Work Flow
What It Takes To Produce A Page of Translation
Translation and editorial overview
Phase 1 : Translation
I. Grant selection
- Grant proposal submission
- Grant evaluation
- Grant agreement confirmation
II.Translation
- Research
- Consult multiple editions
- Initial reading
- First draft
- Subsequent revisions
- Preparation of auxilliary materials
- Further stylistic revisions
III. Editorial
- Coordinate and provide guidance to translators
- Review and edit translations at various stages
- Ensure overall translation quality
- Manage review process
IV. Review
- Ongoing internal review
- External review
- Final draft
Phase 2 : Publication
I. Copyediting
- Pre-copyediting check
- Copyediting
II. Pre-publication
- Post-copyediting check
- Detailed pre-publication review and editing
III. TEI Markup
- TEI markup
- Post-markup problem solving
IV. Final editing
- Final editorial review
- Problem solving
V. Publication
- Internal release
- Pre-release checks and proofreading
- Public release
Editorial overview and management accross all stages.
Technology
Ongoing development and maintenance of:
- Mass online publication database (online reading room)
- Editorial tools (e.g. Layers of editorial access etc.)
- Translation tools and resources (e.g. Cumulative glossary, terminology pages, etc.)
- User interface features and design (e.g. Automatic mutli-format generators including PDF and others, multi-level search function, etc.)
- Version control
- Backup system
Operations and administration
- Stategic planning and implementation
- Translation grant administration
- Administration of payment and services
- Communications and fundraising
- Human ressource management
Training and developement
- Identification of training needs of translators, editors, copyeditors, markup editors, and knowledge/skills needed across all stages of work
- Work with partner organizations/institutions to enhance translation standards, and to ensure a steady stream of translators tosustain 84000’s work in the long term