The Questions of Brahmaviśeṣacintin
F.33.a
།སུ་ཆོས་གང་ལ་ཡང་སྤྲོས་པར་བྱེད་པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་དག་ནི་ཆོས་གང་ཡང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །སུ་ཆོས་གང་ཡང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་དག་ནི་འཁོར་བར་འགྲོ་བ་ཡང་མ་ཡིན། མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཅན་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ཡང་མ་དམིགས། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྨྲས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ལས་བཟླ་བའི་ཕྱིར་ཆོས་མ་བཤད་དམ། སྨྲས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གང་འཁོར་བ་ལས་འདའ་བའི་ཆོས་གང་ཡང་མ་བསྟན་ཏམ། སྨྲས་པ། དེ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །སྨྲས་པ། རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་ལྟ་བས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ཡང་མི་སེལ། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་ཐོབ་པར་མི་བྱེད་མོད་ཀྱི། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གཉིས་སུ་འདུ་ཤེས་པ་ལས་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་སྟོན་ཏེ། འདི་ལ་གང་ཡང་འཁོར་བ་ལས་འདའ་བར་ཡང་མི་བྱེད། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་འཐོབ་པར་མི་བྱེད་དོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མཉམ་པ་ཉིད་ནི་མི་འཁོར། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའོ། །ཀུན་ནས་ཉོན་མི་མོངས། རྣམ་པར་བྱང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚངས་པ་ཁྱད་པར་སེམས་ལ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་ཏེ། ཚངས་པ་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ། །ཚངས་པ་ཅི་སྟེ་བཤད་པར་བྱ་ན་དེ་སྐད་བཤད་པར་བྱའོ། །ཚུལ་བཞིན་དུ་ཆོས་བསྟན་པ་འདི་བསྟན་པ་ན་དགེ་སློང་ཉིས་སྟོང་རྣམས་ཟག་པ་ལས་ལེན་པ་མེད་པར་སེམས་རྣམ་པར་གྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚངས་པ་ཁྱད་པར་སེམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཚངས་པ་ངས་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་མ་དམིགས་སོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཁོར་བར་འདོགས་ཀྱང་འདི་ལ་གང་ཡང་འཁོར་བ་མེད་དོ། །མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་སྟོན་ཀྱང་འདི་ལ་གང་ཡང་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའོ། །ཚངས་པ་གང་རྣམས་ཚུལ་འདི་ལ་ཞུགས་པ་དེ་དག་ནི་འཁོར་བའི་ཆོས་ཅན་ཡང་མ་ཡིན། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཅན་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འཁོར་དེའི་ནང་ནས་དགེ་སློང་ལྔ་བརྒྱ་བསྟན་པ་འདི་ཐོས་པ་དང་།
།སུ་ཆོས་གང་ལ་ཡང་སྤྲོས་པར་བྱེད་པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་དག་ནི་ཆོས་གང་ཡང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །སུ་ཆོས་གང་ཡང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་དག་ནི་འཁོར་བར་འགྲོ་བ་ཡང་མ་ཡིན། མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཅན་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ཡང་མ་དམིགས། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྨྲས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ལས་བཟླ་བའི་ཕྱིར་ཆོས་མ་བཤད་དམ། སྨྲས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གང་འཁོར་བ་ལས་འདའ་བའི་ཆོས་གང་ཡང་མ་བསྟན་ཏམ། སྨྲས་པ། དེ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །སྨྲས་པ། རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་ལྟ་བས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ཡང་མི་སེལ། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་ཐོབ་པར་མི་བྱེད་མོད་ཀྱི། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གཉིས་སུ་འདུ་ཤེས་པ་ལས་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་སྟོན་ཏེ། འདི་ལ་གང་ཡང་འཁོར་བ་ལས་འདའ་བར་ཡང་མི་བྱེད། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་འཐོབ་པར་མི་བྱེད་དོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མཉམ་པ་ཉིད་ནི་མི་འཁོར། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའོ། །ཀུན་ནས་ཉོན་མི་མོངས། རྣམ་པར་བྱང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚངས་པ་ཁྱད་པར་སེམས་ལ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་ཏེ། ཚངས་པ་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ། །ཚངས་པ་ཅི་སྟེ་བཤད་པར་བྱ་ན་དེ་སྐད་བཤད་པར་བྱའོ། །ཚུལ་བཞིན་དུ་ཆོས་བསྟན་པ་འདི་བསྟན་པ་ན་དགེ་སློང་ཉིས་སྟོང་རྣམས་ཟག་པ་ལས་ལེན་པ་མེད་པར་སེམས་རྣམ་པར་གྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚངས་པ་ཁྱད་པར་སེམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཚངས་པ་ངས་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་མ་དམིགས་སོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཁོར་བར་འདོགས་ཀྱང་འདི་ལ་གང་ཡང་འཁོར་བ་མེད་དོ། །མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་སྟོན་ཀྱང་འདི་ལ་གང་ཡང་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའོ། །ཚངས་པ་གང་རྣམས་ཚུལ་འདི་ལ་ཞུགས་པ་དེ་དག་ནི་འཁོར་བའི་ཆོས་ཅན་ཡང་མ་ཡིན། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཅན་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འཁོར་དེའི་ནང་ནས་དགེ་སློང་ལྔ་བརྒྱ་བསྟན་པ་འདི་ཐོས་པ་དང་།
eKangyur, UT4CZ5369-I1KG9185-0000, page 65 (33a).
About the eKangyur
The Tibetan page displayed here is from the eKangyur, a digital input version made by the University of Virginia and the British Library, with help from Esukhia, from scans of the Degé Kangyur held in the U.S. Library of Congress. This post par phud print (BDRC catalogue no. W4CZ5369) was purchased in Beijing and brought to the U.S. by William Rockhill in 1908-9.
Note that 84000 translations are made from a variety of sources, and readings may not always follow this particular version exactly. For details of the readings used in this translation, see Introduction and Notes; for the eKangyur, see the Tibetan and Himalayan Library.
The English translation of this folio by 84000 Translating the words of the Buddha can be found at:
https://read.84000.co/translation/toh160/UT22084-059-003-1317#UT22084-059-003-1317