We are thrilled to present our purposeful transformation from Buddhist Literary Heritage Project (BLHP) to 84000: Translating the Words of the Buddha.
This marks a new beginning, as we press ahead energetically and enthusiastically to protect the precious legacy of the Buddha and make it available to the modern world.Read more…
Call for Translation Grant Proposals
The second 84000 grants cycle is now open! Last year, we commissioned the translation of 49 texts (or 3,828 pages) of the Kangyur to translation teams worldwide. Now we are ready for more.
If you are experienced in Tibetan-English translations, we invite you to join in this historic endeavor to make the words of the Buddha available worldwide and free on the Internet.
Visitwww.84000.co/grantsand download our updated grants and editorial documents. The submission deadline for this round of application is August 15, 2011. For enquiries, please contact us firstname.lastname@example.org.
84000 Project Editor
We are truly delighted to announce that Dr. Tom Tillemans has formally come on board 84000 as the Project Editor. Charged with the important responsibility of overseeing the editorial processes, he plays a critical role in ensuring the quality of our translations, as we systematically work towards the entire Kangyur and Tengyur being translated.
Dr. Tillemans has been Professor of Buddhist Studies at the University of Lausanne, Switzerland for almost twenty years. With his vast knowledge in Buddhist studies and philosophy, expertise in Tibetan and Sanskrit, and, most importantly, his passion in translating the words of the Buddha, we are confident that Dr. Tillemans’ addition to the team will bring 84000 to greater heights.
Join hands with hundreds of sponsors worldwide united in the effort to save ancient wisdom. The need has never been greater –– yet at the same time the way to help has never been so effortless. The modern world, although it has brought an erosion of local traditions and customs, has also provided easy access to technology for millions.
Today YOU can assume the responsibility that was formally undertaken only by kings and rulers, and make it possible for a contemporary translator to preserve ancient texts, just at the click of a button! The merit obtained by preserving 70,000 pages of Dharma through translation is within your grasp. Be a sponsor today!
Sponsor a page at US $250, or on a monthly installment of US $21 for a year.
Commit to any number of pages every year, and be a regular sponsor.
Make this gift of Dharma on behalf of your family/friends, or dedicate in memory of a loved one.
For more ideas on how to help us spread awareness, clickhere.
Remembering the Spirit of Gene Smith
Our colleague E. Gene Smith passed away in his home, in New York, on December 16, 2010. As we bid farewell to our most beloved friend, his spirit of giving and total dedication toward the Dharma continue to inspire and motivate us, as we seek to make the Dharma available to as many people as possible.
Dzongsar Khyentse Rinpoche said of Gene, “As a Tibetan, especially as a Tibetan lama, Rinpoche, or recognised Tulku, his activities put us, at least me, to shame… I hope that not only we the Tibetans, Bhutanese, and Sikkimese will emulate a great person like Gene Smith’s courage and relentless diligence, I hope that the Western Dharma students will also emulate what he did. And if we do that, then I think we will not forget Gene Smith for a long long time.”
Click here for Dzongsar Khyentse Rinpoche’s speech on Gene Smith.
Clickherefor more stories and pictures of Gene Smith.
84000: Translating the Words of the Buddha
(formerly known as Buddhist Literary Heritage Project, BLHP)