The Questions of the Nāga King Anavatapta
F.210.a
།ཀླུའི་བདག་པོ་གཞན་ཡང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ་རྒྱལ་མཚན་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མངོན་པར་འཕགས་ན་བདུད་ཐམས་ཅད་དང་། བདུད་ཀྱི་རིས་ཐམས་ཅད་དང་། ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐུལ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ཏེ། བཅུ་གཉིས་གང་ཞེ་ན། ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། སྲོག་ཆགས་རྣམས་ལ་སེམས་ཅན་མེད་པ་དང་། སྲོག་མེད་པ་དང་། གང་ཟག་མེད་པའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་ཁོང་དུ་ཆུད་པས། མཐར་ལྟ་བ་དང་བྲལ་བའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། རང་གི་སེམས་ཡོངས་སུ་དག་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་རློམ་སེམས་དང་། རྟོག་པ་དང་། རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་། ཡོངས་སུ་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མི་བརྗེད་པའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན་ཏེ། ཀླུའི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ། རྒྱལ་མཚན་བཅུ་གཉིས་པོ་དེ་དག་གིས་མངོན་པར་འཕགས་ན། བདུད་ཐམས་ཅད་དང་། བདུད་ཀྱི་རིས་ཐམས་ཅད་དང་། ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐུལ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །ཀླུའི་བདག་པོ་གཞན་ཡང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སེམས་དེའི་གནས་གཉིས་ཏེ། གཉིས་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། ཇི་སྐད་སྨྲས་པ་དེ་བཞིན་བྱེད་པའི་གནས་དང་། དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བའི་གནས་ཏེ།
།ཀླུའི་བདག་པོ་གཞན་ཡང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ་རྒྱལ་མཚན་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མངོན་པར་འཕགས་ན་བདུད་ཐམས་ཅད་དང་། བདུད་ཀྱི་རིས་ཐམས་ཅད་དང་། ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐུལ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ཏེ། བཅུ་གཉིས་གང་ཞེ་ན། ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། སྲོག་ཆགས་རྣམས་ལ་སེམས་ཅན་མེད་པ་དང་། སྲོག་མེད་པ་དང་། གང་ཟག་མེད་པའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་ཁོང་དུ་ཆུད་པས། མཐར་ལྟ་བ་དང་བྲལ་བའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། རང་གི་སེམས་ཡོངས་སུ་དག་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་རློམ་སེམས་དང་། རྟོག་པ་དང་། རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་། ཡོངས་སུ་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མི་བརྗེད་པའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མངོན་པར་འཕགས་པ་ཡིན་ཏེ། ཀླུའི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ། རྒྱལ་མཚན་བཅུ་གཉིས་པོ་དེ་དག་གིས་མངོན་པར་འཕགས་ན། བདུད་ཐམས་ཅད་དང་། བདུད་ཀྱི་རིས་ཐམས་ཅད་དང་། ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐུལ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །ཀླུའི་བདག་པོ་གཞན་ཡང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སེམས་དེའི་གནས་གཉིས་ཏེ། གཉིས་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། ཇི་སྐད་སྨྲས་པ་དེ་བཞིན་བྱེད་པའི་གནས་དང་། དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བའི་གནས་ཏེ།
eKangyur, UT4CZ5369-I1KG9184-0000, page 419 (210a).
About the eKangyur
The Tibetan page displayed here is from the eKangyur, a digital input version made by the University of Virginia and the British Library, with help from Esukhia, from scans of the Degé Kangyur held in the U.S. Library of Congress. This post par phud print (BDRC catalogue no. W4CZ5369) was purchased in Beijing and brought to the U.S. by William Rockhill in 1908-9.
Note that 84000 translations are made from a variety of sources, and readings may not always follow this particular version exactly. For details of the readings used in this translation, see Introduction and Notes; for the eKangyur, see the Tibetan and Himalayan Library.
The English translation of this folio by 84000 Translating the words of the Buddha can be found at:
https://read.84000.co/translation/toh156/UT22084-058-005-871#UT22084-058-005-871