2017年全球連線經典迴響,誦經聲響遍72個國家

在2月27日藏曆新年的這一天,84000與悉達多本願會共同舉辦全球連線經典迴響,一同讀誦84000近期翻譯的《甘珠爾》佛典。

來自20個不同國家、37個城鎮、將近千人,大家跨越不同時區,同時透過Zoom雲端視訊平台一同讀誦佛典。除此之外,尚有來自52個不同國家的11000人,透過網路直播的方式加入經典迴響。

84000的主席─宗薩欽哲仁波切於清晨6:30,在新加坡帶領著大家一同連線讀誦。仁波切提到他非常高興能由這樣一個讀經的特別活動來展開這新的火鳥年。

2017年全球連線經典迴響(視頻):


84000 視頻: 騰訊視頻 | Youtube | Vimeo
 

傳統上,經典迴響是由僧眾以數週或數月的時間,大聲讀完整部《甘珠爾》—— 即佛陀言教的文字記錄。每位僧人選擇其中某一函、某一部、某一段,所有僧人同時讀誦自己所選的部分,整體迴盪出洪亮繽紛的法教梵音。這種修持旨在透過讀誦,熟悉佛陀的言教,而欽哲仁波切指出,這就像是直接認識佛陀本人。再者,讀誦佛典能利益一切有幸聽聞佛陀法教的眾生。

這次的活動,也是採取同樣的方式。雖然不是如寺院一般持續數週或數個月,而僅是30分鐘的讀誦,但所有的參與者同時上網連線,讀誦84000最新翻譯完成的七部佛典:

《緣起經》 The Sūtra on Dependent Arising
《臨終智慧經》 The Sūtra on Wisdom at the Hour of Death
《彌勒所問經》 The Question of Maitreya
《彌勒問八法經》 The Question of Maitreya on the Eight Qualities
《如幻三昧經》 The Illusory Absorption
《集一切福德三昧經》 The Absorption That Encapsulates All Merit
《神變生佛力經》 The Teaching on the Extraordinary Transformation that is the Miracle of Attaining the Buddha’s Powers

這些剛被翻譯出來的經典很可能是第一次被人們以英文讀誦。除了以上這幾部經典以外,參與者也可依個人喜好選擇自己喜歡的經典,並且用自己偏好的語言來讀誦。

活動開始時,欽哲仁波切安排了以巴利文唱頌的《吉祥勝利偈》(Jaya Mangala Gatha)揭開序幕,他要大家聽著巴利文的梵唱,來憶念及讚頌佛陀的功德特質。仁波切於經典迴響時讀誦了《萬物分別顯現而不離其空性》(The Illuminating Appearance of All Things Distinctly Without Their Departing from their Essential Nature, Emptiness),此經描述一切萬事萬物有序運轉,但同時其本質皆不實存。欽哲仁波切提醒所有參與者不管讀的是哪一部經:每一行、每一段偈誦,每一個字都有其深意,都能帶領我們趨近實相。

在經典迴響開始前,欽哲仁波切對84000的成果表達欣喜之意。配合此次經典迴響,84000能提供翻譯完成的經典,仁波切表示:「我很高興84000的努力,為我們提供了舉辦此次經典迴響的機會。84000的成果遠遠超過我個人的期待。當然,翻譯佛典仍是漫漫長路,但能舉辦這樣的活動,就非常值得慶賀!」

