diss., University of Wisconsin-Madison, 1980.
——— (2000). The Scripture on the Explication of Underlying Meaning: Translated from the Chinese of Hsüan-tsang. BDK English Tripiṭaka 25-4. Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 2000.
Kritzer, Robert. “Rūpa and the Antarābhava.” Journal of Indian Philosophy 29 (2000): 235–72.
Lamotte, Étienne (1935). Saṃdhinirmocana sūtra: l’explication des mystères. Louvain: Bureaux du recueil, Bibliothèque de l’Universit́e, 1935.
———(1973). La somme du grand véhicule d’Asaṅga: Mahāyānasaṃgraha. Louvain: Université de Louvain, Institut orientaliste, 1973.
———(1970). Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna, Mahāprajñāpāramitāśāstra. Louvain: Université de Louvain, Institut orientaliste, 1970.
La Vallée Poussin, Louis de (1925). L’Abhidharmakośa de Vasubandhu. Paris: P. Geuthner, 1925.
———(1934–35). “Notes Bouddhiques:XX. Les Trois ‘Caractères’ et les trois ‘Absences de Nature Propre’ dans le Samdhinirmocana, Chapitres VI et VII.” Bulletin de la Classe des Lettres et des Sciences Morales et Politiques, Académie Royale de Belgique (1934–35): 284–303.
Lévi, Sylvain. Vijñaptimātratāsiddhi: deux traités de Vasubandhu : Viṁśatikā (La vingtaine) accompagnée d’une explication en prose, et Triṁśikā (La trentaine) avec le commentaire de Sthiramati. Paris: H. Champion, 1925.
Lin, Chen Kuo (1991). The Saṃdhinirmocana Sūtra: A Liberating Hermeneutic. PhD diss., Temple University, 1991.
———(2010). “Truth and method in the Saṃdhinirmocana Sūtra.” Journal of Chinese Philosophy 37 (2010): 261–75.
Lusthaus, Dan. Buddhist Phenomenology: A Philosophical Investigation of Yogācāra Buddhism and the “Ch’eng Wei-shih lun.” London: RoutledgeCurzon, 2002.
Mathes, Klaus-Dieter. “The Ontological Status of the Dependent (paratantra) in the Saṃdhinirmocanasūtra and the Vyākhyāyukti.” In Indica et Tibetica: Festschrift für Michael Hahn, edited by Konrad Klaus and Jens-Uwe Hartmann, 323–39. Vienna: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien Universität Wien, 2007.
Matsuda, Kazunobu (1995). “Sanskrit Text of the Bodhisattva’s Ten Stages in the Saṃdhinirmocanasūtra: Based on the Kathmandu Fragment of the Yogācārabhūmi.” Bulletin of the Research Institute of Bukkyō University 2 (1995): 59–77.
———(2013). “Sanskrit Fragments of the Saṃdhinirmocanasūtra.” In The Foundation for Yoga Practitioners: The Buddhist Yogācārabhūmi Treatise and Its Adaptation in India, East Asia, and Tibet, edited by Ulrich Timme Krag, 772–90. Harvard Oriental Series 75. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2013.
Muller, Charles A. “Woncheuk 圓測 on Bimba 本質 and Pratibimba 影像 in his Commentary on the Saṃdhinirmocana-sūtra.” Journal of Indian and Buddhist Studies 59, no. 3 (2011): 1272–80.
Nagao, Gadjin. Madhyāntavibhāga‐bhāṣya: a Buddhist Philosophical Treatise Edited for the First Time from a Sanskrit Manuscript. Tokyo: Suzuki Research Foundation. 1964.
Nance, Richard F. Speaking for Buddhas: Scriptural Commentary in Indian Buddhism. New York: Columbia University Press, 2012.
Obermiller, Eugéne. Analysis of the Abhisamayālaṃkāra. London: Luzac, 1933.
Powers, John (1991a). “The Term ‘Saṃdhinirmocana’ in the Title of the Saṃdhinirmocana-sūtra.” Studies in Central and East Asian Religions 4 (1991): 52–62.
———(1991b). “The Concept of the Ultimate (don dam pa, paramārtha) in the Sandhinirmocanasūtra.” Indian Journal of Buddhist Studies 3, no. 1 (1991): 1–24.
———(1991c). “The Concept of the Ultimate (don dam pa, paramārtha) in the Sandhinirmocana-Sūtra: Analysis, translation, and notes.” PhD diss., University of Virginia, 1991.
———(1992a). “Lost in China, Found in Tibet: How Wonch’uk Became the Author of the Great Chinese Commentary.” In Journal of the International Association of Buddhist Studies 15, no. 1 (1992): 95–103.
———(1992b). Two Commentaries on the Samdhinirmocana-Sutra by Asanga and Jnanagarbha. Studies in Asian Thought and Religion 13. Lewiston: Edwin Mellen Press, 1992.
———(1993a). “The Tibetan Translations of the Saṃdhinirmocanasūtra and Bka’ ’gyur Research.” Central Asiatic Journal 37, no. 3/4 (1993): 198–224.
———(1993b). Hermeneutics and Tradition in the Sandhinirmocana-sūtra. Leiden: Brill, 1993.
———(1995). Wisdom of Buddha: The Saṁdhinirmocana Sūtra. Tibetan Translation Series 16. Berkeley: Dharma Publishing, 1995.
———(1998). Jñānagarbha’s Commentary on Just the Maitreya Chapter from the Saṃdhinirmocana-Sūtra: Study, Translation and Tibetan Text. New Delhi: Indian Council of Philosophical Research, 1998.
———(2015). “Saṃdhinirmocanasūtra.”In Brill’s Encyclopedia of Buddhism, edited by Jonathan Silk et al., vol. 1, Literature and Languages, 240–48. Leiden: Brill, 2015.
Punnaji, Hingulwala. “A Study of the Practice of Recollections (Anussati) in Buddhist Meditation.” PhD diss., Huafan University.
Radich, Michael. “The Somatics of Liberation: Ideas about Embodiment in Buddhism from Its Origins to the Fifth Century C.E.” PhD Diss., Harvard University: 2007.
Rahula, Walpola. Abhidharmasamuccaya: The Compendium of Higher Teaching (philosophy) by Asanga. Fremont: Asian Humanities Press, 2001.
Sakuma, Hidenori S. Die āśrayaparivṛtti-Theorie in der Yogācārabhūmi. 2 vols. Stuttgart: Steiner, 1990.
Schmithausen, Lambert (1984). “On the Vijñaptimātra Passage in Saṁdhinirmocanasūtra VIII.7.” Acta Indologica 6 (1984): 433–55.
———(1987). Ālayavijñāna: On the Origin and the Early Development of a Central Concept of Yogācāra Philosophy. Tokyo: International Institute for Buddhist Studies, 1987.
———(2005). On the Problem of the External World in the “Ch’eng wei shih lun.” Studia Philologica Buddhica. Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies, 2005.
———(2014). The Genesis of Yogācāra-Vijñānavāda: Responses and Reflections. Kasuga Lectures Series 1. Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies, 2014.
Skilling, Peter (1994). “Kanjur Titles and Colophons.” In Tibetan Studies: Proceedings of the 6th Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Fagernes 1992, edited by Per Kvaerne, 2:768–80. Oslo: The Institute for Comparative Research in Human Culture, 1994.
