Since its formation in January 2010, 84000: Translating the Words of the Buddha has funded 60 translators worldwide to translate 49 texts (more than 4,000 pages).
In April this year, we opened the second translation grants cycle to interested translators. Twenty-one translator teams applied for the grant, and the evaluation process is currently underway. The grants committee will select a further 4,000 pages from among these applications to be commissioned by December 2011.
We anticipate having 8,000 pages – more than 10% of the Kangyur – in the process of translation by the end of this year.
The buzz about 84000 has been growing in different corners of the world. In the spirit of collaboration and non-sectarianism, many Buddhist teachers, organizations, and individuals are spreading the word. Visit our gallery to follow these events.
Do you have a local Dharma center, café, or bookstore that would be happy to take our postcards and make them available to the public? Please let us know and we’ll send you some! Contact: firstname.lastname@example.org
Sponsor A Page
“The gift of Dharma is the
greatest among all gifts.”
Photo Credit: Julie Adler
Join our sponsors worldwide in making history. The first 3,000 pages have already been sponsored. Help us fund more translations.
Sponsor a page today as a one-time or recurrent donor; or make a donation of any amount.
You can also share this gift with your family and friends, or dedicate in memory of a loved one.
We are looking for a Campaign Director to direct our fundraising campaigns in North America, with particular focus on raising funds from individuals, organizations, foundations and government grants that are outside of the Buddhist networks.
The campaign director will work closely with and report to 84000’s operations committee on all development operations in North America; and will inspire, manage, and develop the North American volunteer fundraising team.
We would like to express our heartfelt gratitude to our first 57 Founding Sponsors, who have given/pledged more than US $3 million in support of our work. Find out how to be one of the 108 Founding Sponsors by contacting us at email@example.com.
What It Takes to Produce Quality Translations
Translation involves the delicate art of finding the correct balance between having fidelity to the source language (i.e. Tibetan or Sanskrit) and providing accurate and reader-friendly translations in the target language (i.e. English). In cases where the two languages involved have culturally distinct origins, clashes between accuracy and readability are often difficult to resolve. Read more…
The 84000 editorial team, led by Dr. John Canti (Editorial Chair) and Dr. Tom Tillemans (Editor in Chief), supports translators in producing quality works that meet the standards of the 84000 editorial policy. An external Board of Reviewers comprised of qualified Buddhist teachers, Western scholars and Sanskrit experts, are also consulted throughout the editorial process.
傑夫•韋曼(Jeff Wallman) 是現任藏傳佛教資源中心 (Tibetan Buddhist Resource Center, TBRC) 的常務總監。他接替已故 的金•史密斯博士(Dr. E. Gene Smith)，加入【八 萬四千】工作委員會。
湯姆•提勒曼博士(Dr. Tom Tillemans) 最近被委任為【八萬四千】的主編，並獲邀加入工作委員會。他目前是瑞士洛桑大學 (University of Lausanne) 的名譽退休教授。