此次活動,技術層面上我們成功地讓來自72個不同國家的人透過Zoom雲端視訊平台連線小組或網路直播的方式來共襄盛舉。連線小組在我們選定的城市讀誦,其成員由5人到65人不等,其他個人或是團體透過Youtube或騰訊的視頻直播來共同參與。2017年全球經典迴響的參與者來自(粗體為連線小組Zoom雲端視訊平台,下方有影像連結):阿根廷、澳洲、奧地利、白俄羅斯、比利時、不丹巴西、保加利亞、柬埔寨、加拿大、智利、中國、哥倫比亞、剛果共和國、哥斯大黎加、克羅埃西亞、捷克共和國、丹麥、多明尼加共和國、愛沙尼亞、芬蘭、法國、喬治亞、德國希臘香港、匈牙利、印度、印尼、愛爾蘭、以色列、義大利、日本、澤西島(英)、哈薩克斯坦、寮國、澳門、馬其頓、馬來西亞墨西哥、緬甸、尼泊爾、荷蘭、紐西蘭、北韓、挪威、巴勒斯坦、祕魯、菲律賓、波蘭葡萄牙、留尼旺島(法)、羅馬尼亞、俄國、新加坡、斯洛伐克、斯洛文尼亞、南非、南韓、西班牙、斯里蘭卡、史瓦濟蘭、瑞典、瑞士、台灣、泰國、土耳其、烏克蘭、阿拉伯聯合大公國、英國美國、及越南。

2017年全球連線經典迴響(照片集錦):


84000 視頻: 騰訊視頻 | Youtube | Vimeo
 

超過四十個不同連結點,大家熱情地參與此次活動,這些影像分別顯示在兩個不同螢幕上;聲音方面,有時候是特別強調某個個人,有得時候是群體中的整體收音。三十分鐘的經典迴響後,欽哲仁波切講述他對佛陀法教的尊崇,他說這是唯一的解脫之道,而且也是唯一可被信任的因緣。他同時說到,唯有透過修持佛法,才能讓佛法繼續長存。佛法的興盛與久傳是極為重要的。為了讓佛法持續住世,需要修持佛法,思維佛法;我們必須閱讀、聽聞且熟悉佛法。要能夠不間斷地聽聞與修持,我們需要持續接觸佛法;最有效的方法,就是透過閱讀及聽聞佛陀言教。

經典迴響末了,欽哲仁波切對譯者及所有84000的支持者,以及所有參與經典迴響的人,致上深切的感謝。

*感謝Lee Kwang Boon為這篇文章提供資料。

宗薩欽哲仁波切經典迴響之演講

在這個猴年結束了的時刻,我很高興能以讀誦經典這個非常特別的活動來開啟新的一年。藏族人相信,在新年的第一天無論你做什麼事,它都會對接下來的一整年產生影響。所以相信這即將要進行的活動也是如此,至少,就算不能影響一輩子,也至少在接下來的一年中,會讓我們盡可能的在佛法上投入更多的時間與精力。

佛之身:能在兩千五百多年前值遇佛陀——我指的是釋迦牟尼佛,能親見佛陀本尊的人們,是多麼的幸運啊 !其餘的我們,就僅能為見到代表佛陀的佛像而感到欣慰。

佛之意:需要通過實修才能了悟。相信此刻在我們談話的同時,就有許多偉大的行者正在實證佛意。

但對於如你我一般的凡夫,我們唯一能真正直接接觸的只有佛之語。經典迴響能讓我們以直接鮮活生動的方式親近佛陀,這些經典法教的法脈傳承由偉大的祖師們保存延續至今。這就是為何讀誦任何佛法教授——特別是佛陀的言教——是最重要必須去實踐的事。

我很高興84000的努力,為我們提供了舉辦此次經典迴響的機會。84000的成果遠遠超過我個人的期待。當然,翻譯佛典仍是漫漫長路,但能舉辦這樣的活動,就非常值得慶賀!就如同在座有些人所知道的,翻譯任何型式的文本,都是非常痛苦且耗費時間的。這工作不被看見,它不是一個能讓你很容易心滿意足的事。 因此,它確實是一個艱鉅的任務。 然而,緣由於佛、法和僧三寶的加持和我們這些佛陀追隨者的些許福德力,以及許多人的慷慨護持,再加上84000組織成員與譯者們的努力奉獻,我們所努力完成的遠遠超過我的預期,這是件多麼開心隨喜的事啊!