——— (2013). “Nets of Intertextuality: Embedded Scriptural Citations in the Yogācārabhūmi.” In The Foundation for Yoga Practitioners: The Buddhist “Yogācārabhūmi” Treatise and Its Adaptation in India, East Asia, and Tibet, edited by Ulrich Timme Kragh, 772–90. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2013.
Steinkellner, Ernst. “Who is Byaṅ chub rdzu ’phrul? Tibetan and non-Tibetan Commentaries on the Saṃdhinirmocanasūtra – A Survey of the Literature.” Berliner Indologische Studien 4/5 (1989): 229–52.
Takahashi, Kōichi. “A Premise of the trilakṣaṇa theory in the Sandhinirmocanasūtra.” In Journal of Indian and Buddhist Studies (=Indobukkyogaku Kenkyu) 54, no. 3 (2006): 85–92.
Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 32. Roma: Istituto italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1966.
Tillemans, Tom J. F. “On a recent translation of the Saṃdhinirmocanasūtra.” In Journal of the International Association of Buddhist Studies 20, no. 1 (1997): 153–64.
Tucci, Giuseppe. Minor Buddhist Texts Part III: Third Bhāvanākrama. Serie Orientale Roma 43. Roma: Istituto italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1971.
Vinay, Jean-Paul, and Jean Darbelnet. Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Amsterdam: John Benjamins, 1958.
Waldron, William S. The Buddhist Unconscious: The ālaya-vijñāna in the context of Indian Buddhist Thought. London: RoutledgeCurzon, 2003.
Ware, James. Review of Saṃdhinirmocanasūtra, l’explication des mystères, by Étienne Lamotte. Journal of the American Oriental Society 57, no. 1 (1937): 122–24.
Wayman, Alex. “The Mirror as a Pan-Buddhist Metaphor-Simile.” History of Religions 13, no. 4 (1974): 251–69.
Wedemeyer, Christian K. “Review of Jñānagarbha’s Commentary on Just the Maitreya Chapter from the Saṃdhinirmocanasūtra: Study, Translation and Tibetan Text, by John Powers.” Journal of the American Oriental Society 123, no. 3 (2003): 681–84.
Xing, Guang. The Concept of the Buddha: Its evolution from early Buddhism to the “trikāya” theory. RoutledgeCurzon Critical Studies in Buddhism. London: RoutledgeCurzon, 2005.
Yoshimizu, Chizuko (1996). “On the Four Kinds of yukti in the Tenth Chapter of the Saṃdhinirmocanasūtra.” Journal of Naritasan Institute for Buddhist Studies 19 (1996): 123–68.
———(2010). “The Logic of the Sandhinirmocanasūtra: Establishing Right Reasoning Based on Similarity (sārūpya) and Dissimilarity (vairūpya).” In Logic in Earliest Classical India, edited by Brendan S. Gillon, 139–66. Delhi: Motilal Banarsidass, 2010.
Glossary
Types of attestation for names and terms of the corresponding source language
Attested in source text
This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.
Attested in other text
This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.
Attested in dictionary
This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.
Approximate attestation
The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.
Reconstruction from Tibetan phonetic rendering
This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.
Reconstruction from Tibetan semantic rendering
This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.
Source unspecified
This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.
abiding in phenomena
- chos gnas pa nyid
- ཆོས་གནས་པ་ཉིད།
- dharmasthititā
absorption
- snyoms par ’jug pa
- སྙོམས་པར་འཇུག་པ།
- samāpatti
absorption in the state of cessation
- ’gog pa la snyoms par zhugs pa
- འགོག་པ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ།
- nirodhasamāpatti
accept
- len
- ལེན།
- ādadante
acceptance that phenomena are non-arisen
- mi skye ba’i chos la bzod pa
- མི་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ།
- anutpattidharmakṣānti
accomplishment of the goal
- dgos pa yongs su grub pa
- དགོས་པ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ།
- kṛtyānuṣṭhāna
accumulated
- kun tu bsags pa
- ཀུན་ཏུ་བསགས་པ།
- ācita
accused
- shag kyis ’chags
- ཤག་ཀྱིས་འཆགས།
- codanā
activity of conditioning mental factors
- ’du byed kyi ’jug pa
- འདུ་བྱེད་ཀྱི་འཇུག་པ།
- saṃskārapravṛtti
actual
- yongs su grub pa
- ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ།
- pariniṣpanna
actual defining characteristic
- yongs su grub pa’i mtshan nyid
- ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད།
- pariniṣpannalakṣaṇa
actual essence
- yongs su grub pa’i ngo bo nyid
- yongs su grub pa’i rang bzhin
- ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད།
- ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན།
- pariniṣpannasvabhāva
actualization
- mngon du bya ba
- མངོན་དུ་བྱ་བ།
- sākṣātkāra
actually refer to
- mngon par rjod pas rjod pa
- མངོན་པར་རྗོད་པས་རྗོད་པ།
- abhivadamānā
- abhivadanti
affliction
- kun nas nyon mongs pa
- ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ།
- saṃkleśa
aggregate
- phung pho
- ཕུང་ཕོ།
- skandha
analysis
- brtag pa
- བརྟག་པ།
- parīkṣā
analytical knowledge
- so sor yang dag par rig pa
- སོ་སོར་ཡང་དག་པར་རིག་པ།
- pratisaṃvid
analytical knowledge of designations
- chos so sor yang dag par rig pa
- ཆོས་སོ་སོར་ཡང་དག་པར་རིག་པ།
- dharmapratisaṃvid
analytical knowledge of the objects of designation
