ChiV1 Frank 3 
第37期 | 2020年4月
【八萬四千 • 佛典傳譯】
     電子通訊
70000頁 《甘珠爾》總頁數
20389頁  已翻譯頁數
16018頁  翻譯中頁數

2020年的藏曆新年我們推出了英譯版《百業經》,它集結了許多的故事,屬於佛典中十二分教的譬喻經藏,收錄超過一百二十則以上獨立成篇的文本。在這一年裡,我們將陸續分享其中的故事與經文節選。

WhoChinese

今年我們將繼續遵循創始主席宗薩欽哲仁波切所強調的叮囑,不斷地運用科技來更有效地翻譯與流通佛典。我們啟動了新的捐款通道,讓讀者們可以在每一次下載佛典的同時隨喜布施。

 

久美多傑(Gyurme Dorje)1950-2020


我們最權威和高產量的譯者之一,久美多傑博士,二月期間在蘇格蘭鄧迪市的醫院逝世。久美多傑博士曾出席2009年在印度比爾舉行的「佛語之譯會議」,並積極參與工作項目的籌劃。他是一位博學多產的譯者,在84000的主要工作是翻譯兩部重要的《般若經》。雖然我們沉痛地發布這則訃告,但是他作為譯者和學者的人生、品格與成就將永垂青史。

語言、語文學和「名伎」的主題:波拉維格教授訪談錄


我們最近發布了延斯•厄爾蘭德•波拉維格(Jens Erland Braarvig)教授翻譯的《文殊師利遊戲經》。這部經典以名伎與富家子的瘋狂故事為起點,隨後展開這大乘典籍的深奧教法。在與波拉維格教授的訪談中,他探討了「思想概念」在歷史上如何跨語言傳播,我們也談到了語言的重要性、翻譯工作的進行、獨立項目對於提升佛學研究水平的價值,以及大乘佛經如何經常以非常規的人物作為佛陀智慧的代言人。

勇於任事: 宗薩欽哲仁波切對於科技與佛法傳播的開示


「當我們了解到現在可以這麼廣泛而有效地保存與傳播佛法,讓更多人可以更快速、更容易、更便利地接觸到佛陀教言,這在人類史上是前所未有的,我們應該以極大的歡喜心與熱忱,來擁抱這些新的可能。」

——宗薩欽哲仁波切

值此十週年慶之際,84000創始主席宗薩欽哲仁波鼓勵我們,要充分利用不斷發展的現代科技,將佛陀的智慧法語帶給最廣大的人群。

VRembed_editedIMG_7011


【八萬四千 • 佛典傳譯】是專業的非營利組織,承襲玄奘大師的精神,
致力結合全球僧俗的力量,將佛陀的所有教法翻譯成現代語言,流通世間!
感恩您的護持,讓我們能夠持續地進行佛典翻譯工作。請點擊以下鏈接,了解工作進度全球影響

網站  •  郵箱  •  贊助  •  訂閱



Click to view this email in a browser

如果您不再希望收到此類郵件, 請回复這封郵件並在主題欄寫入"取消订阅"或者點擊如下鏈接: 取消订阅

84000: Translating the Words of the Buddha
P.O. Box 4109
New York, NY 10163
USA

Read the VerticalResponse marketing policy.

Non-Profits Email Free with VerticalResponse!