在我們開始這個重要的活動之前,在這個特殊的場合,我想先以一首巴利文唱頌的讚誦開始:它的名稱是 《吉祥勝利偈》(Jaya Mangala Gatha)。請大家開始憶念佛陀的威德與功德特質:他的身形、他的語、他的意、他的功德及他的佛行事業。 無論你心中想到什麼,在你聆聽這首讚誦的時候就請一再再地憶念佛陀。

(唸誦,14:15 – 23:03)

現在我們將開始讀誦經文。我要唸的是《萬物分別顯現而不離其空性》(The Illuminating Appearance of All Things Distinctly Without Their Departing from their Essential Nature, Emptiness),就如同佛陀所有的教授一樣,這部經內的每一個字都具有非常深廣的含意。這部經文講的是,儘管一切事物都是幻相、是空性、本質上不存在的,但一切仍都是有序的,一切都不混亂,一切都運作著,一切也都有它的功能。雖然所有一切都能合理地運作,雖然一切都井然有序而不混亂,然而這並不能證明一切事物是真實存在、實質存在、恆久不變、獨立且非造作的。即使我們看到事物的功能,一切運作得井然有序且有條有理,它的本質仍是空性。我只想跟大家分享說:你手上拿著的這部經典,不論是什麼經,你即將要讀誦的這部經典——它每一行、每一偈、每一個字都富有甚深的意義,都真的能夠讓我們更趨近真理。因此,讓我們以這樣的認知,用欣喜的心來讀誦,同時隨喜感恩佛陀的教導。我們現在開始讀誦。

佛陀之法教是眾生快樂與解脫的唯一根源,而且也是唯一可被信任的因緣。佛法的興盛與久傳是極為重要的。為了讓佛法持續住世,需要修持佛法,思維佛法;我們必須閱讀、聽聞且熟悉佛法。要能夠不間斷地聽聞與修持,我們需要持續接觸佛法;最有效的方法,就是透過閱讀及聽聞佛陀言教。我希望也祈願我們,佛法的追隨者,將持續地透過閱讀,思惟,而後實修這如此珍貴的佛法,如同甘露般能止熄我們的焦渴並將我們從各種各樣的痛苦中解脫。以此,我們現在來迴向剛才讀誦佛陀智慧與慈悲法語所累積的功德。

我想我講得太多了。 然而,如我之前所說,翻譯是非常困難的。當然,若是由像我們這樣染汙的眾生來翻譯證悟者的話語,那就更困難了!但是,我們為了利益眾生,而發願要讓自己從束縛中解脫出來。 我們也發願能夠盡我們所能在我們的能力範圍內翻譯佛陀的言教。 我要再一次感謝每一位如此虔誠奉獻並付出這麼多的努力的人,我認為這是我們能做的最棒的事。

正如我在開始時說的,翻譯佛典這個計畫不是最豐富多彩的,也不是最吸引人的,因為你看不到什麼絢麗燦爛的成果;它並不明顯也不會炫彩奪目。 你知道,我們人類如此習慣於那些具體有形、明顯可見的和可衡量的東西,那些能夠立即觸動我們的東西。 所以,這是一個非常艱難的工作,特別是對於譯者、校對和編輯而言, 真是一個辛苦的工作; 而且它是持續不斷、無休止的工作。

在此,我由衷感謝大家的努力,也請大家和我一起隨喜這一切。 我們始終要謙卑地記住,我們只能盡最大努力去做, 我們不能宣稱自己做得完美無瑕,我們只可以繼續發願並且盡我們最大的努力做到最好。所以請幫助我們,請祝福我們。為我們這個計劃祝福——我認為這是如同發菩提心一樣的行為,因為畢竟,要讓佛陀言教得以普遍流傳,即是將這個唯一無欺無誑,真實可信的快樂與解脫之源流傳世间。感謝大家今天的參與。

This entry was posted in 活動 and tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.