- don so sor yang dag par rig pa
- དོན་སོ་སོར་ཡང་དག་པར་རིག་པ།
- ārthapratisaṃvid
analyze
- so sor rtog par byed
- so sor rtog pa
- སོ་སོར་རྟོག་པར་བྱེད།
- སོ་སོར་རྟོག་པ།
- pratyavekṣaṇa
- pratyavekṣa
anumāṇa
- —
- —
- anumāṇa
appearance
- snang ba
- སྣང་བ།
- pratibhāsa
appearancelessness
- mtshan ma med pa
- མཚན་མ་མེད་པ།
- animitta
applications of mindfulness
- dran pa nye bar gzhag pa
- དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ།
- smṛtyupasthāna
appropriating cognition
- len pa’i rnam par shes pa
- ལེན་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ།
- ādānavijñāna
argumentative disputation
- rtsod pa
- རྩོད་པ།
- vivāda
aspiration
- smon lam
- སྨོན་ལམ།
- praṇidhāna
aspiration
- mos pa
- མོས་པ།
- praṇidhāna
assumption
- mngon par zhen pa
- མངོན་པར་ཞེན་པ།
- abhiniviśanti
attaining the powers
- stobs bskyed pa
- སྟོབས་བསྐྱེད་པ།
- balādhāna
attending
- rjes su dpyod pa
- རྗེས་སུ་དཔྱོད་པ།
- anucaranti
authoritative scripture
- yid ches pa’i lung gi tshad ma
- ཡིད་ཆེས་པའི་ལུང་གི་ཚད་མ།
- āptāgamapramāṇa
Avalokiteśvara
- spyan ras gzigs
- ’phags pa spyan ras gzigs dbang phyug
- སྤྱན་རས་གཟིགས།
- འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག
- avalokiteśvara
- āryāvalokiteśvara
awakening
- byang chub
- བྱང་ཆུབ།
- bodhi
awakening factors
- byang chub kyi phyogs dang ’thun pa’i chos
- བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་དང་འཐུན་པའི་ཆོས།
- bodhipakṣyadharma
awakening mind
- byang chub kyi sems
- བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས།
- bodhicitta
awareness
- shes bzhin
- ཤེས་བཞིན།
- samprajāna
bahuvrīhi
- —
- —
- bahuvrīhi
bases of supernatural powers
- rdzu ’phrul gyi rkang pa
- རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ།
- ṛddhipādaḥ
belief in a perduring self
- ’jig tshogs la lta ba
- འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བ།
- satkāyadṛṣṭi
beryl
- bai dUr+ya
- བཻ་དཱུརྱ།
- vaidūrya
bichiliocosm
- stong gnyis pa bar ma’i ’jig rten gyi khams
- སྟོང་གཉིས་པ་བར་མའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས།
- dvitīyamadhyama sāhasralokadhātu
binding
- ’ching ba
- འཆིང་བ།
- bandhana
blessed one
- bcom ldan ’das
- བཅོམ་ལྡན་འདས།
- bhagavān
- bhagavat
body afflicted by corruption
- gnas ngan len gyi lus
- གནས་ངན་ལེན་གྱི་ལུས།
- dauṣṭhulyakāya
branches of awakening
- byang chub kyi yan lag
- བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག
- bodhyaṅgāni
bring together
- kun ’byung ba
- ཀུན་འབྱུང་བ།
- samudaya
buddha field
- sangs rgyas kyi zhing
- སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་།
- buddhakṣetra
buddha realm
- sangs rgyas kyi zhing
- སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་།
- buddhakṣetra
Buddha Stage
- sangs rgyas kyi sa
- སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས།
- buddhabhūmi
can [only] be known by intelligent scholars well versed in the subtle
- zhib mo brtags pa’i mkhas pa dang ’dzangs pas rig pa
- ཞིབ་མོ་བརྟགས་པའི་མཁས་པ་དང་འཛངས་པས་རིག་པ།
- sūkṣmaṃ nipuṇapaṇḍitavijñavedanīyaḥ
causal dependence
- rang dbang med pa
- རང་དབང་མེད་པ།
- asvatantra
cause and effect
- rgyu dang ’bras bu
- རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ།
- hetuphala
changing opinions
- blo gros tha dad pa
- བློ་གྲོས་ཐ་དད་པ།
- matibheda
characterized by
- rab tu phye ba
- རབ་ཏུ་ཕྱེ་བ།
- prabhāvita
clarified butter
- mar gyi snying khu
- མར་གྱི་སྙིང་ཁུ།
- sarpirmaṇḍa
clear mindfulness
- gsal ba
- གསལ་བ།
- paṭu
Cloud of Dharma
- chos kyi sprin
- ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན།
- dharmameghā
cognition
- rnam par shes pa
- རྣམ་པར་ཤེས་པ།
- vijñāna
cognition that is personal and intuitive
- so sor rang rig pa
- སོ་སོར་རང་རིག་པ།
- pratyātmavedya
- pratyātmavedanīya
- pratyātmajñāna
- prātyatmam
collection of teachings on the bodhisattva [path]
- byang chub sems dpa’i sde snod
- བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད།
- bodhisattvapiṭaka
communication
- ming du bya ba
- མིང་དུ་བྱ་བ།
- saṃjñāpya
complete equanimity
- lhag par btang snyoms
- ལྷག་པར་བཏང་སྙོམས།
- adhyupekṣya
completely
- thams cad kyi thams cad
- ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐམས་ཅད།
- sarveṇa sarvam
comprehension
- yongs su shes pa
- ཡོངས་སུ་ཤེས་པ།
- parijñā
concentrated
- mnyam par bzhag pa
- མཉམ་པར་བཞག་པ།
- samāhita
concentration
- ting nge ’dzin
- ཏིང་ངེ་འཛིན།
- samādhi
conception
- ’du shes
- འདུ་ཤེས།
- saṃjñā
conception
- rtog pa
- རྟོག་པ།
- kalpanā
conceptualization
- rnam rtog
- rnam par rtog pa
- རྣམ་རྟོག
- རྣམ་པར་རྟོག་པ།
- vikalpa
conceptualize
- gdags pa
- གདགས་པ།
- prajñapti
conclusive
- gcig tu nges pa
- གཅིག་ཏུ་ངེས་པ།
- aikāntikaḥ
conditioned
- ’du byas
- འདུ་བྱས།
- saṃskṛta
conditioned phenomena
- ’du byed
- འདུ་བྱེད།
- saṃskāra
conditioning mental factors
- ’du byed
- འདུ་བྱེད།
- saṃskāra
conditioning process of the mental factors
- ’du byed mngon par ’du bya ba
- འདུ་བྱེད་མངོན་པར་འདུ་བྱ་བ།
- saṃskārābhisaṃskaraṇa
conducive
- grogs
- གྲོགས།
- sahāya
confined
- rjes su ’brel ba
- རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ།
- anubandha
confusion
- ’khrul pa
- འཁྲུལ་པ།
- bhrānta
consequence
- chud mi za ba
- ཆུད་མི་ཟ་བ།
- avipraṇa
consideration
- yongs su rtog pa
- ཡོངས་སུ་རྟོག་པ།
