• བཀྲ་ཤིས་དབང་ཕྱུག
  • bkra shis dbang phyug
  • Note: this data is still being sorted
  • Person
Publications: 2
  • Tashi Wangchuk
  • བཀྲ་ཤིས་དབང་ཕྱུག
  • bkra shis dbang phyug
Definition in this text:

An editor of the Degé version of the Gaṇḍa­vyūha.

  • Tashi Wangchuk
  • བཀྲ་ཤིས་དབང་ཕྱུག
  • bkra shis dbang phyug
Definition in this text:

A monk-scholar based in Degé who worked on the editing of some of the principal long texts during the preparation of the Degé Kangyur‍—no doubt as well as other projects that are not so well documented. He was appointed by Tashi Tsering to edit the Tibetan translation of the Buddhāvataṃsaka, and is the author of an extensive editorial note, written in the Water Tiger year, 1722 (and therefore well before the first printing of the Degé Kangyur), and appended to the end of the Buddhāvataṃsaka after the colophon. It contains details such as transmission records and the problems encountered in collating variants in the older manuscripts and versions. An annotated translation can be found at the end of the final chapter, The Stem Array (Gaṇḍavyūha, chapter 45 of Toh 44), c.2–15. See also 84000’s Knowledge Base article on the Buddhāvataṃsaka, A Multitude of Buddhas. He also wrote a colophon and editorial note together with some dedicatory verses appended to the end of The Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines (Pañca­viṃśati­sāhasrikā­prajñā­pāramitā, Toh 9) praising Tenpa Tsering’s supervision of the publication of the Perfection of Wisdom sūtras. This colophon, too, appears to have been written in 1722, and Tashi Wangchuk states that this was the occasion when the carving of the xylographs of The Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines and of the Buddhāvataṃsaka had just been completed by two hundred and fifty wood-carvers. A translation can be seen at the end of The Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines, c.1–16.