來自仁波切的訊息

攝影:Ng Wee Keat

來自仁波切的訊息:

84000自六年前開啟以來,由於有來自世界各地的譯者、學者、捐助者、編輯和技術工作人員的共同努力,至今已經完成80部《甘珠爾》主要經典的翻譯,為數6,080頁之多。譯者們如今正在努力地翻譯另外120部經典(約18,000頁)。當這部分的工作完成後,我們就已經完成了整部《甘珠爾》三分之一的翻譯了——這可是我們當初認為可能需要花上一輩子的時間才能完成的任務啊!我只能認為,每一位參與84000工作的人們所付出的大量與不間斷的努力是諸佛菩薩慈悲的化現。

然而,為了避免我們誤將這些「成就」轉為驕慢,我們一定要提醒自己,我們永遠都不可能正確無誤地翻譯佛經,更遑論是詮釋佛陀的言教。我們唯一能做的就是盡我們所能,以最正確和良善的發心来利益眾生。

既然我們並非證悟者,為了確保84000的翻譯工作能夠盡量精確如實地進行,我們唯一能做的,就是同時從兩個方面著手——即在學者和修行者之間取得平衡,讓雙方的想法能夠相得益彰。而我們來自全世界的38個團隊內的201位翻譯人員當中,有藏族的學者也有西方學術界的人士,這樣的雙向安排,再次確保翻譯的品質能夠在人力所及的範圍內盡可能地忠於原來的經文。

如果不是因為護持者自願少喝一杯咖啡,並將節省下來的錢拿來捐助半頁經文的翻譯,84000是無法取得上述的成果。

而今,那些曾在84000雲端藏經閣 (原名:線上閱覽室)内閱讀我們發布的29部翻譯經文的讀者們,那些來自238個國家/地區的138,000位人士——我們知道在他們當中,有某人、在世界某個角落,讀過那半頁經文。它止息了某人的焦渴,也撫慰了另一人熾燃的心靈。如果通過這些佛陀的言教,能夠讓僅僅一人在這個充滿壓力的世界裡得到慰藉,即便只是僅僅幾個小時,那這杯少喝的咖啡也犧牲的太值得了!

我只能向84000所倚賴的每一位護持者,獻上我最誠摯的感激和衷心的謝意,因為你們,84000才能將佛陀無價的言教帶到這個世界。謝謝你們!

宗薩蔣揚欽哲
2016年9月16日


Posted: 15 Sep 2016