- paritarka
consisting in
- rab tu phye ba
- རབ་ཏུ་ཕྱེ་བ།
- prabhāvita
constancy of phenomena
- chos gnas pa nyid
- ཆོས་གནས་པ་ཉིད།
- dharmasthititā
constant
- rnam par gnas pa
- རྣམ་པར་གནས་པ།
- vyavasthita
constituent
- khams
- ཁམས།
- dhātu
constituted
- rab tu phye ba
- རབ་ཏུ་ཕྱེ་བ།
- prabhāvita
contemplation
- bsams pa
- བསམས་པ།
- cintā
convention
- rjes su tha snyad
- རྗེས་སུ་ཐ་སྙད།
- anuvyavahāra
conventionally
- brda
- བརྡ།
- saṃketa
correct concentration
- yang dag pa’i ting nge ’dzin
- ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།
- samyaksamādhi
correct self-restraints
- yang dag par spong ba
- ཡང་དག་པར་སྤོང་བ།
- samyakprahāṇa
corruption
- gnas ngan len
- གནས་ངན་ལེན།
- dauṣṭhulya
decide
- gdags pa
- གདགས་པ།
- prajñapti
dedication of merit
- yongs su bsngo ba
- ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ།
- pariṇāmanā
- pariṇata
deeper
- phri
- phyi
- ཕྲི།
- ཕྱི།
- —
deer park
- ri dags kyi nags
- རི་དགས་ཀྱི་ནགས།
- mṛgadāva
defilement
- nyon mongs pa
- ཉོན་མོངས་པ།
- kleśa
defining characteristic
- mtshan nyid
- མཚན་ཉིད།
- svabhāvalakṣaṇa
defining characteristic
- mtshan nyid
- མཚན་ཉིད།
- lakṣaṇa
delusion
- gti mug
- གཏི་མུག
- moha
delusion
- kun tu rmongs pa
- rnam par rmongs pa
- ཀུན་ཏུ་རྨོངས་པ།
- རྣམ་པར་རྨོངས་པ།
- saṃmoha
demonstration
- bshad pa
- བཤད་པ།
- deśana
description
- rnam par bsnyad pa
- རྣམ་པར་བསྙད་པ།
- vyākhyā
designation
- btags pa
- བཏགས་པ།
- prajñapti
determination
- rnam par bzhag pa
- རྣམ་པར་བཞག་པ།
- vyavasthā
dhāraṇī
- gzungs
- གཟུངས།
- dhāraṇī
Dharma discourse
- chos kyi rnam grangs
- ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས།
- dharmaparyāya
Dharma of the nonexistence of defining characteristics
- mtshan nyid med pa’i chos
- མཚན་ཉིད་མེད་པའི་ཆོས།
- alakṣaṇadharma
Dharmodgata
- chos ’phags
- ཆོས་འཕགས།
- dharmodgata
differentiating
- rnam par ’byed pa
- རྣམ་པར་འབྱེད་པ།
- vibhājanā
diligence
- brtson ’grus
- བརྩོན་འགྲུས།
- viryā
direct cognition
- mngon sum gyi tshad ma
- མངོན་སུམ་གྱི་ཚད་མ།
- pratyakṣapramāṇa
direct their attention
- yid la byed
- ཡིད་ལ་བྱེད།
- manasikāra
discerning
- rab tu rnam par ’byed pa
- རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ།
- pravicaya
discerning
- nges par rtog pa
- nges par rtogs pa
- ངེས་པར་རྟོག་པ།
- ངེས་པར་རྟོགས་པ།
- nirūpaṇā
discipline
- tshul khrims
- ཚུལ་ཁྲིམས།
- śīla
discourses teaching Dharma
- chos gdags pa rnam par gzhag pa
- ཆོས་གདགས་པ་རྣམ་པར་གཞག་པ།
- dharmaprajñaptivyavasthā(pa)na
discriminating
- bye brag ’byed pa
- བྱེ་བྲག་འབྱེད་པ།
- nitīraṇa
discrimination of dharmas
- chos rab tu rnam par ’byed pa
- ཆོས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ།
- dharmapravicaya
distinct
- tha dad pa
- ཐ་དད་པ།
- bheda
distinctive
- bye brag
- བྱེ་བྲག
- viśeṣa
distinctive characteristic
- bye brag gi mtshan nyid
- བྱེ་བྲག་གི་མཚན་ཉིད།
- viṣeśalakṣaṇa
distinctly perceive
- rab tu shes
- རབ་ཏུ་ཤེས།
- prajānāti
distinguishing
- bye brag ’byed pa
- བྱེ་བྲག་འབྱེད་པ།
- nitīraṇa
diversity of things
- ji snyed yod pa nyid
- ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་ཉིད།
- yāvadbhāvikatā
domain of truth
- chos kyi dbyings
- ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།
- dharmadhātu
domains of mastery
- zil gyis gnon pa’i skye mched
- ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྐྱེ་མཆེད།
- abhibhvāyatana
domains of totality
- zad par gyi skye mched
- ཟད་པར་གྱི་སྐྱེ་མཆེད།
- kṛtsnāyatana
dvandva
- —
- —
- dvandva
effortless
- lhun gyis grub pa
- ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ།
- anābhoga
elaboration of conventional expressions
- tha snyad ’dogs pa’i spros pa
- ཐ་སྙད་འདོགས་པའི་སྤྲོས་པ།
- vyavahāraprapañca
eloquence
- spobs pa
- སྤོབས་པ།
- pratibhāna
emanation
- sprul pa
- སྤྲུལ་པ།
- nirmāṇa
emanation body
- sprul sku
- སྤྲུལ་སྐུ།
- nirmāṇakāya
emancipation
- nges par ’byung ba
- ངེས་པར་འབྱུང་བ།
- niḥsaraṇa
- niryāṇa
emptiness
- stong pa nyid
- སྟོང་པ་ཉིད།
- śūnyatā
emptiness devoid of rejection
- dor ba med pa stong pa nyid
- དོར་བ་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད།
- anavakāraśūnyatā
emptiness of the limitless
- mtha’ las stong pa nyid
- མཐའ་ལས་སྟོང་པ་ཉིད།
- atyantaśūnyatā
emptiness of the substanceless
- dngos po stong pa nyid
- དངོས་པོ་སྟོང་པ་ཉིད།
- a(sva)bhāvaśūnyatā
equanimity
- btang snyoms
- བཏང་སྙོམས།
- upekṣā
erroneous conception
- mngon par zhen pa
- མངོན་པར་ཞེན་པ།
- abhiniveśa
essence
- ngo bo nyid
- ངོ་བོ་ཉིད།
- svabhāva
essencelessness
- ngo bo nyid med pa nyid
- ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་ཉིད།
- niḥsvabhāvatā
essencelessness regarding arising
- skye ba ngo bo nyid med pa nyid
- སྐྱེ་བ་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་ཉིད།
- utpattiniḥsvabhāvatā
essencelessness regarding defining characteristics
- mtshan nyid ngo bo nyid med pa nyid
- མཚན་ཉིད་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་ཉིད།
- lakṣaṇaniḥsvabhāvatā
essencelessness regarding the ultimate
- don dam pa ngo bo nyid med pa nyid
- དོན་དམ་པ་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་ཉིད།
- paramārthaniḥsvabhāvatā
essential characteristic
- ngo bo nyid kyi mtshan nyid
- ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད།
- svabhāvalakṣaṇa
