寫給84000的祈願文

但願不會有那麼一天……

一段寫給我們十週年慶的期許

此刻,當這個地球及其居民的平靜、和諧、理智與福祉都受到嚴重的危害時,祈願不會有那麼一天,世界上的各種媒體、學校課本、或日常對話不再使用佈施、安忍、以及慈愛等詞彙;也祈願不會有那麼一天,這些詞彙失去意義。

此時,在我們恐懼這個黑暗時代的最黯淡時刻,祈願不會有那麼一天,無常、苦諦、無我、緣起、幻相、以及空性等詞彙不復存在;也祈願不會有那麼一天,這些詞彙失去意義。

祈願所有的譯師、編輯的投入,於十方四處播下佛法的種子。

祈願所有的護持者、行政者的努力,無時無刻都能強化與滋養佛法的苗芽。

祈願【八萬四千 • 佛典傳譯】的崇高願力,讓殊勝的佛法得以廣傳遠播、久存永續。

 

梵天華(Brahma Pushpa)於2020年6月書於印度。

 


Posted: 18 Jun 2020