The Questions of the Nāga King Anavatapta
F.221.b
རིན་པོ་ཆེའི་ཤིང་ལྗོན་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་རེ་རེ་ལ་ཡང་ལོ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བརྒྱན་པ། མུ་ཏིག་དམར་པོའི་དོ་ཤལ་དཔྱངས་པ་སྟོང་སྟོང་སྤྲུལ་ཏོ། །འཁོར་གྱི་ཁྱམས་དེར་ཁང་བཟངས་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བརྒྱན་པ། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་བསྒྲེང་བ་སྟོང་སྤྲུལ་ཏེ། ཁང་བཟངས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་སེང་གེའི་ཁྲི་ལྷའི་རས་བཅོས་མ་ཟུང་བྱེ་བ་ཕྲག་དུ་མ་བཏིང་བ་རྩ་བ་གསེར་ལ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྤྲས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་བཞག་གོ། །ཁང་བཟངས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་ཀླུའི་བུ་མོ་སྟོང་སྟོང་བཀོད་དེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་མེ་ཏོག་དང་། བདུག་པ་དང་། སྤོས་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པ་དང་། ཕྱེ་མ་དང་། གོས་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་ཐོགས་པ་ཤ་སྟག་གོ། །སྟེང་གི་བར་སྣང་ཡང་རིན་པོ་ཆེའི་དྲ་བའི་གདུགས་ཀྱིས་མངོན་པར་ཁེབས་པར་བྱས་སོ། །རིན་པོ་ཆེའི་དྲ་བའི་གདུགས་ཐམས་ཅད་ལས་ཀྱང་ཁ་དོག་དུ་མ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གོས་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་ཕལ་པོ་ཆེ་བརྒྱད་སྟོང་མངོན་པར་དཔྱངས་སོ། །བ་དན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་རིན་པོ་ཆེའི་དྲིལ་བུ་གཡེར་ཀའི་དྲ་བ་བརྒྱུས་ཏེ། དེ་དག་རླུང་གིས་བསྐྱོད་ན་སྙན་པ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྒྲ་འབྱུང་ངོ་། །ཞལ་ཟས་རོ་བརྒྱ་དང་ལྡན་པ་ཡང་བཤམས་སོ། །དེ་ནས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་འདི་ལྟ་བུའི་བཀོད་པ་འདི་དག་བྱས་ནས་དེའི་ནུབ་མོ་འདས་པ་དང་། ཉེ་དུ་དང་། འཁོར་དུ་བཅས་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་དུས་སྦྲོན་ཅིང་བསྐུལ་བའི་ཕྱིར་ཚིགས་སུ་བཅད་དེ་གསོལ་པ། ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས་ཡེ་ཤེས་འབྱོར་པའི་མཛོད། །ཡེ་ཤེས་མཐའ་ཡས་མཁྱེན་པ་ཁྱོད་ལ་གསོལ། །ཡེ་ཤེས་ཆེ་བ་གང་དུའང་ཆགས་མི་མངའ། །ཡེ་ཤེས་སྟོབས་མཆོག་མངའ་བ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཕྱོགས་བཅུའི་སྲོག་ཆགས་མང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མཁྱེན་པའི་ཐུབ་ཆེན་པོ། །བདག་གིས་གང་ཟག་མཆོག་ནི་སྤྱན་དྲངས་པ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་བདག་དུས་སྐུལ། །བཞེད་ཉུང་ཆོག་མཁྱེན་གསོ་སླ་དགང་སླ་བ།
རིན་པོ་ཆེའི་ཤིང་ལྗོན་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་རེ་རེ་ལ་ཡང་ལོ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བརྒྱན་པ། མུ་ཏིག་དམར་པོའི་དོ་ཤལ་དཔྱངས་པ་སྟོང་སྟོང་སྤྲུལ་ཏོ། །འཁོར་གྱི་ཁྱམས་དེར་ཁང་བཟངས་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བརྒྱན་པ། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་བསྒྲེང་བ་སྟོང་སྤྲུལ་ཏེ། ཁང་བཟངས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་སེང་གེའི་ཁྲི་ལྷའི་རས་བཅོས་མ་ཟུང་བྱེ་བ་ཕྲག་དུ་མ་བཏིང་བ་རྩ་བ་གསེར་ལ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྤྲས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་བཞག་གོ། །ཁང་བཟངས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་ཀླུའི་བུ་མོ་སྟོང་སྟོང་བཀོད་དེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་མེ་ཏོག་དང་། བདུག་པ་དང་། སྤོས་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པ་དང་། ཕྱེ་མ་དང་། གོས་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་ཐོགས་པ་ཤ་སྟག་གོ། །སྟེང་གི་བར་སྣང་ཡང་རིན་པོ་ཆེའི་དྲ་བའི་གདུགས་ཀྱིས་མངོན་པར་ཁེབས་པར་བྱས་སོ། །རིན་པོ་ཆེའི་དྲ་བའི་གདུགས་ཐམས་ཅད་ལས་ཀྱང་ཁ་དོག་དུ་མ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གོས་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་ཕལ་པོ་ཆེ་བརྒྱད་སྟོང་མངོན་པར་དཔྱངས་སོ། །བ་དན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་རིན་པོ་ཆེའི་དྲིལ་བུ་གཡེར་ཀའི་དྲ་བ་བརྒྱུས་ཏེ། དེ་དག་རླུང་གིས་བསྐྱོད་ན་སྙན་པ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྒྲ་འབྱུང་ངོ་། །ཞལ་ཟས་རོ་བརྒྱ་དང་ལྡན་པ་ཡང་བཤམས་སོ། །དེ་ནས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་འདི་ལྟ་བུའི་བཀོད་པ་འདི་དག་བྱས་ནས་དེའི་ནུབ་མོ་འདས་པ་དང་། ཉེ་དུ་དང་། འཁོར་དུ་བཅས་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་དུས་སྦྲོན་ཅིང་བསྐུལ་བའི་ཕྱིར་ཚིགས་སུ་བཅད་དེ་གསོལ་པ། ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས་ཡེ་ཤེས་འབྱོར་པའི་མཛོད། །ཡེ་ཤེས་མཐའ་ཡས་མཁྱེན་པ་ཁྱོད་ལ་གསོལ། །ཡེ་ཤེས་ཆེ་བ་གང་དུའང་ཆགས་མི་མངའ། །ཡེ་ཤེས་སྟོབས་མཆོག་མངའ་བ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཕྱོགས་བཅུའི་སྲོག་ཆགས་མང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མཁྱེན་པའི་ཐུབ་ཆེན་པོ། །བདག་གིས་གང་ཟག་མཆོག་ནི་སྤྱན་དྲངས་པ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་བདག་དུས་སྐུལ། །བཞེད་ཉུང་ཆོག་མཁྱེན་གསོ་སླ་དགང་སླ་བ།
eKangyur, UT4CZ5369-I1KG9184-0000, page 442 (221b).
About the eKangyur
The Tibetan page displayed here is from the eKangyur, a digital input version made by the University of Virginia and the British Library, with help from Esukhia, from scans of the Degé Kangyur held in the U.S. Library of Congress. This post par phud print (BDRC catalogue no. W4CZ5369) was purchased in Beijing and brought to the U.S. by William Rockhill in 1908-9.
Note that 84000 translations are made from a variety of sources, and readings may not always follow this particular version exactly. For details of the readings used in this translation, see Introduction and Notes; for the eKangyur, see the Tibetan and Himalayan Library.
The English translation of this folio by 84000 Translating the words of the Buddha can be found at:
https://read.84000.co/translation/toh156/UT22084-058-005-894#UT22084-058-005-894