established
- rnam par bzhag pa
- རྣམ་པར་བཞག་པ།
- vyavasthā
examine
- brtag
- བརྟག
- —
examine
- rnam par dpyad
- རྣམ་པར་དཔྱད།
- vicārita
- vicāraṇa
examine
- ’jal ba
- འཇལ་བ།
- —
examining
- yongs su dpyod pa
- ཡོངས་སུ་དཔྱོད་པ།
- parimīmāṃsā
- paricāra
excellence of their peaceful conduct
- bzod pa dang des pa chen po dang ldan pa
- བཟོད་པ་དང་དེས་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ།
- mahākṣāntisauratyasamanvāgataḥ
Excellent Intelligence
- legs pa’i blo gros
- ལེགས་པའི་བློ་གྲོས།
- sādhumatī
excited
- bzlums
- བཟླུམས།
- uddhata
expedient
- rnam grangs
- རྣམ་གྲངས།
- paryāya
express themselves through conventions
- tha snyad ’dogs
- ཐ་སྙད་འདོགས།
- vyavaharanti
extent
- mthar thug pa
- མཐར་ཐུག་པ།
- paryanta
fabrication
- yongs su rtog pa
- ཡོངས་སུ་རྟོག་པ།
- parikalpa
factors of conditioned existence
- srid pa’i yan lag
- སྲིད་པའི་ཡན་ལག
- bhavāṅga
faculties
- dbang po
- དབང་པོ།
- indriya
faith
- dad pa
- དད་པ།
- śraddhā
falsity
- skyon chags pa
- སྐྱོན་ཆགས་པ།
- duṣṭatā
Far Reaching
- ring du song ba
- རིང་དུ་སོང་བ།
- dūraṅgamā
faultless state of truth
- yang dag pa nyid skyon med pa
- ཡང་དག་པ་ཉིད་སྐྱོན་མེད་པ།
- samyaktvanyāma
five faculties
- dbang po lnga
- དབང་པོ་ལྔ།
- pañcendriyāṇi
five forces
- stobs lnga
- སྟོབས་ལྔ།
- pañcabalāni
five great fears
- ’jigs pa chen po lnga
- འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ལྔ།
- pañcamahābhaya
five sciences
- rigs pa’i gnas lnga po
- རིགས་པའི་གནས་ལྔ་པོ།
- pañcavidyā
flexibility
- shin tu sbyangs pa
- ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ།
- praśrabdhi
focus their minds within
- sems nang du ’jog
- སེམས་ནང་དུ་འཇོག
- cittasthāpana
foolish being
- byis pa
- བྱིས་པ།
- bāla
forces
- stobs
- སྟོབས།
- bala
formula
- gzungs
- གཟུངས།
- dhāraṇī
foundations of training
- bslab pa’i gzhi
- བསླབ་པའི་གཞི།
- śikṣāpada
four correct self-restraints
- yang dag par spong ba bzhi
- ཡང་དག་པར་སྤོང་བ་བཞི།
- catvāri prahāṇāni
four kinds of assurance
- mi ’jigs pa bzhi
- མི་འཇིགས་པ་བཞི།
- catvāri vaiśāradyāni
four kinds of sustenance
- zas bzhi
- ཟས་བཞི།
- catvārāhārāḥ
four methods of conversion
- bsdu ba’i dngos po bzhi’i ming
- བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞིའི་མིང་།
- catvāri saṃgrahavastūni
four noble truths
- ’phags pa’i bden pa bzhi
- འཕགས་པའི་བདེན་པ་བཞི།
- catvāri āryasatyāni
four seals of Dharma
- phyag rgya bzhi
- ཕྱག་རྒྱ་བཞི།
- caturmudrā
free from covetousness
- zang zing med pa
- ཟང་ཟིང་མེད་པ།
- nirāmiṣa
free of any wrongdoing
- kha na ma tho ba med pa
- ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པ།
- anavadya
Gambhīrārthasaṃdhinirmocana
- don zab dgongs pa nges par ’grel
- དོན་ཟབ་དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ།
- gambhīrārthasaṃdhinirmocana
gandharva
- dri za
- དྲི་ཟ།
- gandharva
garuḍa
- —
- —
- garuḍa
gates of liberation
- rnam par thar pa’i sgo
- རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ།
- vimokṣamukha
gāthā
- tshigs su bcad pa
- ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
- gāthā
generosity
- sbyin pa
- སྦྱིན་པ།
- —
gnosis
- ye shes
- ཡེ་ཤེས།
- jñāna
gnosis and vision
- shes pa dang mthong ba
- ཤེས་པ་དང་མཐོང་བ།
- jñānadarśana
gone forth
- nges par ’byung ba
- ངེས་པར་འབྱུང་བ།
- niryātaka
- parivrājaka
great emptiness
- chen po stong pa nyid
- ཆེན་པོ་སྟོང་པ་ཉིད།
- mahāśūnyatā
Guṇākara
- yon tan ’byung gnas
- ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས།
- guṇākara
had realized the sameness [of all phenomena], the state of a buddha in which there is neither a center nor a periphery
- mtha’ dang dbus med pa’i sangs rgyas kyi sa mnyam pa nyid bu thugs su chud pa
- མཐའ་དང་དབུས་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་མཉམ་པ་ཉིད་བུ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ།
- anantamadhyabuddhabhūmisamatādhigataḥ
Hard to Conquer
- shin tu sbyang dka’
- ཤིན་ཏུ་སྦྱང་དཀའ།
- sudurjayā
hearer
- nyan thos
- ཉན་ཐོས།
- śrāvaka
hell being
- dmyal ba pa
- དམྱལ་བ་པ།
- nāraka
how
- ji tsam du
- ཇི་ཙམ་དུ།
- tāvatā
- tāvat
- yāvat
hungry ghost
- yi dags
- ཡི་དགས།
- preta
Illuminating
- ’od byed pa
- འོད་བྱེད་པ།
- prabhākarī
image
- gzugs brnyan
- གཟུགས་བརྙན།
- pratibimba
imaginary
- kun brtags pa
- ཀུན་བརྟགས་པ།
- parikalpita
imaginary defining characteristic
- kun brtags pa’i mtshan nyid
- ཀུན་བརྟགས་པའི་མཚན་ཉིད།
- parikalpitalakṣaṇa
imaginary essence
- kun brtags pa’i ngo bo nyid
- kun brtags pa’i rang bzhin
- ཀུན་བརྟགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད།
- ཀུན་བརྟགས་པའི་རང་བཞིན།
- parikalpitasvabhāva
imagination
- kun tu rtog pa
- ཀུན་ཏུ་རྟོག་པ།
- saṃkalpa
- parikalpa
Immovable
- mi g.yo ba
- མི་གཡོ་བ།
- acalā
in accordance with the truth
- yang dag pa ji lta ba bzhin du
- ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ།
- yathābhūtam
in their own experience
- nang gi so sor rang rig pa
- ནང་གི་སོ་སོར་རང་རིག་པ།
- adhyātmaṃ prātyatmam
inconclusive
- gcig tu ma nges pa
- གཅིག་ཏུ་མ་ངེས་པ།
- anaikāntikaḥ
inexhaustible
- mi zad pa
- ma ’tshal ba
- མི་ཟད་པ།
- མ་འཚལ་བ།
- akṣaya
Inexpressible
- brjod du med
- བརྗོད་དུ་མེད།
- anabhilāpya
inference
- rjes su dpag pa’i tshad ma
- རྗེས་སུ་དཔག་པའི་ཚད་མ།
- anumānapramāṇa
innate
- lhan cig skyes
- ལྷན་ཅིག་སྐྱེས།
