電子通訊 • 第6期

 
 • 佛典傳譯】電子通訊                  第六期 | 2011年 10月
親愛的朋友: 
 
佛典翻譯的進度報告
 
自2010年1月成立以來,【•佛典傳譯】已資助來自世界各地的60位譯師進行49部經典 (逾4000頁) 的翻譯。

今年月,我們啟動了第二輪的翻譯資助申請,廣邀有興趣的譯者前來參與。我們一共收到二十一組翻譯團隊的申請, 目前正在進行评估。資助委員會將從中選出優秀的翻譯團隊,於今年12月之前展開另外4000頁的翻譯工作。

我們預記今年年底將有8000頁佛典──即《佛經》(藏:甘珠爾) 百分之十以上的佛典在翻譯過程中。

請幫助我們資助這些翻譯工作,今天就贊助一頁佛經
敬請留意…!
 
首批翻譯現已在最後的審閱階段,並將於今年年底發布。敬請密切留意下一期電子通訊關於網上讀經閣中的公告!
 

新成員委任

為應迅速發展的需要,【•佛典傳譯】工作團隊不斷擴展。請與我們一同歡迎【】新成員:  
傑夫•韋曼(Jeff Wallman) 是現任藏傳佛教資源中心 (Tibetan Buddhist Resource Center, TBRC) 的常務總監。他接替已故 的金•史密斯博士(Dr. E. Gene Smith),加入【八 萬四千】工作委員會。

湯姆•提勒曼博士(Dr. Tom Tillemans) 最近被委任為【八萬四千】的主編,並獲邀加入工作委員會。他目前是瑞士洛桑大學 (University of Lausanne) 的名譽退休教授。

眾一心  同聲護持  佛典傳譯
 
有關[]的消息,已在世界各地傳播開來。本著合作與不分教派的精神,許多佛教導師、團體與個人皆為佛典傳譯獻一份力,處廣為宣傳。請瀏覽我們的簿了解這些活動。


如果您願意幫助我們一起廣傳這項計劃,請電郵至 info@84000.co 與我們聯絡。
 
贊助一頁佛經,以法為贈禮!

「一切佈施中,法佈施最勝!」
                                   -–佛陀
         
                     Photo Credit: Julie Adler 

請與我們攜手,一同諦造歷史。

翻譯佛經並廣為流通,讓佛陀言教不斷流傳下去。此舉意義非凡,功德不可思量。

請您今天就贊助一頁佛經。您可以单次或定期贊助。我們也歡迎您隨緣樂捐。

您也可以此捐款作為餽贈家人與朋友的一份法之贈禮,或迴向給已故的親友。

立即捐款或點擊這裡查詢詳情。


莎拉•韋堅遜 (Sarah KC Wilkinson) 
最近被委任為北美團隊領導,支持並
協調【】在北美洲的募款志
   工團隊。
 
想知道【】團隊的整體成員
   是誰,請點擊這裡 

佛教導師談論【

幾個世紀以來,佛陀的教法已演變成一系列豐富的佛教傳統與修行方式。

今天,來自各主要傳承的佛教導師們皆挺身而出,齊心護持並親自參與這項歷史性的佛典翻譯志業,讓佛陀法語得以普世弘揚、傳遍世間。

請閱讀來自各主要傳承的佛教導師寫給【】的信函

請觀看位仁波切談論【】的錄影帶

請閱讀捐助者對【】的勉勵
創始贊助人,我們感謝您!
 
我們謹此向第一批57位創始贊助人致以由衷的謝意。感謝您們的護持,如今已募集逾3百美元作為我們的創始基金。

想查詢有關如何成為108位創始贊助人之一的詳情,請電郵至 info@84000.co 。
優質翻譯所需的條件

翻譯是一門要求高度技巧的藝術。譯者必須在原文 (即藏文或梵文) 與譯文 (即英文) 之間尋求平衡,確保翻譯在意義上忠於原文而又流暢易讀。如果涉及的兩種語言存在明顯的文化差異,準確性與可讀性之間的矛盾往往難以解决。更多…

•佛典傳譯】的編輯團隊,由編輯主任約翰•康提博士(Dr. John Canti)與主編湯姆•提勒曼博士(Dr. Tom Tillemans)負責,協助譯者譯出符合84000輯方針的優秀譯作。此外,由多位具格的佛教上師、西方學者與梵文專家組成的複審委員會,在整個編輯過程中提供意見。

請點擊一下鏈結來認識【】的編輯委員會複審委員會
 

   
         【•佛典傳譯】
              翻譯佛語   廣傳世間

                                    網站 • 電郵 • 捐款 • 登記
 
Start Slide Show with PicLens Lite PicLens
This entry was posted in 電子通訊 and tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.