- sahaja
inner absorption
- nang du yang dag bzhag
- ནང་དུ་ཡང་དག་བཞག
- pratisaṃlāna
innermost
- snying po
- སྙིང་པོ།
- —
inquiry
- yongs su tshol ba
- ཡོངས་སུ་ཚོལ་བ།
- paryeṣaṇā
insight
- lhag mthong
- ལྷག་མཐོང་།
- vipaśyanā
intelligence
- blo gros
- བློ་གྲོས།
- mati
intention
- bsam pa
- བསམ་པ།
- āśaya
investigating
- rtog pa
- རྟོག་པ།
- vitarka
investigation
- dpyod pa
- དཔྱོད་པ།
- vicāra
Jambudvīpa
- ’dzam bu gling
- འཛམ་བུ་གླིང་།
- jambudvīpa
joy
- dga’ ba
- དགའ་བ།
- prīti
karmadhāraya
- —
- —
- karmadhāraya
keep it in mind
- gzung bar bgyi
- གཟུང་བར་བགྱི།
- dhārayāmi
keep it in mind
- zung shig
- ཟུང་ཤིག
- dhāraya
keeping it in mind
- gzungs
- གཟུངས།
- dhāraṇī
kinnara
- —
- —
- kinnara
Kīrtimat
- grags pa can
- གྲགས་པ་ཅན།
- kīrtimat
label
- ming du btags
- ’jig rten gyi ming du btags pa
- ’jig rten gyi tha snyad
- ’jig rten gyi tha snyad du btags pa
- ’jig rten gyi tha snyad du btags pa’am ’jig rten gyi tha snyad
- ’jig rten gyi tha snyad du btags pa’am ’jig rten tha snyad
- ’jig rten tha snyad
- btags pa’i tshig
- མིང་དུ་བཏགས།
- འཇིག་རྟེན་གྱི་མིང་དུ་བཏགས་པ།
- འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད།
- འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་དུ་བཏགས་པ།
- འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་དུ་བཏགས་པའམ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད།
- འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་དུ་བཏགས་པའམ་འཇིག་རྟེན་ཐ་སྙད།
- འཇིག་རྟེན་ཐ་སྙད།
- བཏགས་པའི་ཚིག
- lokasaṃjñā
lacked certainty
- yid gnyis can
- ཡིད་གཉིས་ཅན།
- vimati
latent disposition
- bag la nyal
- བག་ལ་ཉལ།
- anuśaya
liberation
- rnam par thar pa
- རྣམ་པར་ཐར་པ།
- vimokṣa
lies hidden
- rab tu sbyor bar byed pa
- རབ་ཏུ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ།
- pralayanata
literal
- sgra ji bzhin
- སྒྲ་ཇི་བཞིན།
- yathāruta
magic illusion
- sgyu ma’i las
- sgyu ma byas pa
- སྒྱུ་མའི་ལས།
- སྒྱུ་མ་བྱས་པ།
- —
mahoraga
- —
- —
- mahoraga
Maitreya
- byams pa
- བྱམས་པ།
- maitreya
Manifest
- mngon du gyur pa
- མངོན་དུ་གྱུར་པ།
- abhimukhī
Mañjuśrī
- ’jam dpal
- འཇམ་དཔལ།
- mañjuśrī
mātṛkā
- ma mo
- མ་མོ།
- mātṛkā
meaning of true reality
- de kho na’i don
- དེ་ཁོ་ནའི་དོན།
- tattvārtha
meditative absorption
- bsam gtan
- བསམ་གཏན།
- dhyāna
mental appearance
- sems kyi mtshan ma
- སེམས་ཀྱི་མཚན་མ།
- cittanimitta
mental elaboration
- spros pa
- སྤྲོས་པ།
- prapañca
mental engagement
- rtog pa
- རྟོག་པ།
- vitarka
mental imprint
- bag chags
- བག་ཆགས།
- vāsanā
mental inspection
- so sor brtag pa
- སོ་སོར་བརྟག་པ།
- pratisaṃkhyā
mental state
- sems las byung ba
- སེམས་ལས་བྱུང་བ།
- caitasika
mental stillness
- zhi gnas
- ཞི་གནས།
- śamatha
mere representation
- rnam par rig pa tsam
- རྣམ་པར་རིག་པ་ཙམ།
- vijñaptimātra
mind
- sems
- སེམས།
- citta
mind containing all the seeds
- sa bon thams cad pa’i sems
- ས་བོན་ཐམས་ཅད་པའི་སེམས།
- sarvabījaṃ cittam
mindfulness
- dran pa
- དྲན་པ།
- smṛti
nāga
- klu
- ཀླུ།
- nāga
naturally present
- rang bzhin du gnas pa
- རང་བཞིན་དུ་གནས་པ།
- svabhāvasthita
- svabhāvasthita
- nisargabhāva
nature of phenomena
- chos nyid
- ཆོས་ཉིད།
- dharmatā
nature of things
- ji lta ba bzhin du yod pa nyid
- ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡོད་པ་ཉིད།
- yathāvadbhāvikatā
negate
- skur pa ’debs
- སྐུར་པ་འདེབས།
- apavāda
negation
- skur pa ’debs pa
- སྐུར་པ་འདེབས་པ།
- apavāda
next life
- ’jig rten pha rol
- འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ།
- paraloka
nidāna
- gleng gzhi
- གླེང་གཞི།
- nidāna
nirvāṇa
- mya ngan las ’das pa
- མྱ་ངན་ལས་འདས་པ།
- nirvāṇa
noble being
- ’phags pa
- འཕགས་པ།
- ārya
noble truth
- ’phags pa’i bden pa
- འཕགས་པའི་བདེན་པ།
- āryasatya
non-Buddhist
- mu stegs pa
- མུ་སྟེགས་པ།
- tīrthika
nonduality
- gnyis su med pa
- གཉིས་སུ་མེད་པ།
- advaya
object
- dngos po
- yul
- དངོས་པོ།
- ཡུལ།
- vastu
object conducive to purification
- rnam par dag pa’i dmigs pa
- རྣམ་པར་དག་པའི་དམིགས་པ།
- *viśuddhyālambana
object of experience
- spyod yul
- སྤྱོད་ཡུལ།
- gocara
obscuration
- kun tu rmongs pa
- ཀུན་ཏུ་རྨོངས་པ།
- saṃmoha
obscuration of cognitive objects
- shes bya’i sgrib pa
- ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ།
- jñeyāvaraṇa
obstacle
- gegs
- གེགས།
- vibandha
obstruction
- sgrib pa
- སྒྲིབ་པ།
- āvaraṇa
of a single nature
- ro gcig pa
- རོ་གཅིག་པ།
- ekarasa
one-pointedness of mind
- sems rtse gcig pa nyid
- སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད།
- cittaikāgratā
ordinary being
- so so’i skye bo
- སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ།
- pṛthagjana
other-dependent
- gzhan gyi dbang
- གཞན་གྱི་དབང་།
- paratantra
other-dependent defining characteristic
- gzhan gyi dbang gi mtshan nyid
- གཞན་གྱི་དབང་གི་མཚན་ཉིད།
- paratantralakṣaṇa
other-dependent essence
- gzhan gyi dbang gi ngo bo nyid
- gzhan gyi dbang gi rang bzhin
- གཞན་གྱི་དབང་གི་ངོ་བོ་ཉིད།
- གཞན་གྱི་དབང་གི་རང་བཞིན།
- paratantrasvabhāva
Paramārthasamudgata
- don dam yang dag ’phags
- དོན་དམ་ཡང་དག་འཕགས།
- paramārthasamudgata
parinirvāṇa
- yongs su mya ngan las ’das pa
- ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ།
- parinirvāṇa
pathway
- nges par ’byung ba
- ངེས་པར་འབྱུང་བ།
- niḥsaraṇa
- niryāṇa
patience
- bzod pa
- བཟོད་པ།
- —
paying attention
- yang dag par rjes su mthong ba
- ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མཐོང་བ།
- samanupaśyati
perfection
- pha rol tu phyin pa
- ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ།
- pāramitā
perfection of wisdom
- shes rab kyi pha rol tu phyin pa
- ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ།
- prajñāpāramitā
perfectly pure cognition
- blo shin tu rnam par dag pa
- བློ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ།
- suviśuddhabuddhiḥ
perfectly skilled in the sameness of the three times
- dus gsum mnyam pa nyid tshar phyin pa
- དུས་གསུམ་མཉམ་པ་ཉིད་ཚར་ཕྱིན་པ།
- tryadhvasamatāniryātaḥ
phenomenal appearance
- mtshan ma
- མཚན་མ།
- nimitta
phenomenal appearance of conditioned phenomena
- —
- —
- saṃskāranimitta
point where phenomena end
- dngos po’i mtha’
- དངོས་པོའི་མཐའ།
- vastvanta
point where the sphere of space ends
- nam mkha’i khams kyi mthas gtugs pa
- ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་མཐས་གཏུགས་པ།
- ākāśadhātuparyavasānaḥ
posited
- rnam par bzhag pa
- རྣམ་པར་བཞག་པ།
- vyavasthā
possessed the gnosis bodhisattvas vow to accomplish
- ye shes byang chub sems dpa’ thams cad kyis yang dag par mnos pa
- ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མནོས་པ།
- sarvabodhisattvasampratīcchītajñanaḥ
prasiddhānumāṇa
- —
- —
- prasiddhānumāṇa
prātimokṣa
- so sor thar pa
- སོ་སོར་ཐར་པ།
- prātimokṣa
predisposition
- bag la nyal
- བག་ལ་ཉལ།
- anuśaya
primordially in the state of peace
- gzod ma nas zhib
- གཟོད་མ་ནས་ཞིབ།
- ādiśānta
prince
- gzhon nur gyur pa
- གཞོན་ནུར་གྱུར་པ།
- kumārabhūta
principle of reason
- rigs pa
- རིགས་པ།
- yukti
principle of reason based on cause and effect
- bya ba byed pa’i rigs pa
- བྱ་བ་བྱེད་པའི་རིགས་པ།
- kāryakāraṇayukti
principle of reason based on dependence
- de la ltos pa’i rigs pa
- དེ་ལ་ལྟོས་པའི་རིགས་པ།
- apekṣāyukti
principle of reason based on logical proof
- ’thad pas sgrub pa’i rigs pa
- འཐད་པས་སྒྲུབ་པའི་རིགས་པ།
- upapattisādhanayukti
principle of reason based on the nature of phenomena itself
- chos nyid kyi rigs pa
- ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རིགས་པ།
- dharmatāyukti
producing or bringing about a [new] existence
- lus mngon par ’grub cing ’byung bar ’gyur ba
- ལུས་མངོན་པར་འགྲུབ་ཅིང་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ།
- ātmabhāvam abhinirvartayanti
purification
- rnam par dag pa
- རྣམ་པར་དག་པ།
- viśuddhi
purity of their merit
- yon yongs su sbyong ba chen po
- ཡོན་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ཆེན་པོ།
- mahādakṣiṇāpariṣodhakaḥ
quality
- chos
- ཆོས།
- dharma
Radiant
- ’od ’phro ba can
- འོད་འཕྲོ་བ་ཅན།
- arciṣmatī
reason
- rtags
- རྟགས།
- hetu
recluse
- dge sbyong
- དགེ་སྦྱོང་།
- śrāmaṇa
recollect what they have heard
- thos pa’i gzungs
- ཐོས་པའི་གཟུངས།
- śrutidhāraṇī
referential object
- dmigs pa
- དམིགས་པ།
- ālambana
reflection
- gzugs brnyan
- གཟུགས་བརྙན།
- pratibimba
results produced by the maturation [of their karma]
- rnam par smin pa’i ’bras bu
- རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ།
- vipākaphala
room
- gnas
- གནས།
- sthāna
Ṛṣivadana
- drang srong smra ba
- དྲང་སྲོང་སྨྲ་བ།
- ṛṣivadana
sapakṣa
- —
- —
- sapakṣa
scrutinizing
- lta ba
- ལྟ་བ།
- prekṣate
secondary defilement
- nye ba’i nyon mongs
- ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས།
- upakleśa
sense domain
- skye mched
- སྐྱེ་མཆེད།
- āyatana
sentient being
- sems can
- སེམས་ཅན།
- sattva
setting
- rab tu ’dzin pa
- རབ་ཏུ་འཛིན་པ།
- pradhāraṇa
seven precious substances
- rin po che sna bdun
- རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན།
- saptaratna
sharing a common destiny
- bde ba gcig pa’i don gyis
- བདེ་བ་གཅིག་པའི་དོན་གྱིས།
- ekayogakṣemārthena
shift in one’s basis of existence
- gnas gyur pa
- གནས་གྱུར་པ།
- āśrayaparivṛtti
Single Vehicle
- theg pa gcig pa
- ཐེག་པ་གཅིག་པ།
- ekayāna
six destinies
- ’gro ba drug
- འགྲོ་བ་དྲུག
- sadgati
slow-witted
- blo gros ngan pa
- བློ་གྲོས་ངན་པ།
- kumati
solitary realizer
- rang sangs rgyas
- རང་སངས་རྒྱས།
- pratyekabuddha
sovereign power
- byin gyi rlabs
- བྱིན་གྱི་རླབས།
- adhiṣṭhāna
- adhiṣṭhita
space
- nam mkha’
- ནམ་མཁའ།
- ākāśa
specific defining characteristic
- rang gi mtshan nyid
- རང་གི་མཚན་ཉིད།
- svalakṣaṇa
sphere of activity
- spyod yul
- སྤྱོད་ཡུལ།
- gocara
spontaneously accomplished
- lhun gyis grub pa
- ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ།
- anābhoga
stage
- sa
- ས།
- bhūmi
stage of engagement through aspiration
- mos pa spyod pa’i sa
- མོས་པ་སྤྱོད་པའི་ས།
- adhimukticaryābhūmiḥ
stainless
- sbyangs pa
- སྦྱངས་པ།
- uttapta
- viśuddha
Stainless
- dri ma med pa
- དྲི་མ་མེད་པ།
- vimalā
Subhūti
- rab ’byor
- རབ་འབྱོར།
- subhūti
subliminal
- kun gzhi
- ཀུན་གཞི།
- ālaya
subliminal cognition
- kun gzhi rnam par shes pa
- ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ།
- ālayavijñāna
subtle transgression
- ltung ba phra mo
- ལྟུང་བ་ཕྲ་མོ།
- sūkṣmāpatti
superficial
- lpags shun
- ལྤགས་ཤུན།
- —
superimpose
- sgro btags
- སྒྲོ་བཏགས།
- samāropa
superimposition
- sgro ’dogs pa
- སྒྲོ་འདོགས་པ།
- samāropa
superior knowledge
- mngon par shes pa
- མངོན་པར་ཤེས་པ།
- abhijñā
superior mind
- lhag pa’i sems
- ལྷག་པའི་སེམས།
- adhicitta
sustenances
- zas
- ཟས།
- āhāra
Suviśuddhamati
- blo gros shin tu rnam dag
- བློ་གྲོས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག
- suviśuddhamati
tathāgata
- de bzhin gshegs pa
- དེ་བཞིན་གཤེགས་པ།
- tathāgata
tatpuruṣa
- —
- —
- tatpuruṣa
teachings on the basis of serious downfalls
- pham pa’i gnas lta bu’i chos
- pham pa’i gnas lta bu
- ཕམ་པའི་གནས་ལྟ་བུའི་ཆོས།
- ཕམ་པའི་གནས་ལྟ་བུ།
- pārājayikasthānīyadharmāḥ
- pārājayikasthānīya
teachings on the basis of transgressions
- ltung ba’i gnas lta bu’i chos
- ལྟུང་བའི་གནས་ལྟ་བུའི་ཆོས།
- mananāpatti sthānīya[dharmāḥ]
teachings on the ceremony of taking [the vows of the bodhisattva discipline]
- [byang chub sems dpa’i tshul khrims kyi sdom pa] yang dag par blang ba
- byang chub sems dpa'i tshul khrims kyi sdom pa་ཡང་དག་པར་བླང་བ།
- [bodhisattvaśīlasaṃvara]samādāna
ten powers
- stobs bcu
- སྟོབས་བཅུ།
- daśabala
that which must be established
- grub par bya ba
- གྲུབ་པར་བྱ་བ།
- sādhya
the sublime perfection, the supreme indivisible gnosis of the Tathāgata’s liberation
- de bzhin gshegs pa ma ’dres pa’i rnam par thar par mdzad pa’i ye shes kyi mthar phyin pa
- དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མ་འདྲེས་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པར་མཛད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཐར་ཕྱིན་པ།
- asaṃbhinnatathāgatavimokṣajñānaniṣṭhāgataḥ
thesis
- so so’i shes pa
- dam bcas
- སོ་སོའི་ཤེས་པ།
- དམ་བཅས།
- pratijñā
thing
- dngos po
- ngo bo
- དངོས་པོ།
- ངོ་བོ།
- bhāva
thinks
- bye brag phyed pa
- བྱེ་བྲག་ཕྱེད་པ།
- mata
those not following you
- slad rol pa
- སླད་རོལ་པ།
- tīrthika
thought
- yid
- ཡིད།
- manas
three forms of knowledge
- rigs pa gsum
- རིགས་པ་གསུམ།
- trividyā
three worlds
- khams gsum
- ཁམས་གསུམ།
- tridhātu
- traidhātuka
timira
- rab rib pa
- རབ་རིབ་པ།
- timira
to be comprehended
- yongs su shes par bya ba’i dngos po
- ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དངོས་པོ།
- parijñeyavastu
trichiliocosm
- stong gsum gyi stong chen po’i ’jig rten gyi khams
- སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས།
- trisāhasra mahāssāhasralokadhātu
true nature
- ’di ltar don
- འདི་ལྟར་དོན།
- yathārtha
true reality
- de bzhin nyid
- de kho na
- de nyid
- དེ་བཞིན་ཉིད།
- དེ་ཁོ་ན།
- དེ་ཉིད།
- tathatā
- tattva
truly
- ji tsam du
- ཇི་ཙམ་དུ།
- yāvat
- tāvatā
- tāvat
truth
- bden pa
- བདེན་པ།
- satya
truth body
- chos kyi sku
- ཆོས་ཀྱི་སྐུ།
- dharmakāya
two truths
- bden pa gnyis
- བདེན་པ་གཉིས།
- satyadvaya
ultimate
- don dam pa
- don dam
- དོན་དམ་པ།
- དོན་དམ།
- paramārtha
ultimate limit of existence
- yang dag pa’i mtha’
- ཡང་དག་པའི་མཐའ།
- bhūtakoṭi
ultimate reality
- de bzhin nyid don dam pa
- དེ་བཞིན་ཉིད་དོན་དམ་པ།
- —
ultimate within the domain of truth
- chos kyi dbyings kyis klas pa
- ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱིས་ཀླས་པ།
- dharmadhātuparamaḥ
unborn
- ma skyes pa
- མ་སྐྱེས་པ།
- anutpanna
unconditioned
- ’du ma byas
- འདུ་མ་བྱས།
- asaṃskṛta
underlying condition
- gnas pa
- གནས་པ།
- sthāna
understood all practices
- spyod pa thams cad dang ldan pa’i blo
- སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་བློ།
- sarvacaryāsamanvāgatabuddhiḥ
unite them evenly
- zung du ’jug pa
- ཟུང་དུ་འཇུག་པ།
- yuganaddha
universe of a thousand worlds
- stong gi ’jig rten gyi khams
- སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས།
- sāhasracūḍikalokadhātu
unproduced by intentional action
- mngon par ’du bya ba med pa
- མངོན་པར་འདུ་བྱ་བ་མེད་པ།
- anabhisaṃskāraṇa
- anabhisaṃskāra
unreal
- yongs su ma grub pa
- ཡོངས་སུ་མ་གྲུབ་པ།
- apariniṣpanna
unsurpassable good
- grub pa dang bde ba
- གྲུབ་པ་དང་བདེ་བ།
- yogakṣema
upasarga
- —
- —
- upasarga
useful
- gces spras byed pa
- གཅེས་སྤྲས་བྱེད་པ།
- bahukara
Utmost Joy
- rab tu dga’ ba
- རབ་ཏུ་དགའ་བ།
- pramuditā
Uttarakuru
- byang gi sgra mi snyan pa
- བྱང་གི་སྒྲ་མི་སྙན་པ།
- uttarakuru
valid
- yongs su dag pa
- ཡོངས་སུ་དག་པ།
- pariśuddha
valid cognition
- tshad ma
- ཚད་མ།
- pramāṇa
Vārāṇasī
- bA rA Na sI
- བཱ་རཱ་ཎ་སཱི།
- vārāṇasī
Vidhivatparipṛcchaka
- tshul bzhin kun ’dri
- ཚུལ་བཞིན་ཀུན་འདྲི།
- vidhivatparipṛcchaka
vigor
- brtson ’grus
- བརྩོན་འགྲུས།
- vīrya
vipakṣa
- —
- —
- vipakṣa
Viśālakīrti
- —
- —
- viśālakīrti
Viśālamati
- blo gros yangs pa
- བློ་གྲོས་ཡངས་པ།
- viśālamati
vow
- sdom pa
- སྡོམ་པ།
- saṃvara
wander like beggars
- spongs zhing rgyu
- སྤོངས་ཞིང་རྒྱུ།
- caraṃti bhikṣāṃ
wavering
- rgyu ba med pa
- རྒྱུ་བ་མེད་པ།
- apracāra
whose defining characteristic is beyond all speculation
- rtog ge thams cad las yang dag par ’das pa
- རྟོག་གེ་ཐམས་ཅད་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་པ།
- sarvatarkasamatikrānta
whose defining characteristic is of a single nature everywhere
- thams cad du ro gcig pa’i mtshan nyid
- ཐམས་ཅད་དུ་རོ་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད།
- *sarvatraikarasalakṣaṇa
wisdom
- shes rab
- ཤེས་རབ།
- prajñā
wishlessness
- smon pa med pa
- སྨོན་པ་མེད་པ།
- apraṇihita
with outflows
- zag pa dang bcas pa
- ཟག་པ་དང་བཅས་པ།
- sāsrava
without a person
- zag med
- ཟག་མེད།
- anāsrava
without support
- mi gnas pa
- མི་གནས་པ།
- apratiṣṭhita
wrongly conceive
- mngon par zhen
- མངོན་པར་ཞེན།
- abhiniviśanti
yakṣa
- —
- —
- yakṣa
yoga
- sbyor ba
- སྦྱོར་བ